Portuguese User's Manual

GUIA DO USUÁRIO Mini Alicate Amperímetro True RMS 300 A AC/DC com Detector de Tensão Sem Contato Modelo MA145 Introdução Obrigado por escolher o Mini Alicate Amperímetro Extech MA145 300 A AC/DC True RMS com Detector de Tensão Sem Contato. O MA145 é pequeno em tamanho, mas robusto no desempenho. O MA145 mede corrente AC/DC para 300 A e oferece uma funcionalidade de Retenção de dados inteligente (Smart Data Hold), Luz de fundo do display, modo de Corrente de Inrush, DCA Zero, Filtragem de passa baixo (LPF ‐ Low Pass Filtering), e um recurso de Volt‐Detecção sem contato que detecta fontes elétricas com segurança. Esse dispositivo é fornecido totalmente testado e calibrado e, com o uso adequado, irá proporcionar muitos anos de serviço confiável. Visite nosso website (www.extech.com) para verificar a versão mais recente desse Guia do Usuário, Atualizações do Produto, Registro do Produto e Suporte ao Cliente. Informação de Segurança – Leia Isso Primeiro Para garantir a operação e serviço seguros do medidor, deverá seguir essas instruções. A não observância das advertências podem resultar em ferimentos graves. ADVERTÊNCIAS As ADVERTÊNCIAS identificam condições e ações perigosas que podem causar LESÕES CORPORAIS ou MORTE. 
Deverá ser usado equipamento de proteção individual se as partes ENERGIZADAS PERIGOSAS na instalação onde as medições vão ser tomadas estiverem acessíveis. 
Se o equipamento não for usado da forma especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser comprometida. 
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este produto a chuva ou umidade. 
Verifique o funcionamento do medidor, medindo uma corrente conhecida. Em caso de dúvida, envie o medidor para assistência. 
Não aplique mais que a tensão/corrente nominal indicada no medidor. 
Para evitar leituras falsas que podem levar a choques elétricos e ferimentos, substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca aparecer. 
Não use o medidor dentro ou perto de gás explosivo ou vapor. 
Mantenha os dedos e as mãos atrás da proteção de dedos. 
Não exponha o medidor a extremos de temperatura ou umidade elevada. 
Deverá desenergizar a instalação sob teste ou usar roupas de proteção adequadas ao colocar ou retirar a sonda de corrente flexível de uma configuração de teste. 
Não aplicar/remover a sonda de corrente flexível a/de condutores ENERGIZADOS PERIGOSOS NÃO ISOLADOS que podem causar choque elétrico, queimadura elétrica, ou arco voltaico. 2
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 PRECAUÇÕES As PRECAUÇÕES identificam condições e ações que podem causar DANOS no medidor ou equipamento sendo testado. Não exponha o medidor a condições extremas de temperatura ou umidade elevada. Símbolos de Segurança que são tipicamente marcados em medidores e suas instruções Esse símbolo, adjacente a outro símbolo, indica que o usuário deve consultar o manual para obter mais informações. Risco de choque elétrico Não aplicar ou remover a sonda de corrente em condutores ENERGIZADOS PERIGOSOS Equipamento protegido por isolamento duplo ou reforçado Símbolo da bateria Em conformidade com as diretivas da UE Não descarte esse produto junto com o lixo doméstico. Medição de AC (CA) Medição de DC (CC) Aterramento CATEGORIA DE INSTALAÇÃO DE SOBRETENSÃO DE ACORDO COM IEC1010 CATEGORIA I DE SOBRETENSÃO Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I é o equipamento para conexão de circuitos em que são tomadas medidas para limitar os sobretensões de transientes para um nível baixo adequado. Observação – por exemplo, circuitos eletrônicos protegidos. CATEGORIA II DE SOBRETENSÃO Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento consumidor de energia a ser fornecida a partir da instalação fixa. Nota – Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório e equipamento de laboratório. CATEGORIA III DE SOBRETENSÃO Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é o equipamento em instalações fixas. Nota – Exemplos incluem comutadores em instalações fixas e alguns equipamentos para uso industrial com conexão permanente à instalação fixa. CATEGORIA IV DE SOBRETENSÃO Os equipamentos da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV são utilizados na origem da instalação. Nota – Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento primário de proteção de sobrecorrente 3
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Descrição Descrição do Aparelho 1.
Garra de Corrente do transformador 2.
Proteção de Dedos/Mão 3.
Disparador de abertura da garra 4.
Display LCD multi‐função 5.
Controles com botão de pressão 1
2
5
3
Note que o compartimento da bateria está localizado na traseira do medidor Descrição do display 1.
Detecção automática de ACA/DCA 2.
Ícone Zero 3.
Modo de corrente Inrush 4.
Filtro de Passa Baixo (LPF) 5.
Retenção de Dados 6.
Medição de AC (CA) 7.
Medição de DC 8.
Amperes (corrente) 9.
Área de exibição principal 10.
Ícone de status da bateria 11.
Sinal de menos (negativo) 12.
Ícones de Volt Detect Sem Contato 4
1
2
3
4
5
6
12
11
10
7
Descrição dos Botões de Controle 9
8
Pressione por > 2 segundos para acessar o modo de Corrente Inrush Pressione para acessar o modo de Filtro de passa baixo (Low Pass Filter) Pressione para acessar o modo de medição de corrente. Pressione de novo para alternar entre AC/DC Pressione para acessar o modo de deteção de Voltagem (Voltage detect) Pressione por > 2 segundos para zerar a exibição de DCA Pressione para Ligar ou Desligar a Retenção de dados (Data Hold) Pressione para ligar o medidor. Pressione e segure > 2 segundos para desligar Pressione para ligar e desligar a luz de fundo 4
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Funcionamento CUIDADOS Leia e entenda todas as instruções de segurança indicadas na seção de segurança desse manual antes de usar. Ligar o Medidor 1.
Pressione o botão de Energia da Luz de fundo para ligar o medidor. Verifique as baterias se o a
parelho não ligar. 2.
Pressione e segure o botão de Energia por mais de 2 segundos para desligar o medidor. 3.
O medidor possui um recurso de Desligamento Automático (APO ‐ Auto Power OFF) onde o m
edidor se desliga após 20 minutos de inatividade. Para desativar o APO, consulte a próxima se
ção. Nota: O medidor mostra a capacidade da bateria ao ligar. Desativar o Desligamento Automático (Auto Power OFF) O medidor irá se desligar automaticamente após 20 minutos de inatividade. Para desativar esse rec
urso, siga os passos abaixo. 1.
Com o medidor DESLIGADO, pressione e segure o botão ‘V’ e, enquanto continua pressionand
o o botão 'V', pressione o botão de energia. 2.
O display irá exibir AOFF. 3.
Libere todos os botões. 4.
O recurso de Desligamento Automático (Auto Power OFF) ficará então desativado até o próxi
mo ciclo de energia. Luz de Fundo do Display Com o medidor LIGADO, pressione o botão da luz de fundo para Ligar ou Desligar a luz de fundo. N
ote que o uso excessivo da luz de fundo irá encurtar a vida útil da bateria. 5
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Medições de Corrente CA/CC (AC/DC) ADVERTÊNCIA: Não segure o medidor acima da barreira de proteção de dedos/mão. PRECAUÇÃO: Respeite o CAT III 600 V em relação ao Aterramento para a Garra. 1.
Pressione o botão ‘A’ para acessar o modo de medião de Corrente. O símbolo A irá aparecer no display na parte inferior do lado direito indicando Amperes (Amps). 2.
O medidor pode ser usado em modo AUTO (padrão) onde o medidor detecta a corrente AC o
u DC automaticamente ou o medidor pode ser usado manualmente (use o botão ‘A’ para alt
ernar entre DC e AC). 3.
Quando em modo AUTO, o display exibe o ícone AUTO no canto superior esquerdo. 4.
O display do medidor irá exibir AC ou DC no lado direito do display. 5.
Quando em modo de Corrente DC, pressione e segure ZERO por > 2 segundos para zerar o dis
play antes de uma medição de DCA. 6.
Pressione o disparador da garra para abrir a pinça da garra. 7.
Posicione a garra em torno de um só condutor. Veja nos diagramas de acompanhamento o us
o correto e incorreto. 8.
Ler a corrente no display. O display indicará o ponto decimal e o valor adequados. Em DC, Se a polaridade for invertida, o display mostrará (‐) menos antes do valor. 6
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Modo de Corrente de Inrush CORRENTE
No modo de Inrush o medidor aguarda até que pelo menos 5 A sejam detectados em seguida, inicia uma janela de amostragem de 100 ms onde capturar o valor de uma corrente Inrush RMS. Consulte a ilustração abaixo. 1. Pressione e segure o botão INRUSH por > 2 segundos para acessar o modo de Inrush Current (corrente de Inrush). 2. O display irá exibir o ícone INRUSH. 3. Quando estiver pronto, tome uma medição de corrente. O medidor irá capturar a leitura mais alta detectada durante uma janela de 100 ms. Note que a janela de 100 ms não abre até ser detectado no mínimo 5 A. 4. Para sair do modo de Inrush Current pressione de novo o botão de INRUSH momentaneamente. O ícone INRUSH irá se desligar. Medido Corrente
de pico (50Hz)
limiar
de detecção
de corrente
0A
Tempo
Janela de exemplo (100ms)
Começar
Parar
Filtro de Passa Baixo (LPF) O modo de Filtro de Passa Baixo (Low Pass Filter) oferece rejeição de alta frequência ao medir Acionamentos de Velocidade Variável (Variable Speed Drives). O modo de Filtro de Passa Baixo oferece uma frequência de corte de 160 Hz (aprox.) com uma característica de atenuação de ‐24 db por oitava (aprox.). 1. Pressione momentaneamente o botão de LPF para acessar o modo de LPF 2. O ícone LPF é mostrado no display em modo de LPF 3. Pressione de novo o botão de LPF para sair do modo de LPF, e o ícone de LPF se desligará 7
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Funcionalidade Volt‐Detecção O aviso sonoro do medidor é ativado e o visor exibe traços quando o medidor detecta um campo de tensão elétrica. Quanto maior for a intensidade do campo elétrico maior será o número de traços exibidos e maior a velocidade dos avisos sonoros. Se o medidor não emitir um sinal sonoro ou exibir traços nesse modo, ainda há a possibilidade de haver tensão presente. Tome cuidado. 1. Pressione o botão ‘V’ para acessar o modo de Detectar Tensão Sem Contato (Non‐Contact Voltage Detect). 2. Observe os ícones do display de detecção de tensão, conforme mostrado na seção de Descrição desse guia. 3. Coloque o medidor próximo a uma fonte de energia elétrica. A ponta da garra oferece a sensibilidade mais elevada. 4. Observe o sinal sonoro e os traços exibidos. Retenção de Dados Inteligente (Smart Data Hold) Para congelar a leitura no LCD do medidor, pressione o botão HOLD (reter). Enquanto a retenção de dados está ativa, o ícone HOLD é exibido no LCD. Pressione o botão HOLD para retornar a operação normal. O ícone HOLD irá se desligar. O medidor do sinal sonoro é emitido e o LCD piscará se o sinal detectado é de 50 contagens superiores a leitura. 8
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Manutenção ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, desligue o medidor de qualquer circuito e desligue o medidor antes de abrir a caixa. Não opere o medidor com a caixa aberta. Limpeza e Armazenamento Limpe a caixa periodicamente com um pano úmido e detergente neutro; não use produtos abrasivos ou solventes. Se o medidor não é para ser usado durante 60 dias ou mais, deve remover e armazenar as baterias separadamente. Substituição das Pilhas 1.
Remova o parafuso Phillips na parte traseira inferior do medidor. 2.
Abra o compartimento das pilhas. 3.
Substitua as 2 baterias LR44 observando a polaridade correta. 4.
Volte a montar o medidor antes de usar. 5.
Segurança: Descarte de baterias de forma responsável; nunca jogue as baterias no fogo, as pilhas podem explodir ou vazar; nunca misture baterias de tipos diferentes, instale baterias novas do mesmo tipo. Nunca descarte baterias usadas ou recarregáveis junto com o lixo doméstico. Como consumidores, os usuários são legalmente obrigados a entregar as baterias usadas nos de coleta locais apropriados, a loja de varejo onde as baterias foram compradas, ou em qualquer local onde são vendidas baterias. Descarte: Não descarte este instrumento no lixo doméstico. O usuário é obrigado a levar os dispositivos em fim de vida a um ponto de coleta designado para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos. 9
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 Especificações ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS Função Raio Resolução Exatidão da Leitura 100~400 Hz 60,00 A 0,01 ± (1,5 % + 25 dígitos) < 3A ± (2,5 % + 25 dígitos) < 3A 300,0 A 0,1 ± (1,5 % + 5 dígitos) ≥ 3A ± (2,5 % + 5 dígitos) ≥ 3A Raio Resolução Exatidão da Leitura 60,00 A 0,01 ± (1,5 % + 10 dígitos) 300,0 A 0,1 ± (1,5 % + 5 dígitos) Corrente AC Função 50~100 Hz (1)
(2)
Corrente DC (1) < 0,3 A de variação ao medir em direções variando (2) Adicionar 10d a precisão em modo de detecção AUTO AC/DC Função Raio Resolução Exatidão da Leitura 50/60Hz Filtro de Passa Baixo (LPF) 60,00 A 0,01 ± (3,5 % + 25 dígitos) < 3A 300,0 A 0,1 ± (3,5 % + 5 dígitos) ≥ 3A Frequência de corte (‐3 db): 160 Hz (aproximadamente) Característica de atenuação: ‐24 db por oitava (aproximadamente)
Função Raio Resolução Corrente de Inrush 300,0 A 0,1 Exatidão da Leitura ± (3,5 % + 5 dígitos) Tempo de integração: 100 ms Corrente de acionamento (limiar): 5 A Volt‐Detecção 80 V~600 VAC
n/d n/d A ponta da garra oferece a máxima sensibilidade Observação: 
Erro de posição da garra: ±1,5 % da leitura. 
A precisão é dada como ± (%da leitura + dígito menos significativo) a 23C ±5C com umidade relativa inferior a 80 %. A precisão é especificada para um período de um ano após a calibração. 
Como especificações de AC Acoplado, True RMS. Para onda quadrada a precisão de >100Hz é indeterminado. Pará formas de onda não senoidais, existem considerações de precisão ços do Fator de Crista (C. F. ) como detalhado abaixo: Adicionar 3,0 % para C.F. 1,0~2,0 Adicionar 5,0 % para C.F. 2,0~2,5 Adicionar 7,0 % para C.F. 2,5~3,0 10
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15 ESPECIFICAÇÕES GERAIS Display LCD Multi‐Funções de 6000‐contagens Indicação de sobrefaixa É exibido “OL” ou “‐OL” Taxa de conversão 2 atualizações por segundo Tamanho máximo do condutor 22 mm (0,87”) de diâmetro Indicação de bateria fraca É exibido . O medidor também exibe a energia da bateria disponível no arranque. Desligamento Automático Após 20 minutos (pode ser desativado) Temperatura e Umidade de Operação 0~30 C (32~86 F); 80 %RH (UR) máximo 30~40 C (86~104 F); 75 %RH (UR) máximo 40~50 C (104~122 F); 45 %RH (UR) máximo Temperatura e Umidade de Armazenamento ‐20~60 C (‐4~140 F); 80 %RH (UR) máximo Coeficiente de Temperatura 0,2 x precisão especificada / C, < 18 C (64,5 F), > 28 C (82,4 F) Altitude de Operação 2000 m (6562ft.) Alimentação por bateria (2) baterias LR‐44 de 1,5 V (vida útil da bateria típica 20 horas) Peso 140 g (4,9 oz.) Dimensões 60 x 147 x 31,5 mm (2,4 x 5,8 x 1,2”) Normas de Segurança Para uso em interiores e de acordo com os requisitos de isolamento duplo para EN61010‐1, EN61010‐2‐030, EN61010‐2‐032, EN61326‐1; EN61010‐1, Sobretensão CAT III 600 V, Grau de Poluição 2 Vibração e Choque Vibração sinusoidal MIL‐PRF‐28800F para um instrumento de Classe II Proteção de Queda 1,2 m (4’) em queda sobre madeira dura ou piso de concreto Direitos Autorais © 2015 FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados incluindo o direito de reprodução no todo ou em parte sob qualquer forma ISO‐9001 Certified www.extech.com
11
MA145‐pt‐BR_V1.1 5/15