Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques Abmessungen Dimensions Dimensions FSAM 18D9651 Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement BN (1) Sender Einweg-Lichtschranke Emitter Through beam sensor Emitter BK (4) SW 24 47 57 4 M18 x 1 Emetteur Barrière simple Í?*,q,ÂÂ*ÂFÎ IND. CONT. EQ. 1DD2 10128112 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/2 Hinweise Notes Notes •Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. •Disconnect power before connecting the sensor. •Mettre l`installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélectronique. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques BU (3) +VS test 0V BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu Technische Daten Technical data Données techniques FSAM 18D9651 Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn 15 m Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb 12 m Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage de tension Vs (UL-Class 2) 10 - 30 VDC max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe 30 mA / 40 mA max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max. - Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle - Ansprechzeit Response time Temps d'activation - Abfallzeit Release time Temps désactivation - Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits - Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité ja / yes / oui Betriebstemperatur Temperature range Température de service -25...+55 °C Schutzklasse Protection class Classe de protection IP 67 max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage 20 Nm Testeingang Sender aus Test input emitter off Entrée test emetteur off +Vs Testeingang Sender ein Test input emitter on Entrée test emetteur on 0V, not connected Montage und Justage Mounting Montage Bei aktivem Testeingang (+Us) ist der Sender ausgeschaltet. Der Ausgang des Empfängers muss bei freiem Lichtweg den Zustand ändern. Wenn der Sender freigegeben wird ist der Sensor wieder funktionsfähig. Das ganze System wird so auf Funktionstüchtigkeit geprüft. While the test input is activated (+Us) the emitter is switched off. The output state changes if the light beam from the emitter to the receiver is uncovered. L‘émetteur est déclenché lors du contrôle actif Test. La sortie du récepteur doit changer d‘état si le champ est libre. Le détecteur est prêt à fonctionner sitôt l‘émetteur libéré. Toute la fonctionnalité du système se trouve ainsi contrôlée. *EMV- Schutzmassnahme: Im Dauerbetrieb muss der Testeingang mit +Vs oder 0V verbunden sein. *EMI- Precaution: during operation mode hold test input to +Vs or 0V. *Précaution CEM: pendant la mise en marche connecter l'entreé test soit à +Vs ou bien à 0V. 2/2