Portuguese User's Manual

Guia do Usuário
Extech EX845
Alicate Amperímetro com Bluetooth True
RMS 1000 Amp
Patenteado
Introdução
Parabéns pela sua compra do Alicate Amperímetro com Termômetro IV Extech EX845 CAT IV True
RMS 1000. Este medidor é fornecido em um kit Meterlink e inclui um módulo Bluetooth concebido
para ser usado com as câmeras Flir T/B200, T/B300, T/B360, T/B400 ou i/b60. A combinação de
um alicate amperímetro e de uma câmera IV é usada para a medição, análise e documentação de
grandezas elétricas. As funções de medição do EX845 incluem Tensão CA/CC, Corrente CA/CC,
Resistência, Capacitância, Freqüência, Teste de Diodo, Continuidade, Temperatura através de
termopar Tipo k mais Termômetro infravermelho sem contato. O uso apropriado e os devidos
cuidados com o medidor oferecerão muitos anos de serviços confiáveis.
Segurança
Símbolos internacionais de segurança
Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o usuário deve consultar o
manual para obter mais informações.
Este símbolo, adjacente a um terminal, indica que, com o uso normal, poderão ocorrer
tensões risco
Isolamento duplo
OBSERVAÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
Não exceda a variação de entrada máxima permitida de qualquer função.
Não aplique tensão ao medidor, quando a função de resistência for selecionada.
Ajuste o seletor de funções na posição DESLIGADO quando o medidor não estiver em uso.
Remova a bateria se o medidor for armazenado por mais de 60 dias.
ADVERTÊNCIAS




Ajuste a chave de seleção de função na posição adequada antes da medição.
Quando estiver medindo tensão, não mude para os modos de corrente/resistência.
Não meça a corrente em um circuito cuja tensão exceder 600V.
Quando modificar as variações, desligue sempre os terminais de prova do circuito sob teste.
Função
Entrada máxima
A CA, ACC
1000A CC/CA
V CC, V CA
1000V CC/CA
Resistência, capacitância, frequência, teste de diodo
250V CC/CA
Temperatura Tipo K
60V CC, 24V CA
2
EX845-EU-PT v2.6 11/13
CUIDADOS
•
O uso inadequado desse medidor pode causar danos, choques, ferimentos e morte. Leia e
compreenda este manual do usuário antes de operar o medidor.
•
Sempre remova os cabos de medição antes de trocar a bateria ou os fusíveis.
•
Antes de operar o medidor, verifique se há danos nos cabos de medição e no próprio
medidor. Repare os danos ou substitua as peças necessárias antes do uso.
•
Tenha muito cuidado ao realizar medições com tensões mais altas que 25 VCA rms ou 35
VCC. Tais tensões são consideradas perigosas.
•
Sempre descarregue os capacitores e remova a bateria do aparelho a ser testado, antes de
realizar testes de diodo, resistência ou continuidade.
•
As verificações de tensão nas saídas elétricas podem ser difíceis e levar a resultados
errados, devido às variações da conexão aos contatos elétricos encaixados. Outros meios
devem ser utilizados para garantir que os terminais não estejam funcionando.
•
Se o equipamento for utilizado de modo não indicado pelo fabricante, a proteção fornecida
poderá ser inutilizada.
•
Este aparelho não é um brinquedo e não deve permanecer ao alcance de crianças. Ele
contém objetos perigosos, bem como peças pequenas, que podem ser ingeridas por
crianças. Caso uma criança venha a ingerir alguma dessas peças, entre em contato com
um médico imediatamente
•
Não deixe as baterias e o material da embalagem e locais inapropriados, eles podem ser
perigosos para crianças, se utilizados como brinquedos
•
Caso o aparelho não seja utilizado por um longo período de tempo, remova as baterias para
evitar seu esgotamento
•
Baterias vencidas ou danificadas podem causar queimaduras no contato com a pele.
Portanto, nestes casos sempre use luvas adequadas
•
Verifique se as baterias não estão em curto circuito. Não jogue as baterias no fogo.

Não olhe diretamente ou dirija o indicador a laser para os olhos. Os lasers visíveis de
baixa energia, geralmente, não apresentam perigo, mas podem apresentar algum perigo
potencial se apontados diretamente para os olhos por longos períodos de tempo
3
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Descrições
Descrição do Multímetro
1
1. Garra
2. Acionador da Garra
3. Botão manter dados
11
4. Modo
5. Pico
2
6. Variação
7. Zero DCA
SEND
8. MIN/MAX
12
9. Luz de fundo do Display LCD
13
10. Adaptador de entrada dos terminais de prova
11. Termômetro IV e apontador laser (posterior)
12. Botão de Bluetooth SEND/Backlight (luz de fundo)
3
5
13. Botão do indicador a laser
6
14. Comutador de função
9
14
8
4
7
10
Descrição dos Ícones do Display
HOLD
Manter dados
Sinal de menos Monitor de leitura negativa
0 a 3999
Dígitos do monitor de medição
ZERO
Zero
P
Valor de pico
AUTO
Modo de Variação Automática
DC/AC
Corrente Contínua / Corrente
Alternada
MAX
Leitura Máx
MIN
Leitura Min
Bateria fraca
mV ou V
Milivolts ou Volts (tensão)

Ohms (Resistência)
A
Amperes (Corrente)
F
Farads (capacitância)
Hz
Hertz (frequência)
o
o
Fe C
n, m, , M, k
)))
Unidades de Fahrenheit e Celsius (Temperatura)
Prefixos da unidade de medida: nano, mili, micro, mega, e kilo
Teste de continuidade
Teste de diodo
Indicador a laser
Símbolo de Bluetooth ativo
4
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Operação
NOTA: Leia e compreenda todas as declarações de Advertência e Cuidado neste manual de
operações, antes de usar este medidor. Ajuste a chave de seleção na posição DESLIGADO,
quando o medidor não estiver em uso.
MEDIÇÕES DE CORRENTE CA
ADVERTÊNCIA: Certifique-se se os indicadores de teste estão desconectados do medidor, antes
de realizar medições da braçadeira de suporte da corrente.
1.
Ajuste a chave de seleção de função para
a variação ACA ou ACC
2.
Pressione o gatilho para abrir mandíbula.
Coloque totalmente apenas um condutor.
Para melhores resultados, centralize o
condutor na garra.
3.
O display de cristal líquido irá indicar a
leitura.
DCA ZERO
A função CC Zero remove os valores de desvio
e melhora a precisão das medições de corrente
CC. Para colocar em zero, selecione ACC com
nenhum condutor na pinça:
1.
Pressione o botão DC ZERO
Correto
Incorreto
Incorrect
Correct
para zerar o monitor. “ZERO” será indicado
no display. O valor de desvio agora está armazenado e removido de todas as medições.
2.
Para ver o valor armazenado, pressione o botão DC ZERO. “ZERO” irá piscar e o valor
armazenado será indicado.
3.
Para sair deste modo, pressione e segure o botão ZERO até que “ZERO” não seja mais
indicado no monitor.
Medições de Voltagem CA/CC
1.
Insira o terminal de prova preto no terminal COM negativo e o terminal de
prova vermelho no terminal V positivo.
2.
Ajuste a chave de função na posição VCA ou VCC.
3.
Use o botão MODE para selecionar a Voltagem CA ou CC.
4.
Conecte os terminais de prova em paralelo no circuito sob teste.
5.
Leia a medição de voltagem no monitor LCD.
5
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Medições de Resistência
Nota: Remova a energia, antes de realizar as medições da resistência
1.
Insira o terminal de prova preto no terminal COM negativo e o terminal de
prova vermelho no terminal  positivo.
2.
Ajuste o interruptor de função na posição .
3.
Use as pontas das sondas de teste ao longo do circuito ou componente sob
teste.
4.
Leia a resistência no monitor LCD.
Medições de Capacitância
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, descarregue o capacitor sob teste
antes da medição. Se estiver indicado “dISC” no display, remova e
descarregue o capacitor.
Ù
.
1.
Ajuste a chave de seleção na posição de capacitância
2.
Insira a tomada tipo banana do terminal de prova preto no adaptador COM
negativo e a tomada tipo banana do terminal de prova vermelho no
adaptador positivo CAP.
3.
Pressione MODE (modo) para zerar qualquer capacitância de dispersão.
4.
Use as pontas das sondas de teste ao redor da parte sob teste.
5.
Leia o valor de capacitância no display.
6.
O monitor indicará o valor e o ponto decimal adequado.
Nota: Para valores muito grandes de tempo de medição de capacitância, o tempo
pode ser de vários minutos antes que a leitura final se estabilize.
CAP
Medições de Frequência
1.
Ajuste o interruptor de função na posição V Hz.
2.
Pressione e segure o botão MODE (modo) para selecionar a função Frequênci
a (Hz). “k Hz” será indicado no display.
3.
Insira a tomada tipo banana do terminal de prova preto no adaptador COM neg
ativo e a tomada tipo banana do terminal de prova vermelho no adaptador posi
tivo Hz.
4.
Use as pontas das sondas de teste ao redor da parte sob teste.
5.
Leia o valor da Frequência no display.
6.
O monitor indicará o valor e o ponto decimal adequado.
7.
Pressione e segure o botão MODE novamente para retornar para o modo de v
oltagem
Hz
6
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Medições de Temperatura Tipo K
1.
Ajuste achave de seleção de função na posição K Temp.
2.
Insira a os terminais da sonda de temperatura nos adaptadores COM
negativo e TEMP positivo, observando a polaridade.
3.
Use a ponta da Sonda de Temperatura no dispositivo sob teste e espere
até que a leitura estabilize.
4.
Leia a temperatura no display. A leitura digital indicará o valor e o ponto
decimal adequado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, certifique-se se a sonda do
termopar foi removida antes de mudar para outra função de medição.
Nota: Uma entrada aberta ou uma temperatura fora da variação, será exibida no
monitor com "OL" e um alarme sonoro será ativado.
Nota: Veja o parágrafo “Unidades de Temperatura” para selecionar ºF
ou ºC.
Nota: O range de medição da sonda do termopar fornecida é -20 a 250°C (-4 a
482°F)
Medições de Continuidade
1.
Insira o terminal de prova preto no terminal COM negativo e o terminal de prova vermelho no
terminal  positivo.
2.
Ajuste a chave de seleção de função na posição )))
3.
Use o botão MODE (modo) para selecionar continuidade ))). O ícone de visualização será
mudado quando o botão MODE (modo) for pressionado.
4.
Use as pontas das sondas de teste ao longo do circuito ou componente sob teste.
5.
Se a resistência for < 40 , um alarme sonoro será ativado.
Teste de Diodo
1.
Insira a tomada tipo banana do terminal de prova preto no adaptador COM negativo e a toma
da tipo banana do terminal de prova vermelho no adaptador positivo
2.
Gire a chave de de seleção função para a posição
. Use o botão MODE (modo) para
selecionar a função de diodo, se necessário (o símbolo diodo aparecerá no LCD quando
estiver no modo de teste de diodo)
3.
Use as pontas das sondas de teste do diodo ou junção no semicondutor sob teste. Verifique a
leitura do medidor.
4.
Inverta a polaridade do terminal de prova, invertendo os terminais preto e vermelho. Verifique
esta leitura.
5.
O diodo ou junção pode ser avaliado como se segue:
 Se uma das leituras mostra um valor (geralmente 0,400V a 0,900V) e a outra leitura
visualiza OL, o diodo está bom.
 Se ambas as leituras mostram OL, o dispositivo está aberto.
 Se ambas as leituras estiverem bem pequenas ou ‘0’, o dispositivo está em curto.
7
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Medições de Temperatura Sem Contato com Infravermelho
1. Ajuste chave de seleção de função na posição IR Temp.
2. Aponte o sensor de Infravermelho (parte posterior do
medidor) para a superfície a ser medida.
3. Pressione o botão no centro da chave de função giratória
para mover o indicador a laser e identificar o ponto de
superfície a ser medido.
4. A área da superfície a ser medida deve ser maior que o
tamanho do ponto, conforme determinado pela
especificação da distância até o ponto.
5. Leia a temperatura no display.
Nota: Veja o parágrafo “Unidades de Temperatura” para
selecionar ºF ou ºC
ADVERTÊNCIA: Não olhe diretamente ou dirija o indicador a laser
para os olhos. Os lasers visíveis de baixa energia, geralmente, não
apresentam perigo, mas podem apresentar algum perigo potencial se
apontados diretamente para os olhos por longos períodos de tempo.
Diagrama de Distância ao alvo
O rácio do ponto 8:1 para a distância determine  tamanho da superfície da área medida èm
relação a distância a que o medidor é segurado afastado da superfície.
Diameter of spot
Diâmetro do ponto
2.5cm
1.25cm
7.5cm
10cm
20cm
60cm
Distance
object
Distância
para o to
objeto
Notas de Medições com IV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
O objeto sob teste deve ser maior do que o tamanho do ponto (destino) calculado pela área do
diagrama de Distância ao alvo.
Se a superfície do objeto sob teste estiver coberta por gelo, óleo, sujeira, etc., limpar antes de
fazer as medições.
Se a superfície de um objeto for muito refletora, aplicar fita adesiva ou tinta preta na superfície
a ser medida.
Este medidor pode não realizar medições precisas em superfícies transparentes como vidro.
Vapor, poeira, fumaça, etc, podem obscurecer as medições.
Para achar um ponto de calor, apontar o medidor fora da área de interesse, depois escanear
em volta (em movimento para cima e para baixo) até o ponto de calor ser localizado.
8
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Manter dados
Para congelar a leitura na tela LCD, pressione o botão HOLD. Enquanto a função de manter dados
está ativa, o ícone HOLD é exibido na tela LCD. Pressione o botão HOLD novamente para retornar
à operação normal.
Manter Pico
A função Manter Pico captura o pico da corrente ou voltagem CA ou CC. O medidor pode captar
picos negativos ou positivos tão rápido quanto um milésimo de segundo de duração.
1.
Gire a chave de seleção de função para a posição A ou V.
2.
Use o botão MODE para selecionar CA ou CC
3.
Deixe o tempo necessário para que a visualização se estabilize.
4.
Pressione e segure o botão PEAK (pico) até que “CAL” apareça no monitor. Este
procedimento irá zerar a variação selecionada.
5.
Pressione o botão PEAK (pico), e Pmax será visualizado.
6.
O monitor será atualizado todas as vezes que um pico positivo maior ocorrer.
7.
Pressione o botão PEAK (pico) novamente, e Pmin será visualizado. Agora, o monitor será
atualizado e indicará o pico negativo mais baixo.
8.
Para retornar à operação normal, pressione e segure o botão PEAK (pico) até que o indicador
Pmin ou Pmax desapareça.
Nota: Se a posição da chave de Função for modificada depois de uma calibração, a calibração
de Manter Pico deve ser repetida para a nova função selecionada.
MAX/MIN
1.
2.
3.
4.
Pressione a tecla MAX/MIN para ativar o modo de gravação MAX/MIN. O ícone do monitor
“MAX” será visualizado. O medidor irá mostrar e manter a leitura máxima e irá atualizar
somente quando um novo " max " ocorrer.
Pressione a tecla MAX/MIN e “MIN” será visualizado. O medidor irá mostrar e manter a leitura
mínima e será atualizado apenas quando um novo “min” ocorrer.
Pressione a tecla MAX/MIN e irá aparecer um "MAX MIN” intermitente. O medidor irá mostrar
a leitura atual, mas continuará a atualizar e armazenar as leituas máx e min.
Para sair do modo MAX/MIN, pressione e segure a tecla MAX/MIN por 2 segundos.
Units Switch
F
C
Unidades de Temperatura (˚F / ˚C)
A chave de seleção das unidades de temperatura está localizada no
compartimento da bateria. Para mudar as unidades, remova a porta da
bateria, retire a mesma e ajuste a chave na posição referente à unidade
desejada.
Botão de Luz de fundoLCD
A tela LCD está equipada com luz de fundo para facilitar a visualização,
especialmente em áreas pouco iluminadas. Pressione o botão de luz de
fundo para ligar a luz de fundo. Pressione novamente para desligar a luz de fundo.
Desligar Automático
A fim de conservar a vida útil da bateria, o aparelho vai desligar automaticamente após 10
minutos aproximadamente. Para ligar o medidor novamente, gire a chave de seleção de função
para a posição OFF e em seguida para a posição da função desejada.
9
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Comunicação por Bluetooth
O medidor inclui um módulo Bluetooth concebido para comunicar com as câmeras Flir T/B200,
T/B300, T/B360, T/B400 ou i/b60. A combinação de um alicate amperímetro e uma camera IV é
usada para a análise e documentação de leituras de temperatura e de corrente em painéis de
distribuição de tensão monofásicos e trifásicos.
Configuração
1.
Ative o bluetooth do EX845 pressionando e segurando o botão lateral de Bluetooth
SEND/Backlight (luz de fundo) durante dois segundos. Ao ser ativado o segundo sinal sonoro,
o ícone de bluetooth irá aparecer no display.
2.
Sincronize o medidor com a câmera seguindo as instruções na seção “Sincronizar dispositivos
Bluetooth” do manual da câmera.
3.
Uma vez sincronizado, os dados do EX845 serão continuamente mostrados e atualizados no
display da câmera.
EX845
Notas:
1.
Mais que um medidor poderá ser sincronizado com uma câmera para observar múltiplas
leituras em sistemas trifásicos.
2.
Se um dispositivo Bluetooth sincronizado for removido da lista de uma câmera, execute um
restauro da câmera.
3.
Durante a inicialização poderá demorar até 15 segundos para ser estabelecida a comunicação
e mostrar os resultados.
4.
A função de transmissão de dados funciona em modo de IV, Imagem em Imagem e Fusão,
mas não funciona em modo de câmera Digital.
5.
Se os dados pararem de aparecer no display, verifique se o ícone de bluetooth se encontra
ativo no display do medidor.
Edição de Imagem
Uma única ou várias leituras poderão ser aplicadas a uma única imagem, salvando e entrando em
modo de edição de imagem.
EX845
EX845
EX845
3
2
10
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Edição de Imagem em T/B200, 300, 360, 400
1.
Entrar em modo de visualização da câmera (pressão única do botão de armazenagem de
imagens).
2.
Em modo de visualização os dados em tempo real já não são transmitidos para a imagem
mas são exibidos em uma caixa de visualização.
3.
Os dados na caixa podem ser aplicados na imagem pressionando o botão Bluetooth
SEND/Backlight do EX845 ou o botão ADD na caixa de visualização da câmera.
4.
Os dados aplicados a imagem desta forma serão enumerados.
Edição de Imagem em i/B60
1.
Pressione o acionador para armazenar a imagem.
2.
Chamar a imagem usando o botão de chamar arquivo (seta em uma caixa)
3.
Os dados em tempo real já não são transmitidos para a imagem mas são exibidos em uma
caixa de visualização.
4.
Os dados na caixa podem ser aplicados na imagem pressionando o botão
Bluetooth/Backlight do EX845 ou o acionador da câmera.
5.
Os dados aplicados a imagem desta forma serão enumerados.
FCC Parte 15
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital da
Classe B, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC. Estes limites são projetados para
fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de
rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação em
particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o
que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar
corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
— Redirecionar ou reposicionar a antena receptora.
— Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
— Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele no qual o receptor está
conectado.
— Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio / TV para obter ajuda.
Advertência: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade, podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
11
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Manutenção
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, desconecte o medidor de qualquer circuito, remova
os cabos de medição dos terminais de entrada e desligue o medidor antes de abrir o estojo. Não
opere o medidor com o estojo aberto.
Limpeza e Armazenamento
Limpar periodicamente a caixa com um pano úmido e detergente suave; não use produtos
abrasivos ou solventes. Se o medidor não for usado durante 60 dias ou mais, retire a bateria e
guarde separadamente.
Substituição das Baterias
1.
Remova o parafuso de cabeça Phillips que prende a porta traseira da bateria
2.
Abra o compartimento da bateria
3.
Substitua a bateria 9 V
4.
Feche o compartimento da bateria
Você, enquanto usuário final, tem obrigação legal (Regulamentação para baterias) de
retornar todas as baterias usadas e acumuladores; é proibido descartá-los em lixo
doméstico!
Você pode entregar suas baterias/acumuladores usados nos pontos de coleta de nossa
marca em sua comunidade ou em todos os locais de venda de baterias/acumuladores!
Eliminação Siga as cláusulas legais válidas em relação à eliminação do dispositivo no
final de seu ciclo de vida.
12
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Especificações
Função
Variação e Resolução
Corrente AC
400,0 AAC
± (2,5% + 8d)
1000 AAC
± (2,8% + 5d)
400,0 ADC
± (2,5% + 5d)
50/60 Hz
Corrente CC
Precisão (% de leitura + dígitos)
1000 ADC
± (2,8% + 5d)
400,0 mVAC
± (1,0% + 10d)
Tensão AC
4,000 VAC
50/60Hz
40,00 VAC
± (1,5% + 5d)
400,0 VAC
1000 VAC
± (2,0% + 5d)
400,0 mVDC
± (0,8% + 2d)
4,000 VDC
Tensão CC
40,00 VDC
± (1,5% + 2d)
400,0 VDC
1000 VDC
± (2,0% + 2d)
400,0
± (1,0% + 4d)
4,000k
Resistência
± (1,5% + 2d)
40,000k
400,0k
4,000M
± (2,5% + 3d)
40,00M
± (3,5% + 5d)
4,000nF
± (5,0% + 30d)
40,00nF
± (5,0% + 20d)
400,0nF
Capacitância
4,000µF
± (3,0% + 5d)
40,00µF
400,0µF
Frequência
± (4,0% + 10d)
4,000mF
± (10% + 10d)
40,00mF
Não especificado
4,000kHz
± (1,5% + 2d)
Sensibilidade: 100V (<50Hz); 50V (50 a 400Hz); 5V (401Hz a 4000Hz)
13
EX845-EU-PT v2.6 11/13
Função
Variação e Resolução
Precisão (% de leitura + dígitos)
o
o
-4 a 1400 F
Temperatura
(Tipo - K)
± (Leitura de 3% + 9 F)
o
o
-20 a 760 C
Temperatura
± (Leitura de 3% + 5 C)
-58 a -4F
 9 F
-4 a 518F
2,0% leitura ou
 4F
aquele que for >
(IV)
-50 a -20C
5C
-20 a 270C
2,0% leitura ou 2C
aquele que for >
Abertura da pinça
Display
Verificação de continuidade
Teste de diodo
43mm (1,7" ) aprox,
3-3/4 dígitos (4000 contagens) luz de fundo do LCD
Limiar 40; Corrente de teste < 0,5mA
Corrente de teste de 0,3mA típica;
Voltagem de circuito aberto 3VCC típica
Indicação de bateria fraca
O símbolo da bateria é visualizado
Indicação além da variação
‘OL’ é visualizado
Taxa de medição
2 leituras por segundo, nominal
Alcance do Bluetooth
10 metros (32 pés) aproximadamente
PICO
Picos de captura >1ms
Sensor termopar
Termopar tipo K necessário
Resposta do espectro IV
6 a 16 µm
Emissividade IV
0,95 fixa
Índice de distância IV
8:1
Impedância de entrada
10M (VCC e VCA)
Largura de banda CA
50 a 400Hz (ACA e VCA)
Resposta de CA
True rms (ACA e VCA)
Fator de pico
3,0 em variações de 40A e 400A, 1,4 em variação de 1000A
(50/60Hz e 5% a 100% de variação)
Temperatura operacional
5C a 40C (41F a 104F)
Temperatura de armazenamento -20C a 60C (-4F a 140F)
Umidade operacional
Máx de 80% a 31C (87F) diminuindo linearmente em 50% a
40C (104F)
Umidade de armazenamento
<80%
Altitude operacional
Máximo de 2000 metros, (7000ft.)
Bateria
Uma (1) Bateria de 9V (NEDA 1604)
Alimentação automática desligada
Após aprox. 10 minutos
Dimensões e Peso
10,6x4,3x2” (270x110x50mm); 13,6 oz, (386g)
Segurança
Para uso em locais internos e conforme os requisitos de
isolamento duplo do padrão IEC1010-1 (2001): EN61010-1
(2001) Categoria de supervoltagem IV de 600V e Categoria III de
1000V, grau 2 de poluição.
Informação da patente
Patente 7163336 dos EUA
Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados, incluindo o direito de reprodução no todo ou em parte sob qualquer forma.
www.extech.com 14
EX845-EU-PT v2.6 11/13