SAL965460(04-2015)-Feuillet 1

celpac
®
2G
S/MON/SAL965460/D/29/07/2012
page 1 / 5F/GB
Contacteur statique monophasé
de puissance
Single phase Power Solid contactor
SAL965460
Output: 24-600VAC 32A (*)
Input : 3.5-32VDC
→ Contacteur statique largeur 22,5mm prêt à l'emploi synchrone spécialement
adapté aux charges résistives (AC-51).
22,5mm Solid State Contactor for space-saving design.
Ready to use with its heatsink
Zero Cross Solid State Contactor specially designed for resistive loads (AC-51).
(*) 22A@ 40°C AC-51
see derating curve
→ Sortie thyristors technologie TMS2(*) permettant une longue durée de vie:
24 à 600VAC calibre thyristors 50A.
Limitation du courant (22/32A) par le dissipateur: voir courbe thermique.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology with a long
lifetime expectancy: 24 to 600VAC 50A thyristors size.
Current limitation (22/32A) by heatsink : see derating curve
→ Large plage de contrôle: 3,5 - 32VDC avec un courant de commande régulé.
LED de visualisation sur l'entrée de couleur jaune.
Protection aux surtensions sur l'entrée intégrée.
Large control range: 3.5-32VDC with input current limiter.
Yellow LED visualization on the input.
Livré avec dissipateur et capot transparent /
Input over-voltage protection.
delivered with heatsink and transparent cover
→ Protection des bornes par capot transparent amovible
Etiquette repère disponible en option.
Terminals protection by removable transparent cover with optional labels
Install it & Forget it!
→ Construit en conformité aux normes IEC/EN60947-4-3
et EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
Designed in conformity with IEC/ EN60947-4-3
and EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
Avec étiquette de repèrage
With optional labels
FILE Nr. E69913
REG.-Nr.10102
Secteur AC /
AC Mains
Dimensions :
Protection
Optional labels
1/L1
3/A1+
LED
4/A22/T1
1/L1 et 2/T2 peuvent être inversés
1/L1 and 2/T1 can be swapped
Charge / Load
Heater
Le relais doit être monté sur dissipateur thermique.
SSR must be mounted on heatsink
Application typique: Résistance 8 kW (Catégorie AC-51) en 400VAC
Typical application: 8 kW resistor (AC-51 load) on 400 VAC
CAD documents: www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
(*) TMS2 =Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
celduc
®
r
e
l
a
i
s
celpac
®
2G
S/MON/SAL965460/D/29/07/2012
page 2 / 5F/GB
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
DC
Paramètre / Parameter
Input : Ic = f( Uc)
Symbol
Min
Typ
Max
Unit
Tension de commande / Control voltage
Uc
3,5
5-12-24
32
V
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
<10
<13
<13
mA
Uc off
2
Tension de non fonctionnement / Release voltage
LED d'entrée / Input LED
Tension Inverse / Reverse voltage
V
Jaune/Yellow
Urv
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp
14
12
10
8
6
32
V
4
36
V
2
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
2kV
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
2KV
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Uc (VDc)
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Conditions
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
Tension seuil à l'état passant /On state Threshold voltage
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence réseau/ Mains frequency range
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms) : Value for fusing
Immunité / Conducted immunity level
Immunité / Conducted immunity level
Protection court-circuit / Short circuit protection
Ie nom
Symbol
Min
Typ.
Max
Unit
Ue
24
400
600
V rms
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
1200
50
V
V
V
A rms
0.85
A
V
V
rt
7.5
mΩ
Pd
0.765 x Ie + 0,0075 x Ie
2
W
Rthj/c
0.6
0.75
K/W
1
mA
mA
10
10
800
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
tp=10ms (Fig. 3)
(Ie = nominal current)
@ 25°C
@Ue typ, 50Hz
Itsm
V
Vto
Ilk
Iemin
@Ue typ, 50Hz
@Ue typ, 50Hz
F mains
ton max
toff max
f
dv/dt
35
10
see derating curve
530
580
0.85 + 0,0075xIe
5
0,1
500
50-60
1404
1680
2kV criterion B
di/dt
I2t
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
IEC/EN61000-4-5 (surge)
coordination typ 2
see page 5
50
A2s
2kV criterion B
Fuse FERRAZ gRC 40A 22x58
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -150 Hz according to IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27
Température de fonctionnement /Ambient temperature (no icing, no condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité CE / CE Conformity
Conformité USA / US Conformity
Ui
Ui
Ri
Uimp
on the top
sine test
4000
4000
1000 (@500VDC)
4000
IP20
2
10
11ms
> 30 .... 50
g
-
-55 /+100
°C
-55/+125
40 to 85
250
IEC/ EN60947-4-3
UL/cUL
°C
%
g
HR
Conformité normes ferroviaires/ Conformity to railways applications
VRMS
VRMS
MΩ
V
g
yes (consult us)
Plastique du boitier / Housing Material
PA 6 UL94VO
Semelle / Base plate
Aluminium
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
®
2G
S/MON/SAL965460/D/29/07/2012
page 3 / 5F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
La courbe "1" est donnée suivant les caractéristiques limites
du produit. Les températures restent admissibles pour les
composants utilisés. Cette valeur correspond aux valeurs
admises par la plupart des fabricants de relais statiques.
Dans une armoire avec un minimum de ventilation, ou des
courants non permanent, ces valeurs sont adaptées.
La courbe "2" est donnée selon la norme EN60947-4-3 qui
définie une élévation de température maximale de 50°C
(@40°C) pour un fonctionnement permanent de 8 heures et
une ambiance en air calme.
Pour des courants non permanent, vous pouvez calculer la
puissance moyenne dissipée = Pd x cycle de marche et
vérifier l'élévation de température : ΔTj = Pd xRthj/a. (Pd et
Rthj/a sont données en page 2 ).
La température de jonction Tj ne doit pas dépasser 125°C à
la température ambiante maximale. Le courant maximum
admissible étant celui des thyristors
La constante thermique du produit (Cth) est de 7 minutes, ce
qui signifie que l'élévation de température est seulement de
63% de la température stabilisée après un fonctionnement
de 7 minutes.
The curve "1" gives the limits of the product. The temperature
reached are acceptable for the components.
These values are in compliance with most of SSRs
manufacturers. In a cabinet with a minimum of ventilation or
a non permanent current, these values are aceptable.
The curve "2" gives the limits of the product according to
EN60947-4-3 with a maximum rise temperature of 50°C (@ 40°C) for a permanent current and in air calm ( test during 8 hours).
For a non permanent current, you can calcule the average power = Pd x duty cycle and check the rise temperature :
ΔTj = Pd x Rthj/a (Pd and Rthj/a are given page 2). The junction temperature must not exceed 125°C at the maximum ambient temperature.
The maximum current is limited to the size of the thyristors. The thermal constant (Cth) of the product is 7 minutes.
That means the rise temperature is only 63% of the stabilized temperature after a running time of 7 minutes.
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 - Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied .
This curve is used to define the protection (fuses).
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de
courant diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation, this curve
musn't be exceeded.
Caution, frequent over load currents will decrease
the life expectancy of the SSR.
→ Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne
dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance; non utilisation sur une longue
durée...).
Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux
instructions du constructeur et aux règles de l'art.
→ Warning !
semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an
adapted circuit breaker with insulation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and
when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).
It is important that the solid state relay is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended regulations and
standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of art.
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
®
2G
S/MON/SAL965460/D/29/07/2012
page 4 / 5F/GB
Raccordement / Connections
celpac®
Raccordement d'entrée / Control wiring
Nombre de fils / Number of wires
Directement avec fils avec ou sans embouts
Direct connection with wires with or without ferrules
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Modèle de tournevis /
Couple de serrage
Screwdriver type
recommandé
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Vis M3.5
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Recommended tightening
torque
M 3.5 screw
N.m
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
celpac®
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
Mini 1,2 / Typ 1.5 / Max 2
POZIDRIV 2
Raccordement de puissance / Power wiring
Nombre de fils / Number of wires
Directement avec fils avec ou sans embouts
Direct connection with wires with or without ferrules
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Modèle de tournevis /
Couple de serrage
Screwdriver type
recommandé
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Vis M5
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Recommended tightening
torque
M5 screw
N.m
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
POZIDRIV 2
Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3
Avec cosses/ With ring terminals
2- Puissance (M5) / Power (M3.5)
1- commande (M3.5) / Input (M3.5)
Rondelles antivibrations
Washer for vibrations
Options /Options:
→ Les relais statiques de la gamme celpac® référence SAL sont livrés avec protection
contre le toucher avec un capot transparent
SA celpac® SSRs are delivered with protection against touch : transparent cover
Des étiquettes de repérage sont disponibles. Montage sur capot transparent.
Référence 1MZ09000. Quantités par 200 pièces
Marking labels are available . Mounting on transparent cover
Part number : 1MZ09000 (delivered per 200 parts)
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
®
2G
S/MON/SAL965460/D/29/07/2012
page 5 / 5F/GB
Montage / Mounting:
−> Attention : L'utilisateur doit veiller à protéger les matériaux sensibles à la chaleur ainsi que les personnes contre
tout contact avec le dissipateur thermique.. Pour un bon refroidissement le montage doit permettre la convection
naturelle . Dans le cas où les relais sont montés côte à côte, prévoir uneréduction de courant.
Une ventilation d'armoire améliore fortement la dissipation thermique. Dans tous le cas d'un courant l'utilisateur
doit s'assurer que les dissipateurs thermiques n'excèdent pas une température de 90°C.
−> Warning : The user should protect heat sensitive materials as well as persons against any contacts with
the heatsink. For a good cooling, the SSR needs an air convection. Less convection air produces an abnormal
heating.
In case of no space between two SSR ( zero space between two SSRs) , please reduce the load current.
A forced cooling ( fan inside the cabinet) improves significantly the thermal performances.
In all cases please check the heatsink temperature never exceed 90°C.
Application typique / Typical LOAD
−> Le produit SAL9 est défini principalement pour charge résistive AC-51 (chauffage).
Pour les autres charges, consulter notre guide de choix.
SAL9 product is especially designed for AC-51 résistive load (heating).
For other loads, consult our selection guide
Protection / Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais .
Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ SCHAWMUT.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible en utilisant des relais avec I2t >5000A2s.
Voir notre note application concernant la coordination de protection type "1" ou type "2"
To protect a SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ SCHAWMUT fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker) by using a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
See our application note about coordination of protection type "1" or type "2" according EN60947-4-1.
CEM / EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à
dire IEC/ EN61000-4-4 & IEC/ EN61000-4-5. Mais nous respectons aussi les autres normes CEM IEC/ EN61000-4-2 ; IEC/ EN61000-4-6; .... en
conformité avec la norme IEC60947-4-3
−> Immunity: We give in our data-sheets immunity level according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
But we are also in conformity with other standards IEC/EN61000-4-2, IEC/EN61000-4-6, .... in compliance with IEC/EN60947-4-3.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires.
En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour
former un système.
Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc®, il est de la responsabilité du réalisateur du
système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables
au niveau des systèmes.
Consulter celduc® qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
−> Emission: celduc® SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices
to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system.
Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc®, it shall be the responsability of the system
integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level.
Consult celduc® for advices. Tests can be performed in our laboratory.
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19