CELDUC SO885060

okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 1 / 6F/GB
Relais statique monophasé
de puissance
Power Solid State Relay
❏ Relais statique synchrone Haute tension : 1600Vpic
High voltage Zero Cross Solid State Relay : 1600Vpeak
❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée
de vie : 24 à 690VAC 50A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a
long lifetime expectancy : 24 to 690VAC 50A.
❏ Très faible niveau de synchronisme
Very low zero cross voltage.
❏ Large plage de contrôle: 3,5 - 32VDC avec un courant de
commande régulé.
LED de visualisation sur l'entrée de couleur verte.
Protection en tension sur l'entrée (transil)
Large control range: 3,5-32VDC with input current limiter.
Green LED visualization on the input.
Over-voltage protection on input (transil)
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL
❏ Protection IP20 par volets sur les bornes.
IP20 protection by flaps on terminals.
SO885060
Output : 24-690VAC 50A
Input : 3,5-32VDC
IP20
Dimensions :
- 1/L1 et 2/T1 peuvent être inversées.
1/L1 and 2/T1 can be swapped.
- Le relais doit être monté sur dissipateur thermique.
SSR must be mounted on heatsink
Application typique / Typical application:
30kW resistance (AC-51) - 690 VAC 50hz
Autres charges en particulier capacités (AC-56b): voir page 5
Other loads like capacitors (AC-56b) : see page 5
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

celduc
r
e
l
a
i
s
okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 2 / 6F/GB
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Input : Ic = f( Uc)
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence utilisation/ Operating frequency range
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
Immunité / Conducted immunity level
Immunité / Conducted immunity level
Protection court-circuit / Short circuit protection
Min
3,5
<10
2
verte / green
32
36
2kV
2KV
Unit
V
mA
V
14
12
10
Ic (mA)
Paramètre / Parameter
Symbol
Tension de commande / Control voltage
Uc
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
Tension de non fonctionnement / Release voltage
Uc off
LED d'entrée / Input LED
Tension Inverse / Reverse voltage
Urv
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
DC
Typ
Max
5-12-24 32
<13
<13
8
6
4
V
V
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Uc (VDc)
Conditions
Symbol
Ue
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
Itsm
Vt
rt
Ie nom
tp=10ms (Fig. 3)
@ 25°C
Pd
Min
24
1600
Typ.
400-600
12
10
550
50
720
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
I2t
@Ue typ, 50Hz
@Ue typ, 50Hz
F mains
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
IEC/EN61000-4-5 (surge)
voir/see page 6
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no
condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
60
0,9
12
0,9x0,9xIe + 0,012xIe2
Rthj/c
@Ue typ, 50Hz
Max
690
50-60
1500
2500
4kV criterion A
W
0,45
K/W
1
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
5
0,1
500
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A
V
mΩ
10
10
800
50
4kV criterion A (with external VDR)
Example Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
Symbol
Ui
Ui
Ri
Uimp
double amplitude
HR
4000
VRMS
4000
VRMS
1000 (@500VDC) MΩ
4000
V
IP20
2
1,5
mm
30/50
g
-40 /+100
°C
-40/+125
°C
40 to 85
%
65
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
VDE0805/EN60950 UL/cUL
PA 6 UL94VO
Aluminium, nickel-plated

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 3 / 6F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
100
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
100
0,75K/W
0,55K/W
90
90
0,95K/W
80
70
80
1,1K/W
Full on State
70
1,5K/W
60
60
2,1K/W
50
50
40
40
30
30
20
20
6K/W
50% on State
10
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Courant de charge / RMS load current (A)
12K/W correspond à un relais sans dissipateur monté dans l'air / 12K/W corresponds to a relay without heatsink .
6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
Itsm (Apeak)
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, the repetition of the surge current
decreases the life expectancy of the SSR.
Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 50A(Itsm=550A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 50A models with Itsm =550A
600
400
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
1
2
200
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée
Repetive surge current with voltage reapplied.
0
0,01
0,1
t (s)
1
10
−>
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
−>
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 4 / 6F/GB
Raccordement / Connections
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without
ferrules
okpac
Avec cosses/
With ring terminals
Avec adaptation/
With special adaptation
Raccordement d'entrée / Control wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
2
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
M4
N.m
AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14
okpac
1,2
Raccordement de puissance / Power wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
POZIDRIV 2
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M5
N.m
2
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
2
1,5 ... 10 mm
1,5 ... 6 mm
AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10
Puissance avec cosses / Power with ring
terminals.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit
for high current can be delivered: see high power SSR
and data-sheet for power connexion.
POZIDRIV 2
2
Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us
KIT adaptation fort courant / Special kit for high current:
1LK00700
35mm2 (AWG2)
50mm2 (AWG0)
Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20).
For high currents, power flap must be removed ( no IP20)

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 5 / 6F/GB
Montage /Mounting:
−>
−>
Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
M4x12mm
1,2N.m
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est
aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by
celduc on the SSR is also available: please contact us.
Thermal grease or pad
Ouverture
Fermeture
Open and
close
Thermal pad :
5TH21000
WF151200
(2-2,5 K/W)
WF108110
( 1,1 K/W)
Volets IP20
/ IP20 flaps
Application typiques / Typical LOADS
−> Les produits SO88 haute tension sont adaptés au contrôle de la plupart des charges en haute tension.
Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive).
Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture.
* AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms .
* AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités) .
* AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture.
* AC-53: Moteurs triphasés. 2 ou 3 relais SO8 fonctionnent aussi sur des courants moteurs AC-53 , mais il est généralement préférable
d'utiliser des relais Triphasés (SVT ou SIT)ou des relais SO7
* AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non
synchrones (commande instantanée) SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP..
* AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Ces relais SO88 sont bien adaptés à ces applications mais
il est préférable de consulter celduc qui a une bonne expérience dans le contrôle de ce type de charges
Nous vous donnons dans le tableau ci dessous quelques indications de courant à respecter pour une bonne fiabilité.
SO88 high voltage products are designed for most types of loadswith high voltage.
We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads.
For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF:
* AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms.
* AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF.
* AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF.
* AC-53: Three phase motors. 2 or 3 SO8 can drive such motors, but generally, prefer SVT or SIT three phase range or SO7 range.
* AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR like SO7 or choice our
SCP range specially designed for transformers control.
* AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF. These high voltage relays are generally
well adapted to these applications. Please contact celduc, because we have a large experience for such applications.
We give in the table below some values of current to have a correct lifetime expectancy.
Calibre de relais Courant AC-51 (resistance) Courant AC-53 (moteur)
Courant AC-55b (lampe)
Courant AC-56b (capacité)
SSR model
AC-51 Current (resistor)
AC-53 Current (motor)
AC-55b Current (lampe)
AC-56b Current (capacitor)
50A
75A
95A
125A
50A
75A
95A
125A
12A
16A
24A
32A
12A
16A
24A
32A
13A
24A
36A
48A

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO885060/C/6/02/2006
page 6 / 6F/GB
Protection /Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Vous pouvez noter l'immunité élevé de nos produits par rapport aux produits du marché.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4
& IEC/EN61000-4-5.
You can see the high immunity level in comparison with the products on the market.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Le faible niveau de synchronisme de relais SO8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide,
par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
The very low zero cross voltage of SO8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs on
the market with zero cross voltage often higher than 50Volts.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19