CELDUC SOD849180

okpac
Relais statique monophasé
de puissance
Power Solid State Relay
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 1 / 7F/GB
SOD849180
Output : 50-265VAC 125A
❏ Relais statique synchrone avec diagnostic de l'état de la charge, du
Input : 7-30VDC
réseau et de la sortie du relais.
Zero Cross Solid State Relay with system diagnostics of the load,
the mains and the SSR output.
❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée
de vie : 50 à 265VAC 125A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a
long lifetime expectancy : 50 to 265VAC 125A.
❏ Entrée 7-30VDC avec LED verte de visualisation de la commande
7-30VDC input with green LED visualization of control status.
❏ Contact d'état statique (diagnostic) normalement fermé.
Sans alimentation externe supplémentaire Diagnostic visualisé par LED jaune
Les contacts de diagnostic peuvent être mis en série.
Normally closed status output (diagnostic).
Without external power supply .
Status visualization by yellow LED .
BREVETE !
Status output can be chained.
PATENTED !
❏ Très faible niveau de synchronisme
Very low zero cross voltage.
❏ Connecteurs d'entrée débrochables et doublés. Technologie ressort.
2 connecteurs d'entrée
With double removable input connectors. Spring Terminals
débrochables à
❏ Protection IP20 par volets sur les bornes.
technologie ressort.
IP20 protection by flaps on terminals.
Gris : commande
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
Orange: état (alarme)
Two removable input spring connectors .
-UL-cUL et EN60950/VDE0805
Grey : Control
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
Orange : status (alarm)
-UL-cUL and EN60950/VDE0805
Dimensions :
Synoptique de fonctionnement / Internal diagram.
Ic
A1
Réseau/ Mains
150-510V
50-265VRMS
1 L1
4+
Fusible/
Fuse
Commande/
Control Uc
A2
RC
3verte/
green
Us Id
Charge/
Load
6+
Vds
Sortie d'état/
Status output
jaune
yellow
5-
2 T1
0V/Us
* La sortie d'état est normalement femée en l'absence de défauts (NF) /
Without faults the status output is normaly closed (NC)
6+
5-
A1/4+
A2/3-
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Application typique / Typical application:
20kW resistance (AC-51) - 230 VAC 50hz
Autres charges : voir page 6 / Other loads : see page 6

celduc
r
e
l
a
i
s
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 2 / 7F/GB
Input : Ic = f( Uc)
30
25
Max
30
28
20
Unit
V
mA
V
Ω
V
Ic (mA)
Caractéristiques de commande (à 25°C) / Control characteristics (at 25°C)
DC
Commande/ Control
Symbol Min
Nom
Tension de commande / Control voltage
Uc
7
12-24
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
4
9-21
Tension de relachement/Release voltage
Uc off
3
Résistance interne / Input internal resistor fig.1
Rc
1000
Tension inverse / Reverse voltage
Urv
30
15
10
5
0
0
5
10
15
20
25
30
35
Uc (V)
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence utilisation/ Operating frequency range
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
Immunité / Conducted immunity level
Immunité / Conducted immunity level
Protection court-circuit / Short circuit protection
Conditions
Symbol
Ue
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
Itsm
Vt
rt
Ie nom
tp=10ms (Fig. 3)
@ 25°C
Min
50
600
Typ.
230
2000
125
2200
0,9x0,9xIe + 0,002xIe2
Rthj/a
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
I2t
@Ue typ, 50Hz
@Ue typ, 50Hz
F mains
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
IEC/EN61000-4-5 (surge)
voir/see page 7
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Isolation output/diagnostic - Output to status insulation
Isolation input/diagnostic - Input to status insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
12
8
150
0,9
2
Pd
@Ue typ, 50Hz
Max
265
50-60
W
0,25
K/W
5
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
5
0,1
500
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A
V
mΩ
10
10
400
500
50
20000
24000
2kV criterion A
2kV criterion A with external VDR
Example
Fuse or Fast Breaker (MCB)
Symbol
Ui
Ui
Ui
Ui
Ri
Uimp
double amplitude
HR
4000
VRMS
4000
VRMS
2500
VRMS
2500
VRMS
1000 (@500VDC) MΩ
4000
V
IP20
2
1,5
mm
30/50
g
-40 /+100
°C
-40/+100
°C
40 to 85
%
80
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
UL/cUL VDE0805/EN60950
PA 6 UL94VO
Aluminium, nickel-plated

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 3 / 7F/GB
Caractéristiques de la sortie d'état / Status output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Conditions
Tension utilisation / Supply voltage
Courant de sortie / Output current
Résistance sortie fermée /On state resistance
Longueur max de câble pour détection charge coupée/
Max cable length for open load (due to wire capacitor)
Temps à l'ouverture (défaut) / Open delay (faults)
Temps total à l'ouverture (défaut) / Total open delay (faults)
Temps à la fermeture ( défaut tension)/ Closed delay (voltage fault)
Temps à la fermeture ( défaut courant)/ Closed delay (current fault)
Symbol
Us
Id
Rdson
Uenom
Uenom
Uenom, Uc=0V
Uenom, Uc=Ucnom
to1
to2
tc1
tc2
Min
1
0
Nom
12-24
0,1
Max
32
0,1
2
Unit
V
A
Ω
30
m
20
20
ms
ms
ms
ms
70
120
Tableau de fonctionnement / Operation characteristics
Commande
LED
/ control
commande
/ control
Réseau
/ Mains
Charge
/ Load
Relais
/ Relay
LED
d'état
/ status
Sortie
/ output
status
0
Non / No
x
x
ouvert/open
1
Non / No
x
x
ouvert/open
0
Oui / Yes
OK
OK
fermé/ closed
1
Oui / Yes
OK
OK
fermé/ closed
0
Oui / Yes
Coupée/open
ouvert/open
0
Oui / Yes
OK
OK
court-circuit
/short-circuit
1
Oui / Yes
Coupée/open
ouvert/open
1
Oui / Yes
OK
OK
court-circuit
/short-circuit
ouvert/open
ouvert/open
Diagramme de fonctionnement /Operation diagram
Reaseau
/ Mains
ON
ABSENCE RESEAU
/ OPEN MAINS
Commande
/ Control
OFF
CHARGE COUPEE
Ouvert/
Open
Fermé/
Closed
Sortie d'état /
Status output
to1
to2
THYRISTORS EN COURTCIRCUIT
/ SHORT-CIRCUIT SCR
/ OPEN LOAD
Courant
/ Current
ton
tc1
tc2
to1
to2
* La sortie d'état (statique) est normalement fermée
en l'absence de défauts sur la charge et le relais
/Status (static output) is normally closed without
failure on the relay and the load
-> la LED jaune est allumée en absence de défaut.
Ce qui signifie:
- tension sur le relais en absence de commande
- courant dans le relais en présence de commande.
-> the yellow LED is switched ON.
That means there is
- voltage across the SSR without control .
- current inside the SSR with control .
* En cas de défaut (relais en court-circuit ou charge
coupée) la sortie d'état est ouverte et la LED jaune
éteinte.
In case of failure on the load ( opened) or on the
SSR (short-circuited):
- the status is opened .
- the yellow LED is switched OFF .
toff
to1
to2
Remarques / Notices
• La luminosité de la led jaune dépend de/
The yellow LED luminosity depends on :
- Tension Ue / Ue voltage.
- Commande / Control :ON,OFF
- Type de charge / Load type.
• Plusieurs sorties d'état (NF) peuvent être
mises en série pour avoir une seule
information défaut
The status outputs can be chained for a
group status information.
• La sortie d'état permet un cablage NPN ou
PNP/
NPN or PNP output is possible with status.
• A tension réseau inférieure à 50VAC le
relais fonctionne correctement, mais un état
défaut pourra apparaître en absence de
commande.
Mains voltage lower than specifications,
(50 VAC) the SSR works correctly, but an
alarm status can be given if the control is
OFF
tc1
Led de commande
/ Control LED
Led d'état
/ Status LED
Attention: Dans le cas de longueurs de câbles entre le relais et la charge supérieures à 30 mètres le système de diagnostic peut ne pas
détecter une charge coupée.
Important : In case of long wiring cable between the SSR and the load ( > 30 meters), it is possible than the system diagnostics wil not
detect an open load failure

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 4 / 7F/GB
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0,2K/W
0,3K/W
0,55K/W
Full on State
0,75K/W
0,95K/W
1,1K/W
1,5K/W
2,1K/W
50% on State
6K/W
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Courant de charge / RMS load current (A)
6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
Itsm (Apeak)
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, the repetition of the surge current
decreases the life expectancy of the SSR.
Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 125A(Itsm=2000A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 125A models with Itsm =2000A
2000
1500
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
1000
1
2
500
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée /
Repetive surge current with voltage reapplied.
0
0,01
0,1
t (s)
1
10
−>
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
−>
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 5 / 7F/GB
Raccordement / Connexions
okpac
Raccordement de commande et de diagnostic / Control & Diagnostic wiring
Connecteurs débrochables,
Technologie ressort.
Section minimale 0,08mm2
Section maximale 1,5mm2
With removable input connectors.
Pluggable spring connector.
Min AWG28
Max AWG14
connecteur/connector
WAGO 734-serie
okpac
Raccordement de puissance / Power wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
avec levier/
with clip
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M5
N.m
2
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
2
1,5 ... 10 mm
1,5 ... 6 mm
AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without ferrules
Puissance avec cosses / Power with ring
terminals.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit
for high current can be delivered: see high power SSR
and data-sheet for power connexion.
POZIDRIV 2
2
Avec cosses/
With ring terminals
Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us
KIT adaptation fort courant / Special kit for high current:
1LK00700
35mm2 (AWG2)
50mm2 (AWG0)
Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20).
For high currents, power flap must be removed ( no IP20)

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 6 / 7F/GB
Montage /Mounting:
−>
−>
Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
M4x12mm
1,2N.m
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est
aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by
Thermal grease or pad
celduc on the SSR is also available: please contact us.
Thermal pad :
5TH21000
WF151200
(2-2,5 K/W)
WF108110
( 1,1 K/W)
Application typiques / Typical LOADS
−> Les produits SOD8 sont adaptés au contrôle de la plupart des charges.
Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive).
Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture.
* AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms .
* AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités) . Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC.
* AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités). Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC et d'adapter le courant du relais au courant de démarage.
* AC-53: Moteurs triphasés. 3 relais SOD8 sont nécessaires.
* AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non
synchrones SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP.
* AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Consulter celduc avec les relais dédiés à cette application
(1600Vp).
SOD8 products are designed for most types of loads.
We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads.
For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF:
* AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms.
* AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains.
* AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains and to adapt the SSR current to the starting current of the motor.
* AC-53: Three phase motors. 3 SOD8 are necessary.
* AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR : SO7 range or peak
control SSR : SCP range
* AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF, please consult us with 1600V peak SSR
and high inrush current.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SOD849180/A/4/07/2008
page 7 / 7F/GB
Protection /Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4
& IEC/EN61000-4-5.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Le faible niveau de synchronisme de relais SOD8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide,
par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
The very low zero cross voltage of SOD8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs
on the market with zero cross voltage often higher than 50Volts.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19