Knurr CoolTrans 100kW Manual

CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Operating Manual
CoolTrans 100 kW
Modular Cooling Water Compact Station
with Integrated Dew-point Control
Useful performance 100 kW per each module
Bedienungsanleitung
CoolTrans 100 KW
modulare Kühlwasserkompaktstation
mit integrierter Taupunksteuerung
Nutzkühlleistung 100 KW je Modul
(ab Seite 41 )
date / Datum
2008-10-07
CoolTrans
issue / Ausgabe
01.998.362.0 issue / Ausgabe f
author / erstellt
Wolfgang Trepte
Carsten Dietze
01.998.362.0 / Ausgabe f
reviewed / geprüft
Heiko Ebermann
page / Seite1/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Contents
page
0.
General ....................................................................................................................................... 3
1.
1.1
1.2.
Safety .......................................................................................................................................... 3
Safety Symbols........................................................................................................................... 3
Safety Advice.............................................................................................................................. 4
2.
2.1
Operating Conditions................................................................................................................. 7
Water Quality Requirements...................................................................................................... 8
3.
3.1
3.2
Description ................................................................................................................................. 9
Automatic Dew-point Control .................................................................................................... 9
Dimensions and Technical Specifications ............................................................................... 9
4.
Storage, Handling and Installation ...........................................................................................11
5.
5.1
5.2
Commissioning of the System..................................................................................................12
Default Settings.........................................................................................................................16
Examples for Mounting Hydraulic Connections ......................................................................17
6.
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
6.1.7
6.2
Control .......................................................................................................................................19
Universal Control Unit...............................................................................................................19
General Control Information .....................................................................................................19
Control Settings ........................................................................................................................20
Control Information ...................................................................................................................22
Fault Messages..........................................................................................................................22
Fault Acknowledgement ...........................................................................................................24
Elimination of Faults .................................................................................................................25
Fault Messages and Their Reporting........................................................................................25
Humidity Calculator...................................................................................................................26
7.
7.1
7.2
Maintenance ..............................................................................................................................28
Maintenance Intervals ...............................................................................................................28
Safety Subassembly..................................................................................................................29
8.
Customer Service, Manufacturers’ Addresses ........................................................................30
9.
9.1
9.2
9.3
Annexes .....................................................................................................................................31
Hydraulic Diagram.....................................................................................................................31
Electrical Circuit Diagram (also note enclosed variant) ..........................................................32
Item List Including Maintenance and Spare Parts ...................................................................40
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite2/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
0.
General
The CoolTrans offers temperature control of the cooling water, also depending on humidity and the
hydraulic separation of the secondary cooling water circuit of the cooling water supply from the
building.
The CoolTrans can be extended in a modular way to a capacity of up to 500 kW and serves the
cooling water supply of server cabinets in a closed circuit.
The secondary cooling water temperature is controlled via a slip-in valve which is arranged in the
primary cooling water circuit.
The system is completely wired and the control as well as the electrical connection are effected via a
switch box arranged inside the CoolTrans.
1.
1.1
Safety
Safety Symbols
The following symbols refer to certain hazards or provide you with information regarding safe
operation.
Warning! Dangerous point! Safety note!
Danger by electrical current or high voltage
Caution! Hot surface
Caution! Rotating parts
Disconnect prior to works!
Warning! Indicates possible damage to the device
Warning! Dangerous voltage
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite3/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Attention! Indicates possible danger to the environment
Important note, information
1.2. Safety Advice
Our engineers can provide comprehensive advice regarding the assembly of the
CoolTrans.
Comprehensive material, functionality and quality checks guaranty a high rate of
utilisation and long service life.
Still, these devices may bear hazards if operated improperly by unskilled staff
and if not used according to their intended purpose.
Please read these assembly and operating instructions carefully prior to any
assembly and commissioning of the CoolTrans.
Its electrical installation complies with applicable VDE regulations and rules for preventing accidents.
Hazardous voltage (higher than 50V AC or higher than 100V DC) can be encountered:
 behind switch cabinet doors
Use only original fuses of the specified electrical current.
Immediately switch off the device if the electrical supply or cold-water supply are disturbed.
Voltage hazard
Maintenance and cleaning only to be carried out by specialists,
who must take every precaution to disconnect the device from any
power supply at the time of maintenance and cleaning.
Therefore, take the device out of operation prior to any works
and according to instructions.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite4/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
This equipment has been designed in compliance with the following guidelines and regulations:
89/393/EWG
Maschinenrichtlinie vom 1.01.1995
(Machine Guideline of 01/01/95)
89/336/EWG
Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit vom 1.01.1996
(Guideline regarding Electromagnetic Compatibility of
01/01/96)
73/23/EWG
Niederspannungsrichtlinie vom 2.01.1997
(Low-voltage Guideline of 02/01/97)
ENEV
Energiesparverordnung (Energy-saving Regulations)
DIN 1988
Technische Regeln für die
Trinkwasserinstallation
(Technical Rules for Fresh-water Installation)
DIN 4747-1
Fernwärmeanlagen; Sicherheitstechnische
Ausführung von Unterstationen,
Hausstationen and Hausanlagen
(Long-distance Heat Supply Systems; Safety-technology
Design of Sub-stations, Stations and Systems within
Buildings)
DIN- EN 292-1,2
Sicherheit von Maschinen, Grundsätze,
allgemeine Gestaltungsleitsätze
(Safety of Machines, Principal Rules, General Design
Guidelines)
DIN- EN 50081-1,2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Fachgrundnorm Störaussendung
(Electro-magnetic Compatibility (EMC)
Specific Basic Standards of Emitted Interference)
DIN- EN 6100-3-2;3
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Grenzwerte
(Electro-magnetic Compatibility (EMC)
Limit Values)
DIN- EN 60204-1
Sicherheit von Maschinen - Elektrische
Ausrüstung von Maschinen
Allgemeine Sicherheit
(Machine Safety - Electrical Equipment of Machines
General Safety)
DIN- EN 60335-1
Sicherheit elektrischer Geräte für den
Hausgebrauch and ähnliche Zwecke
(Safety of Electrical Devices for Domestic Use and Similar
Purposes)
Hazard by improper handling of the device
Cleaning and maintenance must only be carried out by specialists.
For keeping the device operationally reliable and for safeguarding its
long service life, its maintenance and cleaning intervals must
unconditionally be observed.
Operate the CoolTrans only within the specified capacity limits and only using
approved operating material.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite5/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
When working on and with the device, please bear in mind:
 Respectively applicable regulations (e.g., VDE regulations or other nationally
applicable guidelines)
 Applicable rules for preventing accidents (BGV)
 Relevant regulations
 Applicable laws for the protection of the environment
Operate the device only in its perfect condition. In the event of malfunction or faults,
the device must immediately be taken out of operation and the respective person
in charge must be informed of this incident.
The device must not be taken into operation again until its fault-free functionality
has been restored.
Caution! Hot surface
Faulty pumps, power supply units, control boards may have run hot.
Allow them to cool down prior to assembly.
Arbitrary modification or making of spare parts
 Modification or alterations are only admissible after approval by the manufacturer.
 Genuine spare parts and accessories approved by the manufacturer guaranty
safety. Application of other parts may exempt the manufacturer of the cooling
water compact station from any liability for consequences resulting thereof.
Inadmissible operation
 Operational safety of the supplied station is only guaranteed if applied
according to its intended purpose.
 The limit values specified must not be exceeded in any case.
Warranty
 Any claim for warranty requires expert assembly and commissioning
in accordance with the assembly, commissioning and operating instructions
applicable to the device.
 Necessary assembly, commissioning and maintenance works must only be
carried out by authorised expert personnel.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite6/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
2.
Operating Conditions
Purposeful Use
The device represents a heat transfer station for heat discharge via cooling water out of
water-cooled server cabinets.
The CoolTrans serves to separate the primary cooling water network from the secondary
cooling water network.
The pumps within the network have been designed to guaranty sufficient heat discharge
from the server cabinets.
In order to facilitate safe heat discharge, the connection (piping network) between the
CoolTrans and the equipment to be cooled needs to be designed according to the rules of
technology and to the performance parameters.
By means of diffusion-proof insulation, the installation of the CoolTrans itself is independent
of the humidity of ambient air.
The CoolTrans must be installed frost-proof.
The floor must be capable of bearing the CoolTrans load.
(distributed among four legs carrying lumped load each)
Temperature at the place of installation:
5°C to 35°C
Absolute humidity at the place of installation:
Any
Water temperature, flow, primary:
4°C - 8°C
(other temperature upon inquiry)
Water temperature, return, primary:
11°C - 14°C
(other temperature upon inquiry)
Temperature spread of water:
6K
Application of antifreezers
in the cooling water:
Primary circuit up to 35%
Secondary circuit upon inquiry
Max. operating pressure:
Primary
Secondary
16 bar
6 bar
Blowing-off pressure safety valve
Secondary
2.5 bar
Water connection, primary:
Water connection, secondary
Possible from either side of the unit
Possible from either side of the unit
Nominal voltage:
3 x 400V / 16A
50 Hz to 60 Hz
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite7/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
2.1
Water Quality Requirements
For safely operating the CoolTrans, the cooling water must be available at specified
water quantity, temperature and pressure. The water quality must comply
with VGB-R 455 P.
The requirements of the primary water quality are, apart from those data as specified in the Annex,
as follows:
In order to safeguard maximum service life of the system, the supplied cooling water must comply
with the VGB-Kühlwasser-Richtlinien (VGB-R 455 P) (VGB Cooling Water Guidelines VGB-R 455
P). The applied cooling water must be soft enough to prevent any depositing; however, it must not
be too soft since this might result in corroding the system.
The following table contains the most important impurifications as well as methods for their removal:
Impurification of the water
Mechanical impurification (dp > 0.8 mm)
Excess hardness
Moderate content of mechanical impurification and
hardeners
Moderate content of chemical impurification
Method of removal
Filtering of the water
Softening of the water by ion exchange
Addition of dispersion or stabilising
agents
Addition of passivation agents and
inhibitors
Addition of biocides
Biological impurification (bacteria and algae)
It is recommended to meet the following hydrological data as far as possible:
Hydrological data
pH values
Free carbonic acid
Nitrates
Sulphates
Sulphides
Chlorides (at 25°C)
Ammonia
Iron
Manganese
Conductivity
6–9
< 20
< 100
< 50
not detectable
< 800
<2
< 1.5
< 0.5
< 30
Max. concentration of antifreezers (glycol)
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
S/cm
35%
)* The application of a dirt trap of an aperture size of < 0,8mm in the primary flow is generally
recommended in order to avoid probable disturbances in the plate heat exchanger.
We recommend a second dirt trap as a by-pass line for uninterruptible maintenance.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite8/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
3.
Description
The CoolTrans is of modular design and connected to the cooling water circuit of the building (e.g.,
to the cooling water circuit of the air conditioning of the building)
The high-level capacity heat exchanger installed in the CoolTrans separates the cooling water circuit
of the server cabinets from the cooling water circuit of the building.
The secondary cooling water is controlled by a motor-driven two-way valve on the primary side. The
control valve is equipped with a redundant emergency running function, i.e. in the event of
disturbance, it will open automatically and the entire heat can be discharged from the secondary
circuit.
The dew-point temperature is monitored within the CoolTrans.
The secondary cooling water flow temperature is automatically raised to such a level that no
condensate may form at the server cabinets.
For this purpose, the inclusive humidity sensor needs to be installed in the room where the server
cabinets are placed and must be connected to the CoolTrans.
3.1
Automatic Dew-point Control
The CoolTrans is equipped with automatic dew-point control.
For this purpose, the ambient humidity at the installation site of the water-cooled racks (CoolTherm /
CoolAdd) is permanently recorded and assessed by means of an inclusive hygrostat. It will then be
converted by means of an internal computer and assigned to a cooling water temperature.
The CoolTrans is programmed in such a way that the cooling water temperature will always be 1K
above the dew-point temperature.
3.2
Dimensions and Technical Specifications
Figure CoolTrans 100( threeD)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite9/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Figure
CoolTrans 100 (Standard) front view
Overview technical data CoolTrans sizes
item-no.
capacity
(kW)
hight *)
(mm)
width *)
(mm)
depth *)
(mm)
weight
(kg)
pipe connection
primary
secondary
pressure
loss
primary
(bar)
static head
sekundary
(bar)
electrical
power supply
(V, Hz, kW)
08.009.503.8
(Standard)
100
1840
1620
600
500
4 x DN 100
4 x DN 100
1,4
1,25
400 / 50 / 1,0
08.009.503.8.
000004
100
1840
1800
800
530
4 x DN 100
4 x DN 100
1,0
1,54
400 / 50 / 1,0
08.009.508.8
100
1840
1620
800
550
4 x DN 125
4 x DN 125
1,4
1,25
400 / 50 / 1,0
08.009.509.8
100
1840
2520
800
830
4 x DN 100
4 x DN 100
0,2
1,1
400 / 50 / 1,0
item-no.
capacity
(kW)
chilled water
temperature
primary
(°C)
chilled water
temperature
secondary
(°C)
flow rate primary
(anti freeze agent up to
35%)
(m³/h)
flow rate
secondary
(m³/h)
operating
pressure
primary
(bar)
operating
pressure
secondary
(bar)
08.009.503.8
(Standard)
100
4 – 8 / 12
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)*
08.009.503.8.
000004
100
10 / 16
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)*
08.009.508.8
100
4 – 8 / 12
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)*
08.009.509.8
100
13 / 19
15 / 21
18,0
14,4
16
6 (SV 2,5)*
*) dimensions with sheet cover
**) response pressure safety valve
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite10/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Differential pressure CoolTrans 100 KW, Heat Exchange WP7M-50
2,500
Differential pressure [bar]
2,000
1,500
Lift of pump, external, secundary [bar]
pressure loss, primary [bar]
1,000
0,500
0,000
0
20
40
60
80
100
Capacity [KW]
Figure: Lift of pump / pressure loss, in dependence on volume flow
4.
Storage, Handling and Installation
The CTU must only be stored and handled in its completely drained condition.
(possible damage by freezing)
In preparation for shipment ex works, the CoolTrans Unit is placed on a wooden pallet.
After removing the blinds, a forklift, for example, can underride the CTU frame and lift it from the
pallet.
A low lift platform truck or a forklift can then take it to the place of installation. Please observe
admissible areas and lumped loads on floors.
When placing the CoolTrans, it must be balanced horizontally by means of its adjustable legs.
Small tolerances in height can be adjusted during installation. (+/- 2.5 cm)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite11/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Four adjustable legs for
horizontal adjustment
Blind for underriding by
means of a fork, removed
Photo: Handling by low platform lift truck
5.
Commissioning of the System

After aligning it, the primary and secondary connection flanges need to be connected to
the piping systems. Outlets that are not required must be closed with blind flanges and
insulated (vapour barrier)
In order to better access the left secondary flanges, the switch cabinet may be detached:
1.) Loosen the four fastening bolts of the switch cabinet
Photo:
CoolTrans
Fastening bolts of the switch cabinet
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite12/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Photo: Loosening the fastening bolts by means of
a socket spanner
2.) Placing the switch cabinet on the pull-out rails
Free access to flanges
Photo: Switch cabinet, resting on pull-out rails
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
Switch cabinet on pull-out
rails
page / Seite13/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Photo:
Flange connection, here: intermediate flange
for connecting another CTU
Note:
Bends can be connected directly to to the flange
in order to immediately access the false floor.

Adjustment of admission pressure at the membrane extension tank
For this purpose, the tank must be drained of water and be without any counterpressure
(bleeding screw at express coupling open).
Valve nozzle (Schrader) for
checking the gas blanket of
the tank
Express coupling to the
extension tank
Hexagon socket screw for
stopping (always open and to
be lead-sealed)
Bleeding ball valve of the
extension tank
(to be operated from rear)
Photo: Membrane extension tank with express coupling
Rule of thumb: P flow =

min 1 bar,
otherwise geodetic height of the installation above tank + 0.2 bar.
Leak test of the entire installation, if necessary in sections, applying compressed air.
Caution:
The safety valve opens at 2.5 bar,
The membrane extension tank must not be charged in excess of 3 bar.
In case of higher pressures, close the safety valve with the help of a blind cap and close
the tank at express coupling (hexagon socket screw), but to be removed and opened after
pressure testing again and to be lead-sealed against unauthorised closing!
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite14/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung

Filling the system (secondary circuit)
For this purpose, fill in the medium (water via filling nozzle, flanges, etc.) and carefully air bleed
the system.
Recommended static filling pressure:
Note:
min. 1.5 bar
max. 2.0 bar
The safety valve will open at 2.5 bar.
Both pressure gauges must show the same value when non-operative.
Thermometers / pressure gauges,
secondary circuit
Two air bleeding valves at the
most elevated point of the unit
(not shown here)
Safety valve,
secondary circuit with
draining bend
Filling and bleeding ball valve,
secondary circuit

Power connection corresponding to the wiring scheme
Note: Please check pump rotating fielf before switch on
After the first filling, switch on pumps for approx. one minute to let air bubbles move to the most
elevated points. Air bleeding, if necessary filling up again, to be repeated until there are no air
bubbles left in the system.
Note: As with all installations operated by water as a heat medium, the process of air bleeding
may – due to physical necessity – take a longer period of time, i.e. regular bleeding, if necessary
filling up again, is required several times and does not constitute a deficiency.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite15/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Advice regarding the pipe installation outside the CTU:
Creating a most elevated point for central air bleeding
Example:
5.1
Default Settings
The CTU is shipped with the following settings that are relevant to the user:
Pump change-over:
Mondays at 10:00 hrs
Desired temperature, secondary flow:
12°C (without moisture shift)
Time change to CET Daylight Saving Time:
25 March, at 02:00 hrs
Time change to CET Standard Time:
25 October, at 03:00 hrs
Admission pressure
at membrane extension tank:
1.5 bar
Triggering pressure for both
minimal pressure reliefs:
CoolTrans
pre alarm
main alarm
01.998.362.0 / Ausgabe f
0.5 bar
0.2 bar
page / Seite16/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
5.2
Examples for Mounting Hydraulic Connections
Up to five CoolTrans modules of a total capacity of 500 kW can jointly be installed.
Connection is made by flanges DN 100, PN 16.
A) Serial arrangement of CoolTrans with intermediately arranged distribution modules
Up to a maximum of five CoolTrans modules with intermediately arranged distribution
modules.
The CoolTrans can optionally be connected from either their left or their right to the network
in the building.
Also, redundant connection from both sides to two separate cooling water circuits is
possible.
CTU
distributor
CTU
distributor
CTU
distributor
CTU
distributor
Cooling water secondary network
C TU
Cooling water primary network
B) Serial arrangement of CoolTrans with an overall distribution unit
Up to a maximum of five CoolTrans modules with a connected optional distribution unit.
The distribution unit will be adapted to the desired number of cooling water circuits.
CTU
CTU
CTU
CTU
CTU
distributor
Cooling water secondary network
Cooling water primary network
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite17/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
C) Individual arrangement or serial arrangement with a subsequent Tichelmann ring
Up to a maximum of five CoolTrans can be connected.
The secondary and the primary cooling water circuits can be connected on one or also on
two sides.
The connection which is not required can be closed by means of blind flanges.
Cooling water secondary network
Cooling water primary network
D) Single arrangement or serial arrangement with a subsequent supply ring
Up to a maximum of five CoolTrans can be connected.
The secondary and the primary cooling water circuits can be connected on two sides.
For the reason of feeding the ring from both sides, a redundancy of n+1 is achieved.
Cooling water secondary network
Cooling water primary network
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite18/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.
Control
The control unit consists of a universal control and a humidity calculator which automatically
evaluates the ambient humidity measured and which, if there is any risk of condensate formation,
will raise the cooling water temperature.
6.1 Universal Control Unit
6.1.1 General Control Information
1 Display
2 INFO button
request important system data
explanations regarding the various data items
3 Push-turn knob (OK) turn:
push:
4 Return key (ESC)
select menu line or set value
confirm menu line or value
return to previous menu
All operations necessary for handling the control, such as setting and reading values, are carried out
at the universal control unit.
All entries into the control unit are transferred to the control where they are processed and stored.
Navigation in the menu
If unattended, the display will always show the start page.
CoolTrans
Main menu
1. Press push-turn knob “OK”.
Menu line appears.
2. Turn push-turn knob “OK”.
The cursor jumps from one line to the next.
3. The selected line appears inversely shaded:
background dark, text light.
4. Select the desired line.
5. Confirm by pressing the push-turn knob “OK”.
6. You are now in the sub-menu.
7. The three dots (...) after the text mean that more sub-menus
follow.
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite19/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
8. Follow the described path by turning the push-turn knob “OK”
in order to find the line or confirm this line.
9. At the end of the path you will get to the adjustable value.
10. Confirm values by using push-turn knob “OK”.
By using the key (ESC) you will return to the respectively previous
entry or menu item
If the key (ESC) is pressed several times, you will return to the
start page.
An access right is defined for each parameter (operational side). There are three levels of access:
Level
Access
User level
(for the system operator)
The user level is always accessible.
All data visible here can be altered by the user.
Service level
(for maintenance)
Press the push-turn knob “OK” and return key “ESC”
simultaneously, then select the operating line
“Servicelevel” and confirm by pressing the push-turn
knob.
Press the push-turn knob “OK” and return key “ESC”
simultaneously, then select the operating line
“Password” and confirm by pressing the push-turn
knob; subsequently enter the password (only the
specialist firm is authorised to make entries)
and confirm by pressing the push-turn knob.
Password level
(for commissioning)
Symbol
6.1.2 Control Settings
Upon initial commissioning, the control will report a fault message. In order to remove it, the clock
time and the date have to be set.
Setting the time / date
Main menu > Time of day / date
Operational line
Range
Default setting
Time of day
00:00 .... 24:00
00:00
Date
01.01 ………... 31.12
[Day/Month]
01.01
Year
2000 ... 2080
2000
Central European Daylight Saving Time automatically changes to Central European Standard Time.
(see Default Settings)
Language selection
Each type of device has been loaded with several languages.
Upon switching on the CoolTrans for the first time, it will use German. Languages may also be
changed during operation.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite20/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Selecting a language
Main menu > settings > device >
Operational line
Range
Default setting
Sprache
Language
.
.
de
en
.
.
Deutsch
English
.
.
Setting the flow temperature
Main menu > settings > controller1 > setpoints
Operational line
Range
Default setting
upp prcom setp
12°C
upper comf setp
12°C
low comf setp
12°C
low prcom setp
12°C
First set “upp prcom setp” and “low prcom setp” for the desired cooling water flow temperature, then
set “upper comf setp” and “low comf setp“ for the desired temperature. All four values need to equal
each other.
Polling service life
The length of service life of the pumps can be polled from the control.
Main menu > settings > data collection > operating hours > operating hours 1 ... 2
Operational line
Range
Operating hours*
Display 0 ... 99 999 h
Operating hours since
maintenance
Display 0 ... 99 999 h
Reset**
No, Yes
Default setting
No
* Displaying accumulated hours of operation, counting up to 99,999 hours, then beginning at 0
again
** This data item resets the item “Operating hours since maintenance” to 0 hours
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite21/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.3 Control Information
If, during automatic operation mode, it is desired to know the current state, move to the “Info” level.
1. Return to the start page by pressing the “ESC” key
2. Press the “INFO” button
Repeatedly pressing the “INFO” button will guide you to the various “Info” pages.
The following data, e.g., may be polled:
 Room operating mode (scheduled, actual,
reason)
 Timer
 Cooling water – actual value and currently
effective scheduled value
 Ambient humidity
6.1.4 Fault Messages
Legend
1 LED “Run” for displaying the operation mode of the device; whereas the following applies:
LED ON:
Supply voltage available; no fault in application or periphery
LED OFF:
No supply voltage
2 Push-button
with LED (red) for displaying a fault message and its acknowledgement; whereas
the following applies:
LED flashing: Fault message ready for acknowledgement
LED ON:
Fault message awaiting attention, but not yet unlocked
LED OFF:
No fault message
Press push-button to acknowledge fault or unlock
LED flashing
1. Press push-button
in order to acknowledge the fault.
2. If LED is still ON, the fault has not been eliminated or it must be unlocked by pressing the pushbutton again.
LED ON
1. Eliminate the fault.
2. If LED is still ON, the fault can be unlocked by pressing push-button
Unlocking a fault only becomes possible after eliminating its cause.
.
The control menu “Faults” displays which fault is currently awaiting attention. The following will be
displayed for each fault:
- its cause, e.g., pump, control valve
- its fault number
- date and clock time of its occurrence
Main menu > Faults > Faults current
CoolTrans
displays which fault is currently awaiting
attention
>Fault history displays previous ten faults
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite22/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Fault Code List
Code No. + Text
Fault / Caused
by
Fault Elimination
3011 Control fault
Sensor error /
cable broken,
sensor
disconnected
Check sensor
for flow temperature
Pump
disturbance
Pump 1 / Motor 1
A excess load
Check pump,
exchange protective
excess-load switch of motor
Pump
disturbance
Pump 2 / Motor 1
B excess load
Check pump,
exchange protective
excess-load switch of motor
Chilled water
static pressure
under 0.5 bar
Check chilled water
network for leackages,
Refill chilled water
System time
failure
Set date / clock time
Control valve has
been in position
100% for more
than 30 min
Compare scheduled/actual
values
Check primary
temperatures
1314 KKP1 error
1315 KKP1 error
9003
5001
9002 Control deviation
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite23/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.5 Fault Acknowledgement
On the service level of the control, the list “Fault history” can be deleted via the operational line
“Delete faults”.
Main menu > Faults >
Operational line
Remark
Delete faults
All current faults are unlocked internally; the list
“Fault history” will be deleted.
Upon activating this function, all other fault messages are also unlocked at the same time.
Only those faults that are still awaiting attention will remain on the display.
group fault indication
fault pressure minimal
Erase fault inidcation by pressing the button.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite24/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.6 Elimination of Faults
Question
Answer
Upon commissioning,
an inappropriate
language was
chosen.
How can I find my
language?
1. Press “ESC” and “OK” simultaneously
2. Select password level and enter 112 as a password
and confirm it by pressing “OK”. Language will change
to English.
3. Change to your language in the menu “Settings >
Device > Language”.
Fault message 101
“Sensor fault does not
permit
acknowledgement.”
Password level (only for service staff)
Upon exiting the menu “commissioning”, it will be checked
as to which sensors are connected.
Should, at a later time, one of the sensors as were initially
reported connected detected to be missing, a fault
message will be generated.
Should a sensor have been wired wrongly and later,
during operation, have been re-wired, a “false” fault
message may be generated.
Elimination:
Return to the menu “commissioning “ (Caution! System is
put on hold!), then back to the main menu (Caution!
System re-starts!).
6.1.7 Fault Messages and Their Reporting
The following are available as potential-free change-over contacts for fault messaging:
- Fault message P-min (for detecting water losses in the cooling water system)
- Fault message Control
- Fault message Pump 1
- Fault message Pump 2
- Batch fault message
When connected to any central control technology, it is possible to transmit fault messages as a
binary signal to a SICLIMATX.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite25/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.2
Humidity Calculator
Photo: Humidity Calculator
The hygrostat which comes with the CoolTrans, loosely packaged as a separate unit, serves to
determine ambient humidity at the place of CoolTherm installation.
For this purpose, a connection cable of five wires needs to be laid to the humidity calculator.
Recommended cable type:
JY(St) Y 4x2x0,8
Do not install in recesses or behind curtains.
Avoid direct sunlight.
The hygrostat is to install at the coldest place where the CoolTherms or
any other HDCS gadgets are installed, e.g. in the raised floor.
Installation instructions are printed on the device wrapping.
Hygrostat
dimensions: 100 x 90 x 32 mm
Photo: Hygrostat
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite26/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
The increase of the cooling water temperature in the secondary network is based on the deposited
HX diagram with the dew-point temperature.
Flow temperature coooling water [°C] in dependence on absolute humidity
24
22
Flow temperature [°C]
20
18
Flow temperature [°C] cooling water
16
14
12
10
8
10
12
14
16
18
20
Absolute humidity [g/kg air]
Figure: Increase of flow temperature in dependence on measured humidity
Function of the water sensor inside the tub
Alarm-reset button
Sensor with cable (sensor in tub)
Up to three water sensors can be connected to the basic unit. The standard version comes equipped
with one sensor cable, two more sensor cables can be connected optionally.
An alarm is triggered by the built-in potential-free relay contact. A signal transmitter has been
installed to trigger the alarm.
The respectively triggered loop can be detected by means of the three LEDs.
The alarm is deleted by pressing the reset button.
The leak-water detector will trigger an alarm at a water-film level of 0.5 mm in the tub.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite27/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
7.
7.1
Maintenance
Maintenance Intervals
The user takes responsibility for carrying out the maintenance and
replacement measures as described in the following and for observing the
prescribed time intervals.
The firm Knürr recommends the following replacement intervals:
- exchange of the pump group after two years operating time at utmost utilisation
- exchange of the valve drive after two years operating time at utmost utilisation
The firm Knürr recommends the following check intervals:
- annual check of admission pressure at the extension tank, nitrogen probably to be refilled
- annual functional check of the flap trap
- annual functional check of the control valve
. annual functional check of the safety valve
- annual functional check of the temperature controllers / pressure controllers
- annual check of the filter screens on the secondary side, check screen for damage,
clean the screen
- annual check of pump gland tightness
Dirt trap
Check at least annually for impurification and, if necessary,
clean the filter screen. One dirt trap has been installed on
the suction side of each pump in the secondary circuit.
Photo: Dirt trap
- regularly check pressure on the secondary side and, if necessary, refill cooling water
- regularly check the safety subassembly for leakage
- regularly check for damage, corrosion, leakage
- regularly check insulation for damage and completeness
- regularly check temperature and pressure gauges for damage
- regularly check pump bearings for noise
Switch cabinet
- regularly check the optical and acoustic controls inside the switch cabinet
- regularly check contactors and relays for wear-and-tear and damage
- annually check switch and control processes
- annually check functionality of emergency setting
- annually check position encoder/limit transmitter for functionality
- annually check control circuit for set values
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite28/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
7.2
Safety Subassembly
Extension tank (ET)
The admission pressure at the extension tank must regularly be checked.
If the extension tank is leaking or defect, it must be replaced.
Fill-in valve
admission
pressure ET
(pV = pstat)
Safety valve
Extension tank
Photo: Safety subassembly
max. operating excess pressure 3 bar
(Type N: in known version until approx. May 2000,
then incorporated into EU version max. Operating
excess pressure 6 to 10 bar, from 50 litres)
max. operating temperature 393 K (120°C)
max. temperature lkoad on membrane 343 K (70°C)
Fill-in valve with protective cap
Gas space
Membrane
Water space
Water connection
Figure:Cross-section of the membrane extension tank
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite29/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Safety valve
Safety valve
The operating pressure of the secondary cooling water network shall at least
be 5% below the closing pressure of the safety valve (2.5 bar).
By means of airing, the valve should at least once annually be checked for
functionality.
Prior to dismantling, please take care that the safety valve is pressurerelieved.
Cap valve
Annual maintenance requires checking the admission pressure in the
extension tank.
For this purpose, the connection of the water-side to the extension tank must
be drained.
Remove the lead seal from the cap valve, remove the cap and close the
valve by turning it down by means of a hexagon socket spanner.
Now the membrane extension tank is separated from the cooling water
system.
Subsequently open the drain valve. Then check the admission pressure by
means of a pressure gauge, compare it with the pressure specified on the
device label and, if necessary, fill up with nitrogen. After pressure testing,
slowly open the cap valve. As soon as water flows out of the drain valve,
close it again. After that the cap must be put on again and newly leadsealed.
8.
Customer Service, Manufacturers’ Addresses
All Knürr products are subject to permanent quality control and comply with applicable regulations.
In case of any issues relating to our products, please do not hesitate to contact the fitters of your
system or directly:
Knürr AG
Raubaer Straße 1
01623 Lommatzsch
Phone: +49 (0) 800 000 6295
E-mail: [email protected]
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite30/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.
9.1
Annexes
Hydraulic Diagram
DDC control
No.:
Designation
2
5
6
24
27
31
34
40
42
43
48
57
58
59
64
68
72
75
79
86
88
96
Shut-off valve
Connection of extension tank
Humidity sensor (at place of installation of CoolTherm / CoolAdd)
Control valve (primary flow control), fail safe
Bleeding
Fill-in and drainage valve
Cap valve
Ball valve
Pressure gauge
Membrane extension tank
Plate heat exchanger
Non-return valve
Control / switch cabinet
Dirt trap
Safety pressure limiter (min)
Safety valve
Actuating drive (currentless – open)
Temperature sensor
Thermometer
Circulation pump (redundant)
Plunger valve
Fitting piece for subsequent installation of a cold meter
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite31/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.2
Electrical Circuit Diagram (also note enclosed variant)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite32/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite33/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite34/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite35/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite36/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite37/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite38/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite39/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.3
Item List Including Maintenance and Spare Parts
Pos.
Denomination
Type / Make
1
Gate valve
Primary circuit
Samson 322k
DN 50 (10/4“AG) PN 25 kvs 25 150°C RG
2
Actuating drive
3
Bourdon tube gauge
Samson 5825-25 STR II IP 54
24 VAC 0-10V/4-20, actuating time: 70s lift: 12mm
Manotherm 0 ...16 bar
DM:100mm ½”, connection from below 140°C GK 1,0
4
Bourdon tube gauge
Manotherm 0..6 bar
DM:100mm ½”, connection from below 140°C GK 1,0
5
Machine thermometer
Sika -30 ... 50°C
Typ 174 B 110x30 straight L=63mm ½“ MS
6
Plate heat exchanger
WTT WP 7-50 M DN 50 (FL) PN 30, without consoles
7
Plate heat exchanger
WTT WP 7-150 M DN 50 (FL) PN 30, without consoles
8
Safety valve
Götze 851 BF
½“ x 1“ IG 2,5 bar Rg / EPDM, distinguishing letter F
9
Pressure control device (min)
Sauter DSB 138 F001
DN15 (1/2“ AG) PN 12 70°C 0..1.6bar TÜV
10
Extension tank
Reflex F24
DN 20 (3/4“ AG) PN 3, admission pressure 1.5 bar
11
Dirt trap
Barberi DN 50 (2“ IG)
PN 16 110°C Ms
12
Block pump
Wilo BAC 40/128-1,5/2-s
DN 40 (6/4“) x DN 50 (2“) PN 6 400VAC -15..60°C
13
Non-return valve
Rittag SR 70.16
DN 50 PN 16 120°C, brass, intermediate flange
14
Screwed-in sensor
Ni1000TK5000, SFK 01
-50 … +160°C, replaceable, 150 x 8 x 1 mm
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite40/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Inhalt
Seite
0.
Allgemein...................................................................................................................................42
1.
1.1
1.2.
Sicherheit...................................................................................................................................42
Arbeitssicherheits- Symbole ....................................................................................................42
Sicherheitshinweis....................................................................................................................43
2.
2.1
Einsatzbedingungen .................................................................................................................46
Anforderungen an die Wasserqualität......................................................................................47
3.
3.1
3.2
Beschreibung ............................................................................................................................48
Automatische Taupunksteuerung ............................................................................................48
Abmessungen und Technische Daten .....................................................................................48
4.
Lagerung, Transport und Aufstellung ......................................................................................50
5.
5.1
5.2
Inbetriebnahme der Anlage.......................................................................................................51
Werkseinstellungen...................................................................................................................56
Montagebeispiele für hydraulischen Anschluss......................................................................56
6.
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
6.1.7
6.2
Steuerung ..................................................................................................................................58
Universalregler ..........................................................................................................................58
Allgemeine Reglerinformationen ..............................................................................................58
Reglereinstellungen ..................................................................................................................60
Reglerinformationen .................................................................................................................61
Störmeldungen..........................................................................................................................61
Störungsquittierung ..................................................................................................................64
Behebung von Fehlern..............................................................................................................65
Störungsmeldungen und Weiterleitung ...................................................................................65
Feuchterechner .........................................................................................................................66
7.
7.1
7.2
Wartungstätigkeiten ..................................................................................................................68
Wartungsintervalle ....................................................................................................................68
Sicherheitsbaugruppe...............................................................................................................69
8.
Kundendienst, Herstelleradressen ...........................................................................................70
9.
9.2
9.2
9.3
Anlagen......................................................................................................................................71
Hydraulischer Schaltplan..........................................................................................................71
Elektroschaltplan (ggf. beigelegte Variante beachten)............................................................72
Stückliste mit Wartungs- bzw. Ersatzteilen..............................................................................80
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite41/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
0.
Allgemein
Die CoolTrans bietet eine Temperaturregelung des Kühlwassers, auch in Abhängigkeit der
Luftfeuchte und die hydraulische Trennung des sekundären Kühlwasserkreislaufes von der
Kühlwasserversorgung des Gebäudes.
Die CoolTrans kann modular, bis zu einer Leistung von 500 KW erweitert
werden und dient zur Kühlwasserversorgung von Serverschränken in einem geschlossenen
Kreislauf.
Die Regelung der sekundären Kühlwassertemperatur erfolgt über ein
2- Wegeventil, welches im primären Kühlwasserkreislauf angeordnet ist.
Die Anlage ist komplett verdrahtet und die Steuerung sowie der elektrische Anschluss erfolgen über
einen in der CoolTrans montierten Schaltkasten.
1.
1.1
Sicherheit
Arbeitssicherheits- Symbole
Folgende Symbole weisen auf bestimmte Gefährdungen hin oder geben Ihnen
Hinweise zum sicheren Betrieb.
Achtung! Gefahrenstelle! Sicherheitshinweis!
Gefahr durch elektrischen Strom oder hohe Spannung
Vorsicht! Heiße Oberfläche
Vorsicht! Drehende Teile
Vor Arbeiten Freischalten!
Achtung! Kennzeichnet mögliche Beschädigungen des Gerätes
Gefahr durch elektrische Spannung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite42/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Hinweis! Kennzeichnet mögliche Gefahren für die Umwelt
Wichtiger Hinweis, Informationen
1.2. Sicherheitshinweis
Zur Montage der CoolTrans können Sie unsere Ingenieure
umfangreich beraten.
Umfangreiche Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen sichern
Ihnen einen hohen Nutzen und eine lange Lebensdauer.
Trotzdem können von diesen Maschinen Gefahren ausgehen, wenn
sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß und nicht zum bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden.
Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme der CoolTrans
diese Montage- und Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Die elektrische Ausrüstung entspricht den geltenden VDE- und Unfallverhütungsvorschriften. Lebensgefährliche Spannungen (größer 50V AC oder größer 100V DC) sind
vorhanden:
 Hinter den Schaltschranktüren
Verwenden Sie nur Originalsicherungen mit der vorgeschrieben Stromstärke.
Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn die elektrische Energieversorgung
oder Kaltwasserversorgung gestört sind.
Gefahr durch elektrische Spannung
Instandsetzungs-, und Reinigungsarbeiten darf nur
Fachpersonal durchführen. Dabei muss das Personal
sicherstellen, dass für den Zeitpunkt der Instandhaltung
und Reinigung das Gerät spannungsfrei ist. Nehmen Sie
deshalb vor Beginn der Arbeiten das Gerät vorschriftsmäßig
außer Betrieb.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite43/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Die Anlage ist unter Beachtung folgender Richtlinien und Vorschriften
ausgeführt:
89/393/EWG
Maschinenrichtlinie vom 1.01.1995
89/336/EWG
Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit vom 1.01.1996
73/23/EWG
Niederspannungsrichtlinie vom 2.01.1997
ENEV
Energiesparverordnung
DIN 1988
Technische Regeln für die
Trinkwasserinstallation
DIN 4747-1
Fernwärmeanlagen; Sicherheitstechnische
Ausführung von Unterstationen,
Hausstationen und Hausanlagen
DIN- EN 292-1,2
Sicherheit von Maschinen, Grundsätze,
allgemeine Gestaltungsleitsätze
DIN- EN 50081-1,2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Fachgrundnorm Störaussendung
DIN- EN 6100-3-2;3
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Grenzwerte
DIN- EN 60204-1
Sicherheit von Maschinen - Elektrische
Ausrüstung von Maschinen
Allgemeine Sicherheit
DIN- EN 60335-1
Sicherheit elektrischer Geräte für den
Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
Gefahr durch unsachgemäße Arbeiten am Gerät
Die Reinigungen und Instandhaltungen darf nur Fachpersonal durchführen. Damit das Gerät betriebssicher
bleibt und eine lange Lebensdauer hat, müssen Sie die
Instandhaltung und Reinigungsintervalle unbedingt
einhalten.
Betreiben Sie die CoolTrans nur bestimmungsgemäß in angegebenen
Leistungsgrenzen und mit genehmigten Betriebsmitteln.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite44/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Beachten Sie bei allen Arbeiten an und mit dem Gerät:
 Die jeweils geltenden Vorschriften (z. B.VDE- Vorschriften oder
andere gültige nationale Richtlinien)
 Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften (BGV)
 Die einschlägigen Bestimmungen
 Die geltenden Umweltschutzgesetze
Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand. Bei Funktionsstörungen oder
Fehlern müssen Sie das Gerät sofort
außer Betrieb setzen und den zuständigen Verantwortlichen
des Betreibers über diesen Zustand informieren.
Sie dürfen das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, nachdem die einwandfreie
Funktion des Gerätes wiederhergestellt wurde.
Vorsicht heiße Oberfläche
Defekte Pumpen, Netzteile, Regelplatinen können heißgelaufen sein.
Vor Beginn der Montage diese abkühlen lassen.
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
 Umbau oder Veränderungen sind nur nach Absprache mit dem
Hersteller zulässig
 Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen
der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung des
Herstellers der Kühlwasserkompaktstation für die daraus
entstehenden Folgen aufheben
Unzulässige Betriebsweise
 Die Betriebssicherheit der gelieferten Station ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung gewährleistet.
 Die angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden.
Gewährleistung
 Ein Gewährleistungsanspruch setzt eine fachgerechte Montage und Inbetriebnahme nach der für das Gerät gültigen Montage-, Inbetriebnahme- und
Bedienungsanleitung voraus.
 Die erforderlichen Montage-, Inbetriebnahme-, und Wartungsarbeiten dürfen nur
von sachkundigen autorisierten Personen durchgeführt werden.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite45/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
2.
Einsatzbedingungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist eine Wärmeübertragerstation zur Abfuhr der Wärme mit
Kühlwasser aus wassergekühlten Serverschränken.
Die CoolTrans dient zur Trennung des primären Kühlwassernetzes
vom sekundären Kühlwassernetz.
Die Pumpen im Netz wurden so ausgelegt, dass eine ausreichende Abfuhr der Wärme aus
den Serverschränken gewährleistet ist.
Für eine sichere Wärmeabfuhr ist die Verbindung (Rohrleitungsnetz) zwischen CoolTrans
und den zu kühlenden Einrichtungen entsprechend den Regeln der Technik sowie den
Leistungsdaten zu dimensionieren.
Durch eine diffusionsdichte Isolierung ist die Aufstellung der CoolTrans
selbst von der Raumluftfeuchte unabhängig.
Die Aufstellung der CoolTrans muss frostfrei erfolgen.
Der Fußboden muss die Last der CoolTrans tragen können
(verteilt auf 4 Stellfüße- Punktlasten).
Temperatur im Aufstellungsort:
5°C bis 35°C
Absolute Feuchte im Aufstellungsort:
beliebig
Wassertemperaturen Vorlauf primär:
4°C - 8°C
(andere Temperaturen nach Absprache)
Wassertemperaturen Rücklauf primär:
11°C - 14°C
(andere Temperaturen nach Absprache)
Temperaturspreizung Wasser:
6K
Verwendung von Frostschutzmittel
im Kühlwasser:
max. Betriebsdruck:
Primärkreislauf bis 35%
Sekundärkreislauf auf Anfrage
Abblasedruck Sicherheitsventil
Primär
Sekundär
Sekundär
Wasseranschluss primär:
Wasseranschluss sekundär
von beiden Seiten der Unit möglich
von beiden Seiten der Unit möglich
Nennspannung:
3 x 400V / 16A
50 Hz bis 60 Hz
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
16 bar
6 bar
2,5 bar
page / Seite46/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
2.1
Anforderungen an die Wasserqualität
Zur sicheren Funktion der CoolTrans muss Kühlwasser in einer abgestimmten
Wassermenge, Temperatur und Druck vorliegen. Wasserqualität gemäß
VGB-R 455 P einhalten.
Die Anforderungen an die primärseitige Wasserqualität stellen sich neben den im Anhang
dargestellten Daten wie folgt dar:
Um eine maximale Lebensdauer der Anlage sicherzustellen, muss das zugeführte Kühlwasser den
VGB-Kühlwasser-Richtlinien (VGB-R 455 P) entsprechen. Das verwendete Kühlwasser muss weich
genug sein, um Ablagerungen zu verhindern, darf aber auch nicht zu weich sein, da dies zur
Korrosion der Anlage führen würde.
Die folgende Tabelle enthält die wichtigsten Verunreinigungen sowie die Verfahren zu ihrer
Beseitigung:
Verschmutzung des Wassers
Mechanische Verunreinigungen (dp > 0,8 mm)
Übermäßige Härte
Mäßiger Gehalt an mechanischen Verunreinigungen und
Härtebildnern
Mäßiger Gehalt an chemischen Verunreinigungen
Biologische Verunreinigungen (Bakterien und Algen)
Beseitigungsverfahren
Filtern des Wassers
Weichmachen des Wassers durch
Ionenaustausch
Beigabe von Dispergier- oder
Stabilisierungsmitteln
Beigabe von Passivierungsmitteln und
Hemmstoffen
Beigabe von Bioziden
Es wird empfohlen, so weit wie möglich die folgenden hydrologischen Daten zu erreichen:
Hydrologische Daten
pH-Werte
Freie Kohlensäure
Nitrate
Sulfate
Sulfide
Chloride (bei 25°C)
Ammoniak
Eisen
Mangan
Leitfähigkeit
6–9
< 20
< 100
< 50
nicht nachweisbar
< 800
<2
< 1,5
< 0,5
< 30
Max. Konzentration Frostschutzmittel (Glykol)
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
S/cm
35%
)* Es wird generell der Einsatz eines Schmutzfängers mit Siebweite < 0,8mm im Primärvorlauf
empfohlen, um eventuelle Störungen am Plattenwärmetauscher zu vermeiden.
Zur unterbrechungsfreien Wartung empfehlen wir einen zweiten Schmutzfänger als
Bypassstrecke.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite47/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
3.
Beschreibung
Die CoolTrans ist modular aufgebaut und wird an den gebäudeseitigen Kühlwasserkreislauf
angeschlossen (z.B. an den gebäudeseitigen Kühlwasserkreislauf der Klimaanlage).
Der in der CoolTrans eingebaute Hochleistungswärmetauscher trennt den Kühlwasserkreislauf der
Serverschränke vom gebäudeseitigen Kühlwasserkreislauf.
Die sekundärseitige Kühlwasserregelung erfolgt durch ein 2-Wege Motorventil auf der
Primärseite. Das Regelventil ist redundanter Notlauffunktion ausgerüstet, d. h. bei einem Defekt
öffnet dies automatisch und es kann die gesamte Wärme aus dem sekundären Kreislauf abgeführt
werden.
Innerhalb der CoolTrans wird die Taupunkttemperatur überwacht.
Die sekundärseitige Kühlwasservorlauftemperatur wird automatisch so weit angehoben, dass keine
Kondensatbildung an den Serverschränken erfolgen kann.
Dazu ist der mitgelieferte Feuchtesensor im Aufstellungsraum der Serverschränke zu
montieren und mit der CoolTrans zu verbinden.
3.1
Automatische Taupunksteuerung
Die CoolTrans ist mit einer automatischen Taupunksteuerung ausgerüstet.
Dazu wird über ein mitgeliefertes Hygrostat die Raumluftfeuchte im Aufstellungsort
der wassergekühlten Racks (CoolTherm / CoolAdd) ständig erfasst und ausgewertet. Über einen
internen Rechner wird diese dann umgerechnet und einer Kühlwassertemperatur zugeordnet.
Die CoolTrans ist so programmiert, das die Kühlwassertemperatur immer 1K über
der Taupunkttemperatur liegt.
3.2
Abmessungen und Technische Daten
Abbildung
CoolTrans
CoolTrans 100(3D))
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite48/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Abbildung
CoolTrans 100 (Standard) Ansicht von vorn
Übersicht Technische Daten CoolTrans Baugrößen
ArtikelNummer
Leistung
(kW)
Höhe )*
(mm)
Breite )*
(mm)
Tiefe )*
(mm)
Gewicht
(kg)
Rohranschluss
primär
Druckverlust
primär
(bar)
Förderhöhe
sek.
(bar)
Elektrischer
Anschluss
(V, Hz, kW)
sekundär
08.009.503.8
(Standard)
100
1840
1620
600
500
4 x DN 100
4 x DN 100
1,4
1,25
400 / 50 / 1,0
08.009.503.8.
000004
100
1840
1800
800
530
4 x DN 100
4 x DN 100
1,0
1,54
400 / 50 / 1,0
08.009.508.8
100
1840
1620
800
550
4 x DN 125
4 x DN 125
1,4
1,25
400 / 50 / 1,0
08.009.509.8
100
1840
2520
800
830
4 x DN 100
4 x DN 100
0,2
1,1
400 / 50 / 1,0
ArtikelNummer
Leistung
(kW)
Kühlwassertemperatur
primär
(°C)
Kühlwassertemperatur
sekundär
(°C)
Wasservolumenstrom
primär (bei 35%
Glykol)
(m³/h)
Wasservolumenstrom sekundär
(m³/h)
zul.
Betriebsdruck
primär
(bar)
zul. Betriebsdruck
sekundär
(bar)
08.009.503.8
(Standard)
100
4 – 8 / 12
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)**
08.009.503.8.
000004
100
10 / 16
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)**
08.009.508.8
100
4 – 8 / 12
11 - 14 / 18
18,0
14,3
16
6 (SV 2,5)**
08.009.509.8
100
13 / 19
15 / 21
18,0
14,4
16
6 (SV 2,5)**
*) Abmessungen mit Blechverkleidung
**) Abblasdruck Sicherheitsventil
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite49/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Differenzdruck CoolTrans 100 KW, Wärmeübertrager WP7M-50
2,500
Differenzdruck [bar]
2,000
1,500
Förderhöhe extern sekundär [bar]
Druckverlust primär [bar]
1,000
0,500
0,000
0
20
40
60
80
100
Leistung [KW]
Abbildung:
4.
Förderhöhe / Druckverlust in Abhängigkeit des Volumenstromes
Lagerung, Transport und Aufstellung
Lagerung und Transport der CTU Unit dürfen nur im vollständig entleerten Zustand erfolgen.
(mögliche Schäden durch Frost)
Die CoolTrans Unit wird werkseitig auf einer Holzpalette zum Transport vorbereitet.
Nach dem Demontieren der Blenden kann der CTU Rahmen z.B. von einem Gabestapler
unterfahren und von der Palette gehoben werden.
Der Transport zum Aufstellungsort kann mittels Hubwagen oder Gabelstapler erfolgen. Die
zulässigen Flächen und Punktlasten der Böden sind zu beachten.
Beim Absetzen ist die CoolTrans mittels verstellbarer Füße waagerecht auszurichten.
Geringfügige Höhentoleranzen zur Installation können ausgeglichen werden. (+/- 2,5 cm)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite50/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
4 Stellfüße für waagerechte
Ausrichtung
Blende für Gabelunterfahrung
demontiert
Abbildung:
5.
Transport mittels Hubwagen
Inbetriebnahme der Anlage

Nach dem Ausrichten sind die primären und sekundären Anschlussflansche mit dem
Rohrsystemen zu verbinden. Nicht benötigte Abgänge sind durch Blindflansche zu
verschließen und diffusionsdicht zu isolieren.
Um einen bessere Zugang zu den linken Sekundärflanschen zu erreichen, kann der
Schaltschrank abgenommen werden:
1.) Vier Befestigungsschrauben des Schaltschranks lösen
Abbildung:
CoolTrans
Befestigungsschrauben Schaltschrank
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite51/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Abbildung:
Lösen der Befestigungsschrauben mittels
Steckschlüssel
2.) Absetzen des Schaltschrankes auf Auszugschienen
Freier Zugang zu Flanschen
Abbildung:
CoolTrans
Schaltschrank abgesetzt
01.998.362.0 / Ausgabe f
Schaltschrank auf
Auszugschienen
page / Seite52/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Abbildung:
Flanschverbindung, hier Zwischenflansch für
Anschluss einer weiteren CTU
Hinweis:
Direkt an den Flansch können Bögen angeschlossen
werden, um unmittelbar in den Doppelboden zu gelangen.

Einstellung des Vordruckes am Membranausdehnungsgefäß
Dazu muss das Gefäß von Wasser entleert und ohne Gegendruck sein (Ablassschraube an
Schnellkupplung offen).
Ventilstutzen (Schrader) für
Prüfung des Gaspolsters des
Gefäßes
Schnellkupplung zum
Ausdehnungsgefäß
Inbus für Absperrung
(immer offen und plombieren)
Entleerkugelhahn des
Ausdehnungsgefäßes
(Bedienung an Rückseite)
Abbildung:
Membranausdehnungsgefäß mit Schnellkupplung
Faustregel: P vor = min 1 bar,
sonst geodätische Höhe der Installation über dem Gefäß + 0,2 bar.

Dichtheitsprüfung der gesamten Installation, ggf. abschnittsweise, mit Druckluft
Achtung:
Das Sicherheitsventil öffnet bei 2,5 bar,
das Membranausdehnungsgefäß darf nur bis 3 bar belastet werden.
Bei höheren Prüfdrücken das Sicherheitsventil mit einer Blindkappe und das Gefäß an
der Schnellkupplung (Inbus) schließen, jedoch nach Druckprobe wieder entfernen bzw.
öffnen und verplomben gegen unbefugtes Verschließen!
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite53/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung

Füllen der Anlage (Sekundärkreis)
Dazu Medium (Wasser über Füllstutzen, Flansche etc.) einlassen und sorgfältig entlüften.
Empfehlung statischer Fülldruck:
Hinweis:
min. 1,5 bar
max. 2,0 bar
Das Sicherheitsventil öffnet bei 2,5 bar.
Beide Manometer müssen im Ruhezustand den gleichen Wert anzeigen.
Thermometer / Manometer
Sekundärkreis
2 Entlüftungshähne an
höchster Stelle der Unit
(hier nicht dargestellt)
Sicherheitsventil
Sekundärkreis mit
Ablaufbogen
Füll- und Entleerkugelhahn
Sekundärkreis

Elektrischer Anschluss entsprechend dem Kabelplan
Hinweis: Vor dem Einschalten das Drehfeld der Pumpen prüfen
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite54/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Nach Erstfüllung Pumpen für ca. 1 Minute einschalten, um Luftblasen an Hochpunkte zu
transportieren. Entlüften, ggf. Nachfüllen, Vorgang wiederholen, bis sich keine Luftblasen mehr
im System befinden.
Hinweis: Wie in allen Installationen mit dem Wärmeträger Wasser kann der Prozess des
Ausgasens physikalisch bedingt einen längeren Zeitraum in Anspruch nehmen, d.h.
regelmäßiges Entlüften und ggf. Nachfüllen ist mehrmals erforderlich und stellt keinen Mangel
dar.
Hinweis für Rohrinstallation außerhalb der CTU:
Schaffung eines Hochpunktes zum zentralen Entlüften
Beispiel:
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite55/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
5.1
Werkseinstellungen
Mit folgenden für den Nutzer relevanten Einstellungen wir die CTU ausgeliefert:
Pumpenumschaltung:
montags 10:00Uhr
Solltemperatur Sekundärvorlauf:
12°C (ohne Feuchteschiebung)
Umschaltung Sommerzeit:
25.03. 2:00 Uhr
Umschaltung Winterzeit:
25.10. 3:00 Uhr
Vordruck Membranausdehnungsgefäß:
1,5 bar
Ansprechdruck der beiden
Minimaldruckbegrenzer, jeweils:
5.2
Voralaram
Hauptalarm
0,5 bar
0,2 bar
Montagebeispiele für hydraulischen Anschluss
Es können bis zu 5 Stück CoolTrans Module, mit einer Gesamtleistung von 500 KW zusammen
montiert werden.
Der Anschluss erfolgt über die Flansche DN 100, PN 16.
A) Reihenschaltung CoolTrans mit zwischen liegenden Verteilermodulen
Bis max. 5 Stück CoolTrans mit dazwischen liegenden Verteilermodulen.
CoolTrans kann wahlweise von der linken bzw. rechten Seite an das bauseitige Netz
angeschlossen werden.
Auch der redundante beidseitige Anschluss an zwei separate Kühlwasserkreisläufe ist
möglich.
CTU
Verteiler
CTU
Verteiler
CTU
Verteiler
CTU
Verteiler
Kühlwassersekundärnetz
C TU
Kühlwasserprimärnetz
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite56/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
B) Reihenschaltung CoolTrans mit einer Gesamtverteilereinheit
Bis max. 5 Stück CoolTrans mit angeschlossener optionaler Verteilereinheit.
Die Verteilereinheit wird der gewünschten Anzahl der Kühlwasserkreisläufe
angepasst.
CTU
CTU
CTU
CTU
CTU
Verteiler
Kühlwassersekundärnetz
Kühlwasserprimärnetz
C) Einzelaufstellung oder Reihenschaltung mit einem nachfolgenden Tichelmannring
Bis max. 5 Stück CoolTrans können verbunden werden.
Auf einer bzw. auch auf zwei Seiten ist der Anschluss des sekundären und primären
Kühlwasserkreislaufes möglich.
Der nicht benötigte Anschluss kann mittels Blindflanschen verschlossen werden.
Kühlwassersekundärnetz
Kühlwasserprimärnetz
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite57/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
D) Einzelaufstellung oder Reihenschaltung mit nachfolgendem Versorgungsring
Bis max. 5 Stück CoolTrans können verbunden werden.
Auf zwei Seiten ist der Anschluss des sekundären und primären Kühlwasserkreislaufes
möglich.
Durch die beiderseitigen Einspeisung in den Ring wird eine Redundanz n+1 erreicht.
Kühlwassersekundärnetz
Kühlwasserprimärnetz
6.
Steuerung
Die Steuerung besteht aus einem Universalregler und einem Feuchterechner,
welcher automatisch die gemessene Raumluftfeuchte auswertet und bei Gefahr
von Kondensatbildung die Kühlwassertemperatur anhebt.
6.1 Universalregler
6.1.1 Allgemeine Reglerinformationen
1 Anzeigefeld
2 INFO Taste
Wichtige Anlagendaten abrufen
Erläuterungen zu den einzelnen Datenpunkten
3 Drehduckknopf (OK) Drehen:
Drücken:
4 Rücktaste (ESC)
CoolTrans
Menüzeile anwählen bzw. Wert verstellen
Menüzeile bzw. Wert bestätigen
Ins vorherige Menü zurückspringen
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite58/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Am Universalregler - Bediengerät werden alle für das Bedienen des Reglers erforderlichen
Handlungen, wie Einstellen und Ablesen vorgenommen.
Alle Eingaben am Bediengerät werden in den Regler übertragen, in diesem verarbeitet
und gespeichert.
Navigation im Menü
Im unbedienten Zustand erscheint im Anzeigefeld immer
die Startseite.
Hauptmenü
1. Drücken Sie den Drehknopf „OK“.
Die Menüleiste erscheint.
2. Drehen Sie den Drehknopf „OK“.
Der Cursor springt von einer Zeile zur anderen.
3. Die angewählte Zeile erscheint mit schwarzem
Hintergrund und einem invers dargestellten Text.
4. Wählen Sie die gewünschte Zeile an.
5. Bestätigen Sie diese durch Drücken des
Drehknopfes „OK“.
6. Sie befinden sich jetzt im Untermenü.
7. Die drei Punkte (...) nach dem Text bedeuten,
dass weitere Untermenüs folgen
8. Folgen Sie dem angegebenen Pfad, indem Sie den
Drehknopf „OK“ drehen, um die Zeile zu finden bzw.
drücken um die Zeile zu bestätigen.
9. Am Ende des Pfades gelangen Sie zum einstellbaren
Wert.
10 Werte mit Drehknopf „OK“ bestätigen.
Mit der Taste (ESC) gelangen Sie jeweils zurück
zum vorherigen Eingabefeld oder Menüpunkt.
Wenn Sie die (ESC) mehrere Male drücken, gelangen
Sie zurück auf die Startseite.
Für jeden Parameter (Bedienseite) ist ein Zugriffsrecht definiert. Es gibt drei Zugriffsebenen:
Ebene
Zugang
Benutzerebene
(für den
Anlagenbetreiber)
Serviceebene
(für Wartungsaufgaben)
Die Benutzerebene ist immer zugänglich.
Alle hier sichtbaren veränderten Datenpunkte
können durch den Benutzer verstellt werden.
Drehdruckknopf „OK“ und Rücktaste „ESC“ gleichzeitig
drücken, dann Bedienzeile „Serviceebene wählen und
durch Drücken des Drehdruckknopfes die Wahl
bestätigen.
Drehdruckknopf „OK“ und Rücktaste „ESC“ gleichzeitig
drücken, dann Bedienzeile „Passwortebene“ wählen
und durch Drücken des Drehdruckknopfes die Wahl
bestätigen; anschließend das Passwort eingeben
(nur Fachfirma eingabeberechtigt)
und durch Drücken des Drehdruckknopfes bestätigen.
Passwortebene
(für die
Inbetriebnahmen)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
Symbol
page / Seite59/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.2 Reglereinstellungen
Bei der Erstinbetriebnahme meldet sich der Regler mit einer Störmeldung. Um diese zu beseitigen,
müssen die Zeit und das Datum eingestellt werden.
Einstellung Zeit / Datum
Hauptmenü > Zeit / Datum
Bedienzeile
Bereich
Werkeinstellung
Zeit
00:00 .... 24:00
00:00
Datum
01.01 .... 31.12
[Tag/Monat]
01.01
Jahr
2000 ... 2080
2000
Die Umstellung von Sommerzeit auf Winterzeit erfolgt automatisch. (Zeitpunkt siehe
Werkseinstellungen)
Wahl der Sprache
In jedem Gerätetyp sind mehrere Sprachen geladen.
Beim erstmaligen Einschalten der CoolTrans startet dieses in deutscher Sprache. Die Sprache kann
auch während des Betriebs umgeschaltet werden.
Einstellung Sprache
Hauptmenü > Einstellung > Gerät >
Bedienzeile
Bereich
Werkeinstellung
Sprache
de
Deutsch
Einstellung Vorlauftemperatur
Hauptmenü > Einstellungen > Regler1 > Sollwerte
Bedienzeile
Bereich
Werkeinstellung
Pre´ komf Soll oben
12°C
Komf Soll oben
12°C
Komf Soll unten
12°C
Pre´ komf Soll unten
12°C
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite60/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
„Pre` komf Soll oben“ und „Pre` komf Soll unten“ zuerst auf gewünschte Kühlwasservorlauftemperatur einstellen, anschließend „Komf Soll oben“ und „Komf Soll unten“ auf gewünschte
Temperatur einstellen. Alle vier Werte müssen gleich sein.
Ablesen der Betriebsstunden
Die Laufzeit der Pumpen lässt sich aus dem Regler auslesen.
Hauptmenü > Einstellungen > Datenerfassung > Betriebsstunden > Betriebsstunden 1... 2
Bedienzeile
Bereich
Betriebsstunden *
Anzeige 0 ... 99 999 h
Betriebsstunden seit
Wartung
Anzeige 0 ... 99 999 h
Zurücksetzen **
Nein, Ja
Werkeinstellung
Nein
* Anzeige der aufgelaufenen Betriebsstunden. Der Zähler zählt 99 999 Stunden, danach beginnt er
wieder bei 0
** Dieser Datenpunkt setzt den Datenpunkt „Betriebsstunden seit Wartung“ auf 0 Stunden zurück
6.1.3 Reglerinformationen
Wenn Sie während des automatischen Betriebs den momentanen Zustand wissen wollen, so gehen
Sie auf die Infoebene.
1. Zurück zur Startseite mit der Taste „ESC“
2. Taste „INFO“ drücken
Durch mehrmaliges Drücken der „INFO“ Taste gelangen Sie zu den einzelnen Infoseiten.
Sie können z. B. folgende Daten abfragen:
 Raumbetriebsart (Vorgabe, Zustand, Grund)
 Schaltuhr
 Kühlwasser-Istwert und momentan wirkender
Sollwert
 Raumfeuchte
6.1.4 Störmeldungen
Legende
1. LED „Run“ zur Anzeige des Gerätebetriebszustandes; dabei bedeuten:
LED leuchtet: Speisespannung vorhanden; keine Fehler in Anwendung und Peripherie
LED aus:
Keine Speisespannung vorhanden
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite61/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
2. Taster
mit LED (rot) zur Anzeige einer Störmeldung und ihrer Quittierung; dabei bedeuten:
LED blinkt:
Störungsmeldung bereit zum Quittieren
LED leuchtet: Störungsmeldung noch anstehend, aber noch nicht entriegelt
LED aus:
Keine Störungsmeldung vorhanden
Taster drücken: Störung quittieren bzw. entriegeln
LED blinkt
1. Drücken Sie die Taste
, um die Störung quittieren.
2. Leuchtet die LED nach wie vor, ist die Störung nicht behoben oder sie muss durch nochmaliges
Drücken der Taste entriegelt werden.
LED leuchtet
1. Beheben Sie die Störung.
2. Leuchtet die LED nach wie vor, kann die Störung durch Drücken der Taste
entriegelt werden.
Das Entriegeln einer Störung ist nur möglich, wenn deren Ursache behoben worden ist.
Im Reglermenü „Störungen“ können Sie erkennen, welche Störung zur Zeit ansteht. Gezeigt wird
von jeder Störung:
- der Verursacher, z. B. Pumpe, Reglerventil
- die Störungsnummer
- das Datum und die Uhrzeit des Auftretens
Hauptmenü > Störungen >
>
CoolTrans
Störung aktuell zeigt an, welche Störung z. Zeit ansteht
Störungshistorie zeigt die letzten 10 Störungen einzeln an
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite62/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Fehlercode- Liste
Code Nr. + Text
Fehler /
Störungsursache
Fehlerbeseitigung
3011 Reglerstörung
Fühlerfehler /
Kabelbruch, Fühler
nicht angeschlossen
Überprüfen Fühler für
Vorlauftemperatur
Pumpenstörung Pumpe
1 / Motor 1 A Überlast
Pumpe kontrollieren,
tauschen
Überlastmotorschutzschalter
Pumpenstörung Pumpe
2 / Motor 1 B Überlast
Pumpe kontrollieren,
tauschen
Überlastmotorschutzschalter
Druck in der Anlage
unter 0,5 bar
Kühlwasseranlage auf
Leckage prüfen.
Kühlwasser nachfüllenl
Systemzeitausfall
Datum / Zeit einstellen
Regelventil länger als
30 min in Stellung
100%
Soll-/Istwertvergleich
Primärtemperaturen
überprüfen
1314 KKP1 Fehler
1315 KKP1 Fehler
9003 Warnung P min
5001
9002 Regelabweichung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite63/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.5 Störungsquittierung
Am Regler kann die Serviceebene über die Bedienzeile „Störungen löschen“ die Liste
„Störungshistorie“ gelöscht werden.
Hauptmenü > Störungen >
Bedienzeile
Bemerkung
Störungen löschen
Alle aktuellen Störungen werden intern entriegelt,
die Liste „Störungshistorie“ wird gelöscht.
Bei Aktivieren dieser Funktion werden gleichzeitig alle anderen Störungsmeldungen auch entriegelt.
Es bleiben nur noch die noch anstehenden Störungen in der Anzeige.
Sammelstörmeldung
Störmeldung p min
Die Störmeldung ist durch drücken des Schalters zu entriegeln.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite64/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.1.6 Behebung von Fehlern
Frage
Antwort
Bei der
Inbetriebnahme
wurde die falsche
Sprache eingestellt.
Wie finde ich meine
Sprache?
1. Drücken Sie die Taste „ESC“ und „OK“ gleichzeitig.
2. Wählen Sie die Passwortebene und geben Sie die
Zahl 112 als Passwort ein und betätigen Sie dies mit
der Taste „OK“. Es folgt der Wechsel auf die englische
Sprache.
3. Wechseln Sie im Menü „Settings > Device > Language“
zu Ihrer Sprache.
Die Störungsmeldung
101 „Fühlerfehler
lässt sich nicht
quittieren.
Passwortebene (nur Servicepersonal)
Wenn das Menü „Inbetriebnahme“ verlassen wird, wird
überprüft, welche Fühler angeschlossen sind.
Fehlt später einer der zu diesem Zeitpunkt
angeschlossenen Fühler, wird eine Fehlermeldung
generiert.
Wurde ein Fühler falsch verdrahtet und wird erst später
im Betrieb umverdrahtet, kann so eine „falsche“
Fehlermeldung generiert werden
Behebung:
Gehen Sie ins Menü „Inbetriebnahme“ (Achtung! Anlage
stoppt), dann zurück ins Hauptmenü (Achtung! Anlage
startet).
6.1.7 Störungsmeldungen und Weiterleitung
Als potenzialfreie Wechselkontakte zur Störungsmeldung stehen zur Verfügung:
- Störmeldung P-min (zur Erkennung von Wasserverlusten in der Kühlwasseranlage)
- Störmeldung Regler
- Störmeldung Pumpe 1
- Störmeldung Pumpe 2
- Sammelstörmeldung
Bei Anschluss an eine zentrale Leittechnik besteht die Möglichkeit die Störmeldungen als
Binärsignal an eine SICLIMATX zu übergeben.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite65/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
6.2
Feuchterechner
Abbildung: Feuchterechner
Mit Hilfe eines Hygrostates, welches lose der CoolTrans beigelegt ist, wird die
die Raumluftfeuchte im Aufstellungsort ermittelt.
Dazu ist eine Verbindungsleitung vom Feuchterechner mit min. 5 Adern zu verlegen.
Empfohlener Kabeltyp: JY(St) Y 4x2x0,8
Das Hygrostat nicht in Nischen und hinter Vorhängen montieren.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Das Hygrostat ist am Aufstellort der CoolTherms bzw. anderer HDCS
Produkte, dort am kühlsten Punkt, z.B. im Doppelboden vorzunehmen
Die Montageanleitung ist auf der Geräteverpackung aufgedruckt.
Hygrostat
Abmessung: 100 x 90 x 32 mm
Abbildung: Hygrostat
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite66/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Grundlage der Kühlwassertemperaturanhebung im Sekundärnetz bildet das hinterlegte
HX-Diagramm mit der Taupunkttemperatur.
Vorlauftemperatur Kühlwasser [°C] in Abhängigkeit der absoluten Luftfeuchte
24
22
Vorlauftemperatur [°C]
20
18
Vorlauftemperatur Kühlwasser [°C]
16
14
12
10
8
10
12
14
16
18
20
absolute Feuchte [g/kg Luft]
Abbildung: Anhebung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit der gemessenen Feuchte
Funktion Wasserfühler in Wanne
Alarm- Reset Taste
Sensor mit Kabel (Sensor in Wanne)
An das Grundgerät können bis zu 3 Wasserfühler angeschlossen werden. Die Ausstattung mit
einem Sensorkabel ist Standard, zwei weitere Sensorkabel können optional angeschlossen werden.
Durch den eingebauten potenzialfreien Relaiskontakt wird ein Alarm ausgelöst. Zur Alarmierung ist
ein Signalgeber eingebaut.
Über die drei LED kann die jeweils ausgelöste Schleife ermittelt werden.
Mit dem Drücken der Reset Taste wird der Alarm gelöscht.
Der Leckwassermelder gibt bei einer Wasserfilmhöhe von 0,5 mm in der Wanne Alarm aus.
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite67/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
7.
7.1
Wartungstätigkeiten
Wartungsintervalle
Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die nachfolgenden
beschriebenen Wartungs- und Austauschmaßnahmen durchgeführt
und die dafür vorgesehenen Zeitintervalle eingehalten werden.
Die Firma Knürr empfiehlt folgende Wechselintervalle:
- Austausch der Pumpengruppe nach 2 Jahren Betriebszeit bei hochverfügbaren
Anforderungen
- Austausch des Ventilantriebes nach 2 Jahren Betriebszeit bei hochverfügbaren
Anforderungen
Die Firma Knürr empfiehlt folgende Prüfintervalle:
- jährliches Prüfen des Vordruckes am Ausdehnungsgefäß, eventuell Stickstoff nachfüllen
- jährlich Rückschlagklappe auf Funktion prüfen
- jährlich Regelventil auf Funktion prüfen
. jährlich Sicherheitsventil auf Funktion prüfen
- jährlich Temperaturwächter / Druckwächter auf Funktion prüfen
- jährliches Prüfen der Filtersiebe auf der Sekundärseite, Sieb auf Beschädigung prüfen,
Sieb reinigen
- jährlich Stopfbuchse der Pumpen auf Dichtigkeit prüfen
Schmutzfänger
Mindestens jährlich auf Verunreinigungen prüfen und ggf.
Filtersieb reinigen. Im Sekundärkreis ist saugseitig vor den
Pumpen jeweils ein Schmutzfänger installiert.
Abbildung: Schmutzfänger
- regelmäßig sekundärseitigen Druck prüfen und ggf. Kühlwasser nachfüllen
- regelmäßig die Sicherheitsbaugruppe auf Undichtigkeit prüfen
- regelmäßig auf Beschädigungen, Korrosion, Dichtheit prüfen
- regelmäßig Isolierung auf Beschädigung und Vollständigkeit prüfen
- regelmäßig Temperatur und Druckmessgeräte auf Beschädigung prüfen
- regelmäßig Lager der Pumpe auf Geräusch prüfen
Schaltschrank
- regelmäßig prüfen der optischen und akustischen Kontrolleinrichtung im Schaltschrank
- regelmäßig Schütze und Relais auf Verschleiß und Beschädigung prüfen
- jährlich Schalt- und Steuervorgänge prüfen
- jährlich Notstellfunktion prüfen
- jährlich Stellungs-/ Grenzwertgeber auf Funktion prüfen
- jährlich Regelkreis gemäß Einstellwerte prüfen
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite68/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
7.2
Sicherheitsbaugruppe
Ausdehnungsgefäß (AG)
Der Vordruck im Ausdehnungsgefäß ist regelmäßig zu kontrollieren.
Ist das Ausdehnungsgefäß undicht oder defekt muss es ausgetauscht werden.
Füllventil
Vordruck AG
(pV = pstat)
Sicherheitsventil
Ausdehungsgefäß
Abbildung: Sicherheitsbaugruppe
Abbildung: Schnitt Membranausdehnungsgefäß
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite69/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
Der Arbeitsdruck des sekundären Kühlwassernetzes soll mindestens 5%
unter dem Schließdruck des Sicherheitsventils (2,5 bar) liegen.
Durch Anlüften soll das Ventil einmal jährlich auf Funktion geprüft werden.
Vor Demontage ist darauf zu achten, dass das Sicherheitsventil nicht mit
Druck beaufschlagt ist.
Kappenventil
Bei der jährlichen Wartung ist die Überprüfung des Vordruckes im
Ausdehnungsgefäß notwendig.
Dazu ist der wasserseitige Anschluss des Ausdehnungsgefäßes zu
entleeren.
Dazu die Plombierung am Kappenventil entfernen, die Kappe abnehmen
und das Ventil mittels Inbusschlüssel durch Herunterdrehen schließen.
Das Membranausdehnungsgefäß ist damit von der Kühlwasseranlage
getrennt.
Anschließend das Entleerungsventil öffnen. Dann den Vordruck mit einem
Messgerät prüfen, mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck
vergleichen und eventuell mit Stickstoff nachfüllen. Nach der Druckprüfung
das Kappenventil langsam öffnen. Sobald Wasser aus dem
Entleerungsventil austritt dieses wieder schließen. Die Kappe muss danach
aufgesteckt und neu plombiert werden.
8.
Kundendienst, Herstelleradressen
Alle Knürr Produkte unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle und entsprechen den geltenden
Vorschriften.
Für alle Fragen, die Sie im Zusammenhang mit unseren Produkten haben, wenden Sie sich bitte an
die Ersteller Ihrer Anlage oder direkt an:
Knürr AG
Raubaer Straße 1
01623 Lommatzsch
Tel.: +49 (0) 800 000 6295
E-Mail: [email protected]
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite70/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.
9.2
Anlagen
Hydraulischer Schaltplan
Nr.:
Bezeichnung
2
5
6
24
27
31
34
40
42
43
48
57
58
59
64
68
72
75
79
86
88
96
Absperrklappe
Anschluss Ausdehnungsgefäß
Feuchtefühler (am Aufstellungsort CoolTherm / CoolAdd)
Regelventil (primäre Mengenregelung), fail safe
Entlüftung
Füll- und Entleerungshahn
Kappenventil
Kugelhahn
Manometer
Membranausdehnungsgefäß
Plattenwärmetauscher
Rückschlagventil
Regelung / Schaltschrank
Schmutzfänger
Sicherheitsdruckbegrenzer (min)
Sicherheitsventil
Stellantrieb (stromlos offen)
Temperaturfühler
Thermometer
Umwälzpumpe (redundant)
Kolbenventil
Passstück für nachträglichen Einbau eines Kältezählers
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite71/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.2
Elektroschaltplan (ggf. beigelegte Variante beachten)
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite72/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite73/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite74/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite75/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite76/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite77/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite78/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite79/80
CoolTrans
Manual / Bedienungsanleitung
9.3
Stückliste mit Wartungs- bzw. Ersatzteilen
Pos.
Bezeichnung
Typ / Fabrikat
2
Durchgangsventil
Primärkreis
Samson 322k
DN 50 (10/4“AG) PN 25 kvs 25 150°C RG
2
Stellantrieb
3
Rohrfedermanometer
Samson 5825-25 STR II IP 54
24 VAC 0-10V/4-20 Stellzeit: 70s Hub: 12mm
Manotherm 0..16 bar
DM:100mm ½” Anschl. Unten 140°C GK 1,0
4
Rohrfedermanometer
Manotherm 0..6 bar
DM:100mm ½” Anschl. unten 140°C GK 1,0
5
Maschinenthermometer
Sika -30 .. 50°C
Typ 174 B 110x30 gerade L=63mm ½“ MS
6
Plattenwärmetauscher
WTT WP 7-50 M DN 50 (FL) PN 30 ohne Konsolen
7
Plattenwärmetauscher
WTT WP 7-150 M DN 50 (FL) PN 30 ohne Konsolen
8
Sicherheitsventil
Götze 851 BF
½“ x 1“ IG 2,5 bar Rg / EPDM Kennbuchstube F
9
Druckwächter (min)
Sauter DSB 138 F001
DN15 (1/2“ AG) PN 12 70°C 0..1,6bar TÜV
10
Ausdehnungsgefäß
Reflex F24
DN 20 (3/4“ AG) PN 3 Vordruck 1,5 bar
11
Schmutzfänger
Barberi DN 50 (2“ IG)
PN 16 110°C Ms
12
Blockpumpe
Wilo BAC 40/128-1,5/2-s
DN 40 (6/4“) x DN 50 (2“) PN 6 400VAC -15..60°C
13
Rückschlagventil
Rittag SR 70.16
DN 50 PN 16 120°C Messing Zwischenflansch
14
Einschraubfühler
Ni1000TK5000, SFK 01
-50 +160°C austauschbar 150 x 8 x 1 mm
CoolTrans
01.998.362.0 / Ausgabe f
page / Seite80/80