安装手册 DIN 导轨安装 SOLICON DRC 系列三相和换向 固态接触器 型号命名规则 DIN 导轨安装 该安装手册包括详细的安装和接线说明,适合快达 SOLICON DRC 三相和换向固态 接触器 。快达网站也会为您提供详细的产品系列数据表,以满足您的需求。如果 您还有疑问或需要更多信息,请联系快达技术支持。 系列 DRC 请在使用 SOLICON DRC 系列固态接触器之前阅读所有安装说明。 3P 00 控制电压 A: 230 VAC B: 120 VAC D: 24 VAC/DC 接线图 图1 建议最大螺钉端子扭矩输入为 12 in-lbs (1.36 Nm),输出为 15 in-lbs (1.7 Nm)。 L1 L2 开关类型 (仅限 3P 功能) 空白: 零压启动 R: 随机启动 R 2 控制腿 辅助触点 (仅限 3P 功能) N.O. - N.C. 空白: 3 条控制腿 00: 不包括 11: 1 个固态辅助触点, 2: 2 条控制腿 常开;1 个固态辅助触点, 常闭 ;(仅限 3P 功能) 20: 2 个固态辅助触点,常开 L3 电机控制器 / AC-53 应用 图 2 螺钉末端型号 顶端/底端视图 务必按照降额曲线图安装多元件。 T1 L1 40ºC DRC3P48xx @ 480 VAC 3 HP / 2.2 KW DRC3P48xx2 @ 480 VAC 5 HP / 3.7 KW DRC3R40xx @ 400 VAC 3 HP / 2.2 KW DRC3R48xx @ 480 VAC 5 HP / 3.7 KW 60ºC 2 HP / 1.5 KW 3 HP / 2.2 KW 2 HP / 1.5 KW 3 HP / 2.2 KW 1.5 HP / 1.1 KW 3/4 HP / 0.55 KW 1 HP / 0.75 KW 第二个辅助触点 (18 - 280 VAC) 表 1: 额定电压下 HP 额定值 (B) L2 A3 (C,E) (D,E) 第一个辅助触点 (18 - 280 VAC) 警告!用不适当工具将产品从 35 mm 导轨上拆除不当,可能会损坏闩锁系统。 1 HP / 0.75 KW 4 有效型号所必需 所选 从 DIN 导轨上 拆除 将接触器接线到输出端,最小为 AWG #18 ( 0.8 mm 2 ),最大为 AWG #10 ( 5.3 mm 2 ) x 2 (标准/固态)。 80ºC 4.8 Amp FLA (仅限 x3 控制腿) D 安装在 DIN 导轨上 将接触器接线到输入端,最小为 AWG #18 ( 0.8 mm 2 ) ,最大为 AWG #12 ( 3.3 mm 2 ) x 2 。 温度 48 功能 3P: 三相 3R: 可换向 安装说明 (A) 将接触器安装在 DIN 导轨上 (如图 1 所示)。 每相负载电流 4: 7.6 Amp FLA (x2 控制腿和 3R 功能); 工作电压 40: 400 VAC (仅限 3R 功能) 48: 480 VAC 13 T2 T3 L3 21/23 M A1 3 控制 输入 (反向) [仅限 DRC3R 型] XXXX 输入 状态 14 T1 务必考虑 过载电流保护 控制 输入 (正向) DRC3 IND. CONT. EQ. 22/24 T2 常用 / AC-51 应用 A2 T1 通常 适合控制输入 T3 T2 T3 降额曲线 DRC3Pxx (3 条控制腿) 多个单元 (B) 一个单元 6 T1 负载电流 (Amps) 5 T2 T3 4 3 重要注意事项 2 务必在操作范围内使用输入和输出电压。 1 0 0.9 in [22 mm] 最小 3.15 in [80 mm] 最小 仅限 LED 输入状态指示灯,不代表输出状态。 0 10 20 30 40 50 60 70 80 环境温度 (ºC) 为了达到最大额定值,设备间距最小必须 0.8 in (22 mm), 顶部和底部间距最小必须 3.15 in (80 mm)。(见图 3) DRC3Pxx-2 (2 条控制腿) 和 DRC3R 一个单元 多个单元 (B) 3.15 in [80 mm] 最小 8 6 一般注意事项 (A) 参见相应数据表兼容配件。 5 (B) 为了达到最大额定值,设备间距最小必须 0.8 in (22 mm), 负载电流 (Amps) 7 图 3 适合最大额定值的多单元安装 顶部和底部间距最小必须 3.15 in (80 mm)。(见图 3) 4 3 (C) 常开 (13 - 14) 适合 DRC3xxxx411 型和 DRC3xxxx420 型。 2 (D) 常开 (23-24) 适合 DRC3xxxx420 型,常闭 (21-22) 适合 DRC3xxxx411 型。 1 0 (E) 不适用于 DRC3xxxx400 型。 0 10 20 30 40 50 60 70 80 环境温度 (ºC) 修正版 011414 欢迎您访问我们的网站:www.crydom.com 版权所有 © 2014 Custom Sensors & Technologies。规格如有变更,恕不另行通知。 安装手册 DIN 导轨安装 DANGER / PELIGRO / DANGER /GEFAHR / PERICOLO / HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH. • Disconnect all power before installing or working with this equipment. • Verify all connections and replace all covers before turning on power. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA O EXPLOSION. • Desconectar todos los suministros de energia a este equipo antes de trabajar con este equipo. • Verificar todas las conexiones y colocar todas las tapas antes de energizer el equipo. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones serias. RISQUE DE DESCHARGE ELECTRIQUE OU EXPLOSION • Eteindre toutes les sources d'énergie de cet appareil avant de travailler dessus de cet appareil • Vérifier tous connections, et remettre tous couverts en olace avant de mettre sous De non-suivi de ces instructions provoquera la mort ou des lésions sérieuses sérieuses. GEFAHR EINES ELEKTRISCHE N SCHLAGES ODER EINER EXPLOSION. • Stellen Sie jeglichen Strom ab, der dieses Gerät versorgt, bevor Sie an dem Gerät Arbeiten durchführen • Vor dem Drehen auf Energie alle Anschlüsse überprüfen und alle Abdeckungen ersetzen. Unterlassung dieser Anweisungen können zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA O DELL’ESPLOSI ONE. • Spenga tutta l'alimentazion e che fornisce questa apparecchiatu ra prima del lavorare a questa apparecchiatu ra 存在电击、 爆炸或电弧 闪烁危险 • 在操作此设 备之前请先 关闭电源。 若不遵守这些说明, 可能会导致严重的 人身伤害甚至死亡。 • Verificare tutti i collegamenti e sostituire tutte le coperture prima della rotazione sull'alimentazi one L'omissione di seguire queste istruz ioni provocherà la morte o di lesioni serie WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG /ADVERTENCIA / AVVERTENZA / 警告 RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT ENCLOSURE RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE SURCHAUFFE DU BOITIER GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN UND GEHÄUSEERHITZUNG • The product's side panels may be hot, allow the product to cool before touching. • Follow proper mounting instructions including torque values. • Do not allow liquids or foreign objects to enter this product. • Les panneaux latéraux du produit peuvent être chauds. Laisser le produit refroidir avant de le toucher. • Respecter les consignes de montage, et notamment les couples de serrage. • Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps étrangers à l'intérieur du produit. • Die Seitenwände können heiß sein. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren. • Beachten Sie die Montageanweisungen, • Führen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Produkt ein. Le non-respect de cette directive peut entraîner, Failure to follow these instructions can result in des lésions corporelles graves ou des serious injury, or equipment damage. dommages matériels. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder Materialschäden zur Folge haben. RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Y DE SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD 材料损坏和高温外壳的危险性 RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO CALDO • Los paneles laterales del producto pueden estar calientes. Esperar que el producto se enfríe antes de tocarlo. • Respetar las instrucciones de montaje, y en particular los pares de apretado. • No dejar que penetren líquidos o cuerpos extraños en el producto. • I pannelli laterali dell'apparecchio possono scottare; lasciar quindi raffreddare il prodotto prima di toccarlo. • Seguire le istruzioni di montaggio corrette. • Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo apparecchio. Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones, daños materiales. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi rischi per l'incolumità personale o danni alle apparecchiature. • 产品的一侧面板可能很热,在其冷却前请 不要触碰。 • 遵照正确的安装说明,包括扭矩值。 • 请勿让液体及其他异物进入本产品。 如不能正确执行这些操作说明, 极有可能造成严重人体伤害或者设备的损坏。 修正版 011414 欢迎您访问我们的网站:www.crydom.com 版权所有 © 2014 Custom Sensors & Technologies。规格如有变更,恕不另行通知。