Manual - Extech Instruments

Manual del usuario
Multímetro TRMS inalámbrico
Modelo EX540
Introducción
Este medidor mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD, resistencia, capacitancia, frecuencia
(eléctrica y electrónica), ciclo de trabajo, prueba de diodo y continuidad además
temperatura por termopar. Puede guardar y recuperar datos. Ofrece un diseño resistente
para servicio pesado a prueba de agua. Este medidor puede transmitir datos sin alambres a
una PC. El uso y cuidado apropiado de este medidor le proveerá muchos años de servicio
confiable.
Seguridad
Esta señal adyacente a otra señal, terminal o dispositivo en operación
indica que el usuario deberá buscar la explicación en las Instrucciones
de operación para evitar lesiones a su persona o daños al medidor.
ADVERTEN
Esta señal de ADVERTENCIA indica que existe una condición
potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCI
Ó
Esta señal de PRECAUCIÓN indica que existe una condición
potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría causar daños al
producto.
MAX
1000V
Esta señal advierte al usuario de que la(s) terminal(es) así marcadas no
deberán ser conectadas a un punto del circuito donde el voltaje con
respecto a tierra física exceda (en este caso) 1000 VCA o VCD.
Esta señal adyacente a una o más terminales las identifica como
asociadas con escalas que pueden, bajo uso normal, estar sujetas a
voltajes particularmente peligrosos. Para máxima seguridad, no deberá
manipular el medidor y sus cables de prueba cuando estas terminales
estén energizadas.
Esta señal indica que un dispositivo está completamente protegido
mediante doble aislante o aislamiento reforzado.
POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC
CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE
Equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los
que se han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a nivels bajos.
Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos.
CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía
suministrada desde una instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio.
CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es el equipo en instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso
industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la
instalación.
Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección
de sobre voltaje
2
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para uso seguro, sin embargo debe ser operado con
precaución. Para operar con seguridad deberá cumplir las reglas enumeradas a continuación.
1.
NUNCA aplique al medidor voltaje o corriente que exceda los límites máximos:
Límites de protección de alimentación
Función
Entrada máxima
V CD o V CA
1000VCD/CA rms
mA CA/CD
Fusible de acción rápida de 500mA, 1000V
A CA/CD
10A1000V fusible de acción rápida (20A durante
30 segundos máximo cada 15 minutos)
Frecuencia, Resistencia,
Capacitancia, Ciclo de trabajo,
Prueba de diodo, Continuidad
1000VCD/CA rms
Temperatura
1000VCD/CA rms
Protección contra sobretensiones: 8Kv pico conforme a IEC 61010
2.
EXTREME SUS PRECAUCIONES al trabajar con alta tensión.
3.
NO mida voltajes si el voltaje en el enchufe de entrada "COM" excede 1000V sobre
tierra física.
4.
NUNCA conecte los cables del medidor a una fuente de voltaje cuando el selector de
función esté en modo de corriente, resistencia o diodo. Hacerlo puede dañar al medidor.
5.
SIEMPRE descargue los filtros capacitores en las fuentes de tensión y desconecte la
energía al realizar pruebas de diodo o de resistencia.
6.
SIEMPRE apague la tensión y desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa
para reemplazar las baterías o fusibles.
7.
NUNCA opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y
fusibles estén colocadas y aseguradas.
8.
Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección
suministrada por el equipo podrá ser afectada.
3
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Controles y conectores
1. Pantalla LCD de 40,000 cuentas
2. Botón guardar/recuperarSTORE(<RECALL)
1
3. Botón MAX/MIN (_)
2
13
3
4
12
11
10
4. Botón MODO
5. Botón ESCALA(Configuración)
6. Selector de función
7. Enchufes de entrada mA, µA y 10A
8. Enchufe de entrada COM
9. Enchufe positivo de entrada
10.
5
6
Botón de retroiluminación
11. Botón EXIT(CA+CD) SALIR
12. Botón RETENCIÓN(RETENCIÓNPICO>)
9
7
8
13. botónREL (+)
Nota: Soporte inclinado y compartimiento de la batería en la parte posterior de la unidad.
Símbolos e indicadores
•)))
n
µ
m
A
k
F
M
Ω
Hz
%
CA
CD
ºF
MAX
N0.
SET
TRMS
RCL
Continuidad
Prueba de diodo
Estado de la batería
-9
nano (10 ) (capacitancia)
-6
micro (10 ) (amperios, capacitancia)
-3
mili (10 ) (voltios, amperios)
Amperios
3
kilo (10 ) (ohmios)
Farads (capacitancia)
6
mega (10 ) (ohmios)
Ohmios
PICO
Hertz (frecuencia)
V
Porcentaje (ciclo de trabajo %)
Corriente alterna
AUTO
Corriente directa
HOLD
Grados Fahrenheit
ºC
Máxima
MIN
Número de serie
S
Configuración parámetro CA +CD
RMS Real
STO
Recuperar
AUTO
Apagado automático activado
Transmisor RF activo
Retención de picos
Voltios
Relativa
escala automática
Retención de pantalla
Grados Centigrados
Mínima
segundo
Corriente alterna + Corriente directa
Guardar
Escala automática
Bretroiluminación
4
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de CA y CD, son
muy peligrosos y deberán ser medidos con gran cuidado.
1.
SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el
medidor no esté en uso.
2.
Si en la pantalla aparece "OL" durante una medida, el valor excede la escala que ha
seleccionado. Cambie a una escala más alta.
MEDICIÓN DE VOLTAJE CD
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CD si un motor en el circuito está encendiendo y
apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
3.
4.
Fije el selector de función en la posiciónVCD.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo V.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del
circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
Lea el voltaje en la pantalla.
MEDIDAS DE VOLTAJE CA (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas pueden no ser
suficientemente largas para hacer contacto con las partes vivas dentro de algunos
contactos 240V para electrodomésticos debido a que dichos contactos están muy
adentro de la caja. Como resultado, la lectura puede indicar 0 voltios cuando en realidad
el contacto si tiene tensión. Verifique que las puntas de las sondas están tocando los
contactos metálicos dentro del contacto antes de asumir que no hay tensión.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CA si algún motor en el circuito está encendiendo y
apagando. Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fije el selector de función en la posición VCA/%.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo V.
Toque la punta de la sonda negra de prueba al lado neutral del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al lado "caliente" del circuito.
Lea el voltaje en elindicador principal y la frecuencia en el indicador auxiliar
a la derecha
Presione el botón MODO para indicar “Hz”.
Lea la frecuencia en el indicador principal.
Presione el botón MODO de nuevo para indicar “%”.
Lea el % de ciclo de trabajo en elindicador principal.
Con VCA en el indicador principal, presione salir (EXIT) durante 2 segundos para
medir CA+CD.
5
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
MEDICIÓN DE VOLTAJE mV
PRECAUCIÓN: No mida voltajes mV si algún motor en el circuito está encendiendo y
apagando. Pueden ocurrir grandes sobrevoltajes que dañarían al medidor.
1.
2.
Fije el selector de función en la posición mV.
Presione el botón MODE para indicar "CD" o ""CA", o en la escala CA
presione EXIT (salir) durante dos segundos y seleccione "CA+CD"
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo V.
4. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del
circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del
circuito.
5. Lea el voltaje mV en el indicador principal
10. Con AC mV en el indicador principal, presione salir (EXIT) durante 2
segundos para medir CA+CD.
MEDICIÓN DE CORRIENTE CD
PRECAUCIÓN: No tome medidas de corriente de 20A durante más de 30 segundos.
Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Para medidas de corriente hasta 4000µA CD, fje el selector de función
en la posición µA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe µA/mA.
Para medidas de corriente hasta 400mA CD, fje el selector de función en
la posición mA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en
el enchufeµA/mA.
Para medidas de corriente hasta 20A CD, fije el selector de función en la
posición 10A/HZ/% e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe 10A.
Presione el botón MODE hasta ver “DC” en la pantalla.
Corte la tensión del circuito bajo prueba, enseguida abra el circuito en el punto donde
desea medir la corriente.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
Aplique tensión al circuito.
Lea la corriente en la pantalla.
6
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
MEDIDAS de CORRIENTE CA (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
PRECAUCIÓN: No tome medidas de corriente de 20A durante más de 30 segundos.
Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
11.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM.
Para medidas de corriente hasta 4000 µA CA, fje el selector de función
en la posición µA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe µA/ mA.
Para medidas de corriente hasta 400mA CA, Fije el selector de función
en la posición mA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe µA/mA.
Para medidas de corriente hasta 20A CA, fije el selector de función en la
posición 10A/HZ/% e inserte el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe 10A.
Presione el botón MODE para indicar “AC” en la pantalla.
Corte la tensión del circuito bajo prueba, enseguida abra el circuito en el
punto donde desea medir la corriente.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado neutral del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al lado "caliente" del circuito.
Aplique tensión al circuito.
Lea la corriente en la pantalla. En la escala 10ACA, la frecuencia en el indicador
auxiliar derecho.
Presione y sostenga el botón MODE para indicar "Hz".
Lea la frecuencia en la pantalla.
Presione momentáneamente el botón MODE de nuevo para indicar el "%".
Lea el % de ciclo de trabajo en la pantalla.
Presione y sostenga el botónMODE para regresar a la medida de corriente.
Con ACA en el indicador principal, presione salir (EXIT) durante 2 segundos para
medir CA+CD.
MEDIDAS DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la tensión a la unidad bajo
prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medidas de
resistencia. Retire las baterías y desconecte los cordones de línea.
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la posición Ω CAP
.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo Ω.
Presione el botón MODE para indicar “Ω" en la pantalla.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo
prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que
el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
Lea la resistencia en la pantalla.
7
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad en circuitos o
alambres que tengan voltaje.
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la posición Ω CAP
.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo Ω.
Presione el botón MODE para indicar “ " y “Ω” en la pantalla
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o alambre que
desee probar.
Si la resistencia es menor a aproximadamente 35Ω, sonará una señal
audible. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará ”OL”.
PRUEBA DE DIODO
1.
2.
Fije el selector de función en la posición Ω CAP
.
Inserte el conector banana del cable negro en el enchufe COM y el
conector banana del cable rojo en el enchufe positivo V.
3.
4.
Presione el botón MODE para indicar “ “ y “V” en la pantalla.
Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El voltaje directo
indicará típicamente 0.400 a 0.700mV. El voltaje inverso indicará "OL".
Los dispositivos en corto indicarán cerca de 0mV y un dispositivo
abierto indicará "OL" en ambas polaridades.
MEDICIÓN DE CAPACITANCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la tensión a la unidad bajo
prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar medidas de capacitancia.
Retire las baterías y desconecte los cordones de línea.
1.
2.
Fije el selector de función en la posición Ω CAP
.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
3.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo V.
Presione el botón MODE para indicar “F”
Toque las puntas de las sondas a través del capacitor a probar.
Lea el valor de capacitancia en la pantalla
4.
5.
6.
8
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
MEDIDAS DE TEMPERATURA
1.
Fije el selector de función en la posición Temp.
2.
Inserte la sonda de temperatura en los enchufes de alimentación,
observando la polaridad correcta.
3.
Presione el botón MODE para indicar “ºC” o “ºF”
4.
Toque la cabeza de la sonda para temperatura a la parte que desea
medir. Mantenga la sonda en contacto con la pieza bajo prueba
hasta que se estabilice la lectura (aproximadamente 30 segundos).
5.
Lea la temperatura en la pantalla.
Nota: La sonda para temperatura está equipada con un mini conector tipo K. Se suministra
un adaptador de mini conector a conector banana para conectar a los enchufes de
entrada.
MEDIDAS DE (CICLO DE TRABAJO) FRECUENCIA (ELECTRÓNICA)
1. Fije el selector giratorio de función en la posición Hz/%.
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y
el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz.
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba.
4. Lea la frecuencia en la pantalla.
5. Presione el botón MODE para indicar “%”.
6. Lea el % de ciclo de trabajo en la pantalla.
MEDIDAS % 4 – 20mA
1. Configure y conecte como se hace para medidas CD mA.
2. Fije el selector giratorio de función en la posición 4-20mA%.
3. El medidor indicará corriente de bucle como un % con 0mA=-25%, 4mA=0%,
20mA=100% y 24mA=125%.
SELECCIÓN DE ESCALA AUTOMÁTICA/MANUAL
Al encender por primera vez el medidor, automáticamente entra en escala automática.
Esto selecciona automáticamente la mejor escala para las medidas en curso y
generalmente es el mejor modo para la mayoría de las medidas. Para situaciones de
medida que requieren selección manual de la escala, lleve a cabo lo siguiente:
1.
2.
3.
Presione la tecla RANGE. El indicador "AUTO" se apagará.
Presione la tecla RANGE para ver las escalas disponibles y seleccione la deseada.
Para salir del modo de escala manual y regresar a escala automática, presione EXIT
(SALIR)
Nota: La escala manual no se aplica para las funciones de temperatura.
MAX/MIN
1. Presione la telcla MAX/MIN para activar el modo de registro MAX/MIN. En pantalla se
muestra el icono ‘MAX'. El indicador auxiliar izquierdo del medidor indicará y retendrá
la lectura máxima y se actualizará sólo cuando detecte un nuevo "máx", en pantalla
aparece el icono "MIN". El indicador auxiliar derecho del medidor indicará y retendrá
la lectura mínima y se actualizará sólo cuando detecte un nuevo "mín".
2.
Para salir del modo MAX/MIN presione EXIT
9
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
MODO RELATIVO
La función relativa de medidas le permite tomar medidas con relación a un valor de
referencia guardado. Usted puede almacenar un voltaje, corriente, etc., de referencia y
tomar medidas comparadas con tal valor. El valor indicado es la diferencia entre el valor
de referencia y el valor medido.
1.
2.
3.
4.
5.
Tome la medida como se describe en las instrucciones de operación.
Presione el botón REL para guardar la lectura en pantalla, aparecerá el indicador "▲".
El indicador auxiliar derecho muestra la lectura inicial (valor guardado)
El indicador auxiliar izquierdo muestra el valor de la medición actual.
La pantalla principal muestra el valor relativo (el valor actual menos el valor
guardado).
RETROILUMINACIÓN DE PANTALLA
para encender la retroiluminación. La retroiluminación se apagará
Presione la tecla
automáticamente después de SET (fijar) tiempo. Presione el botón EXIT (salir) para
desactivar la retroiluminación.
RETENCIÓN
La función de retención congela la lectura en la pantalla. Presione momentáneamente la
tecla HOLD para activar o salir de la función HOLD (retención).
RETENCIÓN DE PICOS
La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD o CA. El
medidor puede capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración.
Presione momentáneamente el botón PEAK, en el indicador izquierdo se muestra "PEAK"
y "MAX". El indicador auxiliar derecho muestra MIN. El medidor actualizará el indicador
cada vez que detecte un nuevo pico negativo. Presione el botón EXIT (salir) para salir del
modo retención PEAK HOLD. La función de apagado automático será desactivada
automáticamente en este modo.
ALMACENAMIENTO DE DATOS
1. Fije el selector de función en la función deseada.
2. Presione el botón STORE (guardar) para entrar a la función GUARDAR. El indicador
superior auxiliar izquierdo muestra la ubicación actual de memoria (0000 a 9999). Las
medidas nuevas serán guardadas en la siguiente ubicación.
3. Presione el botón PEAKHOLD para cambiar a la ubicación inicial de memoria 0000.
(Presione de nuevo para regresar). El indicador superior auxiliar derecho muestra
XXXX la cantidad de ubicaciones usadas de memoria.
4. Presione botón STORE (guardar) de nuevo para entrar a la función de ajuste del
intervalo de registro.
5. El indicador auxiliar superior izquierdo muestra 0000 S, que es la tasa de muestreo
para registro; use los botones + y - para seleccionar la tasa de muestreo deseada (0
a 255 seg.)
6. Ajuste la tasa de muestreo a 0000 S para registro manual. En este modo, cada vez
que presione el botón STORE guardará una lectura de medición.
7. Ajuste la tasa de muestreo de 1 a255 S para registro automático. En este modo,
presione el botón SOTRE para iniciar el registro a la tasa de muestreo seleccionada.
8. Presione el botón EXIT (salir) para terminar la sesión de registro.
10
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
RECUPERACIÓN (RECALL) DE DATOS GUARDADOS
1.
Presione el botón STORE (guardar) durantedos segundos para entrar a la función
RECALL (recuperar).
2.
El indicador superior izquierdo mostrará XXXX, que es la ubicación actualde memoria. El
indicador auxiliar superior derecho mostrará XXXX, que es la cantidad de ubicaciones
usadas en memoria.
3.
Presione los botones + o - para seleccionar la ubicación en memoria. El valor de la
ubicación se muestra en el indicador principal.
4.
Presione el PEAKHOLD una vez para ver continuamente los datos de 0000 a XXXX.
Presione de nuevo luego para ver de nuevo.
5.
Presione el botón EXIT (salir) para terminar la sesión de recuperación.
BORRAR LA MEMORIA
Para borrar todos los datos de la memoria, desde la posición apagado (OFF) presione el botón
EXIT y cambie el selector de función a cualquier posición. Suelte el botón EXIT y la LCD
centelleará 3 veces y el zumbador emitirá tres pitidos. Memoria borrada.
COMUNICACIÓN INALÁMBRICA CON UNA PC:
1.
Instale y ejecute el software para PC:
2.
Presione y sostenga el botón retroiluminación durante dos segundos para entrar al modo
de transmisión inalámbrica RF.
3.
4.
5.
6.
El icono RF
aparecerá en la pantalla.
Al establecer la comunicación, centellea el icono en la pantalla y también el indicador
LEDen el receptor.
Una vez por segundo, los datos se muestran en la pantalla de la PC, son trazados e
insertados en una lista.
Sostenga el botón retroiluminación durante dos segundos hasta salir del modo de
transmisión inalámbrica RF
ENVÍO DE DATOS GUARDADOS A LA PC
1.
Inicie el software de PC
2.
Presione el botón STORE durante dos segundos para entrar a la función RECALL
(recuperar).
3.
Presione el botón HOLD (retención) durante dos segundos. El icono transmisión RF
centellea mientras los datos guardados son enviados a la PC
CONFIGURACIÓN
1.
Presione y sostenga el botón RANGE/SETUP durante dos segundos para entrar a la
funciónSET. Se presenta la primera de cinco funciones de configuración.
2.
Presione el botón RANGE (escala) para alternar las funciones
A: Límite alto del zumbador de alarma OFF (apagado) o valor
B: Límite bajo del zumbador de alarma OFF (apagado) o valor
C: Tiempo de apagado automático OFF, 10 a 30 seg.
D: Botón Zumbador ON/OFF
E: Tiempo de apagado de retroiluminación OFF, 10 a 30 seg.
Use los botones +, - ◄, y ◄ para seleccionar y cambiar las condiciones y dígitos.
3.
Presione el botón RANGE/SETUP hasta que el medidor regrese a la pantalla normal para
salir de este modo.
CA+CD
En los modos de medición VCA, mV(CA), 10A(CA), mA(CA) y uA(AC), presione el botón EXIT
durante 2 segundos para entrar a pruebas CA+CD. La precisión es igual a los modos de
medición CA. La LCD muestra el icono AC+DC. Oprima el botón EXIT para salir del modo.
INDICADOR DE BATERÍA DÉBIL
Cuando el
Icono aparece en la pantalla, deberá reemplazar la batería
11
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa posterior o la tapa de la batería o
fusibles.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa
posterior y la tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
Este Multímetro está diseñado para proveer muchos años de servicio confiable, si se llevan a
cabo las siguientes instrucciones de cuidado del manual:
1. MANTENGA SECO EL MEDIDOR. Si se moja, séquelo.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA NORMAL. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las
piezas de plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO. Dejarlo caer puede dañar las
partes electrónicas o la caja.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la caja con un paño
húmedo. NO use químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retire las
baterías viejas o débiles de manera que no se derramen y dañen la unidad.
6. SI SE VA A ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, deberá retirar la batería para prevenir daños a la unidad.
12
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
BATERÍA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Apague el medidor y desconecte los cables de prueba.
2. Quite los dos tornillos de la tapa posterior (B) con un destornillador Phillips.
3. Inserte la batería en el soporte, observando la polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de la batería en su lugar. Asegure con los tornillos.
5.
¡Usted, como el usuario final, es legalmente atado (ordenanza de Batería de UE)
volver todas las baterías utilizadas, la disposición en la basura de la casa es
prohibida! ¡Puede entregar sus baterías utilizadas/acumuladores en puntos de
colección en su comunidad o dondequiera baterías/acumuladores son vendidos!
La disposición: Siga las estipulaciones legales válidas en el respeto de la
disposición del dispositivo a fines de su ciclo vital
ADVERTENCIA: para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa
posterior y la tapa de la batería y fusibl es estén colocadas y aseguradas.
NOTA: Si su medidor no funciona apropiadamente, revise los fusibles y la batería para
asegurar que están en buenas condiciones y que están correctamente instalados.
A
B
A
B
A
F1 F2
13
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Quite la funda protectora de hule.
3. Retire la tapa de la batería (dos tornillos “B”) y la batería.
4. Quite los seis tornillos “A” que aseguran la tapa posterior.
5. Retire el fusible suavemente e instale el fusible nuevo en el porta fusible.
6. Siempre use un fusible del tamaño y valor apropiado. (0.5A /1000V de quemado rápido
400Escala mA, [SIBA 70-172-40]; 10A/1000V de quemado rápido escala 20A; [SIBA 50199-06]).
7. Reemplace y asegure la tapa posterior, baterías y tapa de baterías.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor hasta que la tapa de
fusibles esté colocada y asegurada.
FCC parte 15
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar suficiente protección contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencia a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en alguna instalación
particular. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar al encender y apagar el equipo, el usuario puede corregir la
interferencia con una o más de los siguientes métodos:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre equipo y receptor.
—Conectar el equipo en un tomacorriente de pared diferente a donde está conectado el
receptor.
—Consultar al vendedor o a un técnico experimentado en radio/TV.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no sean expresamente
aprobados por la parte responsable de cumplimiento, podrían anular la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
14
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Especificaciones
Función
Voltaje CD
Escala
400mV
4V
40V
400V
1000V
Resolución
0.01mV
0.0001V
0.001V
0.01V
0.1V
Precisión
±(0.06% lectura + 2 dígitos)
±(0.1% lectura + 2 dígitos)
Voltaje CA
400mV
0.01mV
±(1.0% lectura + 4 dígitos)
(CA+CD)
4V
0.0001V
50 a 1000 Hz 40V
0.001V
±(1.0% lectura + 3 dígitos)
400V
0.01V
1000V
0.1V
Todas las escalas de voltaje CA están especificados de 5% de la escala a
100% de la escala
Corriente CD 400μA
0.01μA
4000μA
0.1μA
±(1.0% lecturas + 3 dígitos)
40mA
0.001mA
400mA
0.01mA
10A
0.001A
(20A: 30 seg máx con menor precisión)
Corriente CA 400μA
0.01μA
(CA+CD)
4000μA
0.1μA
50 a 1000 Hz 40mA
±(1.5% lectura + 3 dígitos)
0.001mA
400mA
0.01mA
10A
0.001A
(20A: 30 seg máx con menor precisión)
Todas las escalas de voltaje CA están especificados de 5% de la escala a
100% de la escala
NOTA: La precisión está especificada a 18ºC a 28ºC (65ºF a 83ºF) y menor a 75% RH.
15
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Función
Resistencia
Capacitancia
Frequencia
(electrónica)
Frecuencia
(eléctrica)
Ciclo de trabajo
Escala
Resolución
400Ω
0.01Ω
4kΩ
0.0001kΩ
40kΩ
0.001kΩ
400kΩ
0.01kΩ
4MΩ
0.001MΩ
40MΩ
40nF
400nF
0.001MΩ
0.001nF
0.01nF
4μF
0.0001μF
40μF
0.001μF
Precisión
±(0.3% lectura + 9 dígitos)
±(0.3% lectura + 4 dígitos)
±(2.0% lectura + 10 dígitos)
±(3.5% lectura + 40 dígitos)
±(3.5% lectura + 10 dígitos)
400μF
0.01μF
4000µF
0.1µF
±(5% lectura + 10 dígitos)
40mF
0.001mF
40Hz
0.001Hz
400Hz
0.01Hz
4kHz
0.0001kHz
40kHz
0.001kHz
±(0.1% lectura + 1 dígitos)
400kHz
0.01kHz
4MHz
0.0001MHz
40MHz
0.001MHz
100MHz
0.01MHz
No especificada
Sensibilidad: 0.8V rms min. @ 20% a 80% Ciclo de trabajo y <100kHz;
5Vrms min @ 20 a 80% Ciclo de trabajo y > 100kHz.
40.00HZ-4KHz
0.01HZ a
±(0.5% Lectura)
0.001KHz
Sensibilidad:5Vrms
0.1 a 99.90% 0.01%
±(1.2% lectura + 2 dígitos)
Amplitud de pulso: 100µs - 100ms, frecuencia: 5Hz a 150kHz
±(1.0% lectura + 4.5°F)
±(1.0%
lectura + 2.5°C)
-50 a 750°C
0.1°C
(no incluye precisión de la sonda)
4-20mA%
-25 a 125%
0.01%
±50 dígitos
0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125%
Nota: Las especificaciones de precisión consisten de dos elementos:
• (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medidas.
• (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital.
Temp
(tipo K)
-58 a 1382°F
0.1°F
16
EX540-EU-SP-V1.4-3/11
Caja de
doble molde, a prueba de agua (IP67)
Golpes (Prueba de caída)
2 metros (6.5 pies)
Prueba de diodo
Corriente de prueba de 0.9mA máxima, voltaje de circuito abierto
2.8V CD típica
Capacidad de memoria 9999 Registros
Distancia de transmisión RF
10 metros (aprox.)
Frecuencia del transmisor 915MHz
Verificación de continuidad
Sonará una señal audible si la Ωresistencia es menor a
35 (aprox.), corriente de prueba <0.35mA
Peak
Captura picos >1ms
Sensor de temperatura Requiere termopar tipo K
Impedancia de entrada >10MΩ VCD & >9MΩ VCA
Respuesta CA
RMS real
Amplitud de banda VCA 50 Hz a 1000 Hz
Factor de cresta
≤3 en la escala total hasta 500 V, con disminución lineal hasta
≤1.5 a 1000 V
Pantalla
40,000 cuentas, retroiluminada, cristal líquido con gráfica de
barras
Indicación de fuera de escala
"OL"
Apagado automático
15 minutos (aproximadamente) con función para desactivar
Polaridad
Automática (sin indicación para positivo); Signo de menos (-) para
negativo
Tasa de medidas
2 veces por segundo, nominal
Indicador de batería baja “
” si el voltaje de la batería cae por debajo del voltaje de
operación
Batería
Una batería de 9 voltios (NEDA 1604)
Fusibles
escalas mA, µA; 0.5A/1000V cerámica de quemado rápido
Escala A; 10A/1000V cerámica de quemado rápido
Temperatura de operación 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF)
o
o
o
o
Temperatura de almacenamiento -20 C a 60 C (-4 F a 140 F)
Humedad de operación 80% máx. hasta 31°C (87°F) con disminución linear hasta 50% a
40°C (104°F)
Humedad de almacenamiento <80%
Altitud de operación
2000 metros. (7000ft) máxima.
Peso
342g (0.753lb) (incluye funda).
Tamaño
187 x 81 x 50mm (7.36” x 3.2” x 2.0”) (incluye funda)
Seguridad
Este medidor está diseñado para uso en origen de instalación y
protección para los usuarios, por doble aislante según EN61010-1
y IEC61010-1 2°edición (2001) para Categoria IV 600V y
Categoria III 1000V; Grado de contaminación 2.
Copyright © 2010 Extech Instruments Corporation (una empresa FLIR)
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier
medio.
17
EX540-EU-SP-V1.4-3/11