Manual del usuario Pinza amperimétrica para 200 amperios CA Modelo MA250 Introducción Agradecemos su compra de la pinza amperimétrica Extech MA250. Este medidor mide corriente CA, voltaje CA/CD, resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de diodo, ciclo de trabajo y continuidad. Las características especiales incluyen temperatura por termopar y detección de voltaje sin contacto. La caja doble molde está diseñada para uso en servicio pesado. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado le proveerá muchos años de servicio confiable. Seguridad Señales internacionales de seguridad Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes peligrosos Doble aislante ADVERTENCIA Esta señal de ADVERTENCIA indica que existe una condición potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Esta señal de PRECAUCIÓN indica que existe una condición potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto. POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC1010 CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE Equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos. Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos. CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada desde una instalación fija. Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio. Categoría III de sobre voltaje El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es el equipo en instalaciones fijas. Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas. CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre voltaje 2 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 NOTAS DE SEGURIDAD • • • • No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función. No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia. Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF. Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días. ADVERTENCIAS • • • • Fije el selector de función en la posición adecuada antes de tomar alguna medida. Al medir voltios no cambie al modo de corriente o resistencia. No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V. Al cambiar de escala desconecte siempre los cables del circuito a prueba. PRECAUCIONES • • • • • • • El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual del usuario antes de operar este medidor. Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles. Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su operación. Repare o reemplace cualquier daño antes de usar. Tenga gran cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque. Siempre descargue los condensadores y corte la energía del dispositivo bajo prueba antes de realizar pruebas de continuidad, resistencia o diodo. Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada la incertidumbre de la conexión con los contactos eléctricos. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no están "calientes". Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo puede ser afectada. Función Entrada máxima A CA, 200A V CD, V CA 600V CD/CA Resistencia, Capacitancia, Frecuencia, Prueba de diodo, Continuidad, Temperatura 250V CD/CA 3 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Descripción Descripción del medidor 1. Pinza amperimétrica 2. indicador LED NCV 3. Gatillo para abrir la pinza 4. Botón MODO 5. Botón HZ/% 6. Pantalla LCD 7. Clavija de entrada negativa 8. Detector de voltaje sin contacto 9. Botón Retención (HOLD) 1 2 3 4 10. Selector de función 11. Botón RELATIVA 12. 8 Compartimiento de la batería (atrás) 9 10 11 5 6 12 7 13 13. Clavija de enchufe positivo Descripción de iconos en pantalla HOLD AUTO CD CA REL V Ω A F Hz % o o Fy C n, m, μ, M, k •))) Retención de datos Escala automática Corriente directa Corriente alterna Batería débil Relativa Voltios (Voltaje) Ohmios (Resistencia) Amperes (Corriente) Faradios (Capacitancia) Hercio (frecuencia) Ciclo de trabajo Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura) Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega, y kilo Prueba de continuidad Prueba de diodo 4 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Operación NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de advertencia y precaución de este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso. Detector de voltaje sin contacto ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Antes de usar, pruebe siempre el detector de voltaje en un circuito vivo para verificar el funcionamiento correcto. 1. Gire el selector de función a cualquier posición de medida. 2. Coloque la punta del detector en el conductor que desea probar. 3. Si hay voltaje CA, se encenderá la luz roja del detector VSC y permanecerá estable. NOTA: A menudo los conductores de los cordones eléctricos están torcidos. Para obtener mejores resultados, mueva la punta a lo largo del cordón para asegurar que coloca la punta muy próxima al conductor vivo. NOTA: El detector está diseñado con alta sensibilidad. Algunas fuentes de electricidad estática u otras fuentes de energía pueden disparar el sensor en cualquier momento. Es normal en operación. Medidas de corriente CA ADVERTENCIA: Desconecte los cables de prueba antes de tomar medidas con la pinza. 1. Gire el selector de función hasta la posición 200A 2. Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre completamente un solo conductor. 3. Lea el valor de corriente en la pantalla. 4. Si el valor es menor a 40A, gire el selector de función a la posición 20A para mejorar la resolución. 5 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Medidas de voltaje CA/CD, frecuencia, ciclo de trabajo PRECAUCIÓN: No mida voltajes si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor. 1. Gire el selector de función a la posición V. 2. Presione el botón MODE para seleccionar voltaje CA o CD. 3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito. Lea el valor de voltaje en la pantalla. Presione el botón HZ% para indicar Frecuencia Presione el botón HZ% para indicar Ciclo de trabajo 4. 5. 6. 7. Medidas de continuidad, resistencia y diodo Nota: Corte la tensión del dispositivo a prueba antes de tomar medidas de resistencia 1. Fije el selector de función en la posición Ω . 2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V. 3. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo. Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo. 4. Lea el valor de resistencia en la pantalla. 5. Presione el botón MODO para seleccionar DIODO. En pantalla aparecerá el símbolo Diodo. 6. Presione el botón MODO para seleccionar Continuidad. En pantalla aparecerá el símbolo Continuidad. Si la resistencia es < 150, sonará un tono. 6 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Medidas de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el condensador antes de medir. 1. Gire el selector de función hasta la posición CAP capacitancia. 2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM. . Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo 3. Toque la punta de la sonda negra de prueba a un lado del dispositivo. Toque la punta de la sonda roja de prueba al otro lado del dispositivo. 4. Lea el valor de capacitancia en la pantalla. Medición de temperatura tipo K 1. Gire el selector de función a la posición °F o °C temperatura . 2. Inserte la sonda termométrica en los enchufes de entrada. 3. Coloque la(s) punta(s) de la(s) sonda(s) termométrica(s) donde sea necesario. 4. Lea la temperatura en la pantalla. Nota: En caso de una entrada abierta o sobre carga de temperatura, el medidor indicará "OL". 7 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Retención de datos Para congelar la lectura en la LCD, presione el botón (HOLD). En la LCD aparece el icono HOLD (retención). Presione HOLD de nuevo para regresar a operación normal. Relativa Presione el botón REL (en pantalla aparecerá REL) para ajustar la lectura a cero y crear un punto de referencia. Toda lectura futura será la diferencia entre la lectura actual y la lectura guardada "REL". En modo REL. se desactiva el modo de escala automática y las medidas están limitadas a la escala activa al presionar el botón REL. Presione el botón REL para salir del modo. Nota: La función Relativa no opera en modo de Frecuencia o Ciclo de trabajo. Apagado automático Con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 minutos. Para encender de nuevo el medidor, cambie la posición del selector de función. Indicación de batería débil Cuando el Icono aparece en la pantalla, deberá reemplazar la batería. Consulte el procedimiento reemplazo de la batería en la sección de mantenimiento. 8 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere el medidor con la caja abierta. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solvent es. Si el medidor no será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y almacénelos por separado. Reemplazo de la Batería 1. Quite los 2 tornillos cabeza Phillips que aseguran la tapa de la batería 2. Abra el compartimiento de la batería 3. Reemplace las 2 baterías AAA. 4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad donde sea que se venden las baterías o acumuladores. Desecho Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida útil. 9 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Especificaciones 0.01A Precisión (% de lectura + dígitos) ±(2.5% + 8 dígitos) 200.0 ACA 0.1A ±(2.8% + 8 dígitos) 4.000 VCA 0.001V 40.00 VCA 0.01V 400.0 VCA 0.1V Función Escala Corriente CA 20.00 ACA 50/60Hz Voltaje CA 50 a 400Hz Resolución 600 VCA Voltaje CD 1V ±(2.5% + 8 dígitos) 400.0 mVCD 0.1mV ±(0.8% + 2 dígitos) 4.000 VCD 0.001V 40.00 VCD 0.01V 400.0 VCD 0.1V 600 VCD Resistencia Capacitancia Frecuencia ±(1.8% + 8 dígitos) ±(1.5% + 2 dígitos) 1V ±(20.0% + 2 dígitos) 400.0Ω 0.1Ω ±(1.0% + 4 dígitos) 4.000kΩ 0.001kΩ 40.00kΩ 0.01kΩ ±(1.5% + 2 dígitos) 400.0kΩ 0.1kΩ 4.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5% + 3 dígitos) 40.00MΩ 0.01MΩ ±(3.5% + 5 dígitos) 40.00nF 0.01nF ±(4.0% + 20 dígitos) 400.0nF 0.1nF 40.00µF 0.01µF 100.0µF 0.1µF 10 a 10kHz ±(3.0% + 5 dígitos) 0.01Hz ±(1.5% + 2 dígitos) 0.1% ±(1.2% + 2 dígitos) Sensibilidad: 15V rms Ciclo de trabajo 0.5% a 99.0% Amplitud de pulso: 100μs a 100ms, Frecuencia: 10Hz a 10kHz Temperatura Tipo K -4.0 a 1400°F -20 a 760°C 0.1° <400° 1° >400° ±(3% + 9°F/5°C) Especificación no incluye precisión del detector. La escala del detector suministrado es -30 a 3000°C (-22 a 572 °F). 10 MA250-EU-SP-V3.2-06/11 Especificaciones generales Apertura de la quijada Pantalla Umbral de Prueba de Diodo 30mm (1.18") aprox. LCD de 4,000 cuentas verificación de continuidad <150Ω; Corriente de prueba < 0.5mA Corriente de prueba de 0.3mA típica; Voltaje de circuito abierto[ 1.5 VCD típica Indicación de batería débil Indica el símbolo de batería Indicación de sobre escala Indica "OL" Tasa de medición Dos (2) lecturas por segundo, nominal Sensor Termopar Requiere termopar tipo K Impedancia de alimentación 10MΩ ((VCD y VCA) Amplitud de banda CA 50 a 400Hz (VCA) Respuesta CA Respuesta ponderada Temp. de operación 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Humedad de operación Máx. 80% hasta 31°°C (87°F) con disminución lineal hasta 50% a 40C (104°F) Humedad de almacenamiento <80% Altitud de operaciòn 2000 metros (7000 ft) máxima. Batería Dos baterías “AAA” de 1.5V Apagado automático Después de aprox. 30 minutos Dimensiones y Peso 200x66x37mm (7.9x2.6x1.5”); 205 g (7.23 oz.) Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre voltaje a 600V, Grado de contaminación 2. Aprobación CE, Copyright © 2011 Extech Instruments Corporation (una empresa FLIR) Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. www.extech.com 11 MA250-EU-SP-V3.2-06/11