okpac Relais statique monophasé de puissance Power Solid State Relay S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 1 / 7F/GB SOD849180 Output : 50-265VAC 125A ❏ Relais statique synchrone avec diagnostic de l'état de la charge, du Input : 7-30VDC réseau et de la sortie du relais. Zero Cross Solid State Relay with system diagnostics of the load, the mains and the SSR output. ❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée de vie : 50 à 265VAC 125A. Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a long lifetime expectancy : 50 to 265VAC 125A. ❏ Entrée 7-30VDC avec LED verte de visualisation de la commande 7-30VDC input with green LED visualization of control status. ❏ Contact d'état statique (diagnostic) normalement fermé. Sans alimentation externe supplémentaire Diagnostic visualisé par LED jaune Les contacts de diagnostic peuvent être mis en série. Normally closed status output (diagnostic). Without external power supply . Status visualization by yellow LED . BREVETE ! Status output can be chained. PATENTED ! ❏ Très faible niveau de synchronisme Very low zero cross voltage. ❏ Connecteurs d'entrée débrochables et doublés. Technologie ressort. 2 connecteurs d'entrée With double removable input connectors. Spring Terminals débrochables à ❏ Protection IP20 par volets sur les bornes. technologie ressort. IP20 protection by flaps on terminals. Gris : commande ❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3) Orange: état (alarme) Two removable input spring connectors . -UL-cUL et EN60950/VDE0805 Grey : Control Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3) Orange : status (alarm) -UL-cUL and EN60950/VDE0805 Dimensions : Synoptique de fonctionnement / Internal diagram. Ic A1 Réseau/ Mains 150-510V 50-265VRMS 1 L1 4+ Fusible/ Fuse Commande/ Control Uc A2 RC 3verte/ green Us Id Charge/ Load 6+ Vds Sortie d'état/ Status output jaune yellow 5- 2 T1 0V/Us * La sortie d'état est normalement femée en l'absence de défauts (NF) / Without faults the status output is normaly closed (NC) 6+ 5- A1/4+ A2/3- (*) : Thermo Mechanical Stress Solution Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Application typique / Typical application: 20kW resistance (AC-51) - 230 VAC 50hz Autres charges : voir page 6 / Other loads : see page 6 celduc r e l a i s okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 2 / 7F/GB Input : Ic = f( Uc) 30 25 Max 30 28 20 Unit V mA V Ω V Ic (mA) Caractéristiques de commande (à 25°C) / Control characteristics (at 25°C) DC Commande/ Control Symbol Min Nom Tension de commande / Control voltage Uc 7 12-24 Courant de commande / Control current (@ Uc ) Ic 4 9-21 Tension de relachement/Release voltage Uc off 3 Résistance interne / Input internal resistor fig.1 Rc 1000 Tension inverse / Reverse voltage Urv 30 15 10 5 0 0 5 10 15 20 25 30 35 Uc (V) Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage Niveau de synchronisme / Zero cross level Tension minimum amorçage / Latching voltage Courant nominal / nominal current (AC-51) Courant surcharge / Non repetitive overload current Chute directe à l'état passant / On state voltage drop Résistance dynamique / On state dynamic resistance Puissance dissipée (max) / Output power dissipation (max value) Résistance thermique jonction/semelle Thermal resistance between junction to case Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de fermeture / Turn on time Temps d'ouverture / Turn off time Fréquence utilisation/ Operating frequency range dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) Immunité / Conducted immunity level Immunité / Conducted immunity level Protection court-circuit / Short circuit protection Conditions Symbol Ue Up Usync Ua Ie AC-51 Itsm Vt rt Ie nom tp=10ms (Fig. 3) @ 25°C Min 50 600 Typ. 230 2000 125 2200 0,9x0,9xIe + 0,002xIe2 Rthj/a Ilk Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt I2t @Ue typ, 50Hz @Ue typ, 50Hz F mains IEC/EN61000-4-4 (bursts) IEC/EN61000-4-5 (surge) voir/see page 7 Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Isolation output/diagnostic - Output to status insulation Isolation input/diagnostic - Input to status insulation Résistance Isolement / Insulation resistance Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Degré de pollution / Pollution degree Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68 Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68 Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité / Conformity Conformité / Conformity plastique du boitier / Housing Material Semelle / Base plate 12 8 150 0,9 2 Pd @Ue typ, 50Hz Max 265 50-60 W 0,25 K/W 5 mA mA ms ms Hz V/µs A/µs A2s 5 0,1 500 Unit V rms V V V A rms A V mΩ 10 10 400 500 50 20000 24000 2kV criterion A 2kV criterion A with external VDR Example Fuse or Fast Breaker (MCB) Symbol Ui Ui Ui Ui Ri Uimp double amplitude HR 4000 VRMS 4000 VRMS 2500 VRMS 2500 VRMS 1000 (@500VDC) MΩ 4000 V IP20 2 1,5 mm 30/50 g -40 /+100 °C -40/+100 °C 40 to 85 % 80 g EN60947-4-3 (IEC947-4-3) UL/cUL VDE0805/EN60950 PA 6 UL94VO Aluminium, nickel-plated celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 3 / 7F/GB Caractéristiques de la sortie d'état / Status output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Conditions Tension utilisation / Supply voltage Courant de sortie / Output current Résistance sortie fermée /On state resistance Longueur max de câble pour détection charge coupée/ Max cable length for open load (due to wire capacitor) Temps à l'ouverture (défaut) / Open delay (faults) Temps total à l'ouverture (défaut) / Total open delay (faults) Temps à la fermeture ( défaut tension)/ Closed delay (voltage fault) Temps à la fermeture ( défaut courant)/ Closed delay (current fault) Symbol Us Id Rdson Uenom Uenom Uenom, Uc=0V Uenom, Uc=Ucnom to1 to2 tc1 tc2 Min 1 0 Nom 12-24 0,1 Max 32 0,1 2 Unit V A Ω 30 m 20 20 ms ms ms ms 70 120 Tableau de fonctionnement / Operation characteristics Commande LED / control commande / control Réseau / Mains Charge / Load Relais / Relay LED d'état / status Sortie / output status 0 Non / No x x ouvert/open 1 Non / No x x ouvert/open 0 Oui / Yes OK OK fermé/ closed 1 Oui / Yes OK OK fermé/ closed 0 Oui / Yes Coupée/open ouvert/open 0 Oui / Yes OK OK court-circuit /short-circuit 1 Oui / Yes Coupée/open ouvert/open 1 Oui / Yes OK OK court-circuit /short-circuit ouvert/open ouvert/open Diagramme de fonctionnement /Operation diagram Reaseau / Mains ON ABSENCE RESEAU / OPEN MAINS Commande / Control OFF CHARGE COUPEE Ouvert/ Open Fermé/ Closed Sortie d'état / Status output to1 to2 THYRISTORS EN COURTCIRCUIT / SHORT-CIRCUIT SCR / OPEN LOAD Courant / Current ton tc1 tc2 to1 to2 * La sortie d'état (statique) est normalement fermée en l'absence de défauts sur la charge et le relais /Status (static output) is normally closed without failure on the relay and the load -> la LED jaune est allumée en absence de défaut. Ce qui signifie: - tension sur le relais en absence de commande - courant dans le relais en présence de commande. -> the yellow LED is switched ON. That means there is - voltage across the SSR without control . - current inside the SSR with control . * En cas de défaut (relais en court-circuit ou charge coupée) la sortie d'état est ouverte et la LED jaune éteinte. In case of failure on the load ( opened) or on the SSR (short-circuited): - the status is opened . - the yellow LED is switched OFF . toff to1 to2 Remarques / Notices • La luminosité de la led jaune dépend de/ The yellow LED luminosity depends on : - Tension Ue / Ue voltage. - Commande / Control :ON,OFF - Type de charge / Load type. • Plusieurs sorties d'état (NF) peuvent être mises en série pour avoir une seule information défaut The status outputs can be chained for a group status information. • La sortie d'état permet un cablage NPN ou PNP/ NPN or PNP output is possible with status. • A tension réseau inférieure à 50VAC le relais fonctionne correctement, mais un état défaut pourra apparaître en absence de commande. Mains voltage lower than specifications, (50 VAC) the SSR works correctly, but an alarm status can be given if the control is OFF tc1 Led de commande / Control LED Led d'état / Status LED Attention: Dans le cas de longueurs de câbles entre le relais et la charge supérieures à 30 mètres le système de diagnostic peut ne pas détecter une charge coupée. Important : In case of long wiring cable between the SSR and the load ( > 30 meters), it is possible than the system diagnostics wil not detect an open load failure celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 4 / 7F/GB Puissance Dissipée / Power Dissipation (W) Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0,2K/W 0,3K/W 0,55K/W Full on State 0,75K/W 0,95K/W 1,1K/W 1,5K/W 2,1K/W 50% on State 6K/W 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Température ambiante / Ambient temperature (°C) Courant de charge / RMS load current (A) 6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020 6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020 fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents 1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est donné pour la détermination des protections. 1 - No repetitive Itsm is given without voltage reapplied . This curve is used to define the protection (fuses). Itsm (Apeak) 2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de courant (Tj initiale=70°C). Attention : la répétition de ces surcharges de courant diminue la durée de vie du relais. 2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve musn't be exceeded. Be careful, the repetition of the surge current decreases the life expectancy of the SSR. Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 125A(Itsm=2000A) Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 125A models with Itsm =2000A 2000 1500 Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée / No repetive surge current without voltage reapplied. 1000 1 2 500 Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée / Repetive surge current with voltage reapplied. 0 0,01 0,1 t (s) 1 10 −> Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...). −> Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...). celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 5 / 7F/GB Raccordement / Connexions okpac Raccordement de commande et de diagnostic / Control & Diagnostic wiring Connecteurs débrochables, Technologie ressort. Section minimale 0,08mm2 Section maximale 1,5mm2 With removable input connectors. Pluggable spring connector. Min AWG28 Max AWG14 connecteur/connector WAGO 734-serie okpac Raccordement de puissance / Power wiring Modèle de tournevis / Screwdriver type Nombre de fils / Number of wires 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) avec levier/ with clip 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Couple de serrage recommandé Recommended Torque Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) M5 N.m 2 1,5 ... 10 mm 2 1,5 ... 6 mm 2 2 1,5 ... 10 mm 1,5 ... 6 mm AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 Directement avec fils avec ou sans embouts/ Direct connection with wires with or without ferrules Puissance avec cosses / Power with ring terminals. W max =12,6mm 16 mm2 (AWG6) 25 mm2 (AWG4) 35mm2 (AWG2 /AWG3) 50mm2 (AWG0 /AWG1) Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis : voir relais forte puissance et documentation connexion forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit for high current can be delivered: see high power SSR and data-sheet for power connexion. POZIDRIV 2 2 Avec cosses/ With ring terminals Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us KIT adaptation fort courant / Special kit for high current: 1LK00700 35mm2 (AWG2) 50mm2 (AWG0) Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20). For high currents, power flap must be removed ( no IP20) celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 6 / 7F/GB Montage /Mounting: −> −> Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique. Une gamme étendue de dissipateurs est disponible. Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com. okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available. M4x12mm 1,2N.m See below some examples and "WF" range on www.celduc.com. Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad" haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by Thermal grease or pad celduc on the SSR is also available: please contact us. Thermal pad : 5TH21000 WF151200 (2-2,5 K/W) WF108110 ( 1,1 K/W) Application typiques / Typical LOADS −> Les produits SOD8 sont adaptés au contrôle de la plupart des charges. Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive). Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture. * AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms . * AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture ( capacités) . Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC. * AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture ( capacités). Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC et d'adapter le courant du relais au courant de démarage. * AC-53: Moteurs triphasés. 3 relais SOD8 sont nécessaires. * AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non synchrones SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP. * AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Consulter celduc avec les relais dédiés à cette application (1600Vp). SOD8 products are designed for most types of loads. We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads. For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF: * AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms. * AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use 400VAC SSR on 230VAC mains. * AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use 400VAC SSR on 230VAC mains and to adapt the SSR current to the starting current of the motor. * AC-53: Three phase motors. 3 SOD8 are necessary. * AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR : SO7 range or peak control SSR : SCP range * AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF, please consult us with 1600V peak SSR and high inrush current. celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SOD849180/A/4/07/2008 page 7 / 7F/GB Protection /Protection : −> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ. Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible. Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2. A test has been made with FERRAZ fuses . It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker). In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum). EMC : −> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. Immunity : We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. −> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie). L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes. Le faible niveau de synchronisme de relais SOD8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide, par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts. Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application. Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry). Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level. The very low zero cross voltage of SOD8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs on the market with zero cross voltage often higher than 50Volts. Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory. celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19