Manual del operador Pinzas amperimétrica CA/CD RMS real 800ª Modelo EX730 Introducción Felicitaciones por su compra de la Pinza amperimétrica corriente CA 730 de Extech. Seguridad Señales internacionales de seguridad Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Esta señal, adyacente a una terminal, indica que, bajo uso normal, pueden existir voltajes peligrosos Doble aislante NOTAS DE SEGURIDAD No exceda la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función. No aplique voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia. Cuando el medidor no esté en uso fije el selector de función en OFF. Quite la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días. ADVERTENCIAS Fije el selector de función en la posición apropiada antes de tomar alguna medida. Cuando mida voltios no cambie al modo de corriente o resistencia. No mida corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V. Cuando cambie escalas siempre desconecte los cables de prueba del circuito bajo prueba. Nota UL La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a precisión Función Entrada máxima A CA, , A CD 800A CD/CA V CD, V CA 600V CD/CA Resistencia, capacitancia, frecuencia, prueba de diodo 250V CD/CA Temperatura 60V CD, 24V CA 2 EX730-es-ES_V3.4 1/15 PRECAUCIONES El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual de usuario antes de operar el medidor. Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles. Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el medidor. Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque. ¡Advertencia! Este es un equipo clase A. Este equipo puede causar interferencias en habitaciones; en cuyo caso puede ser requerido que el operario tome medidas adecuadas. Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad. La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no estén “vivas”. Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el equipo puede ser afectada. Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de niños. Contiene objetos peligrosos y piezas pequeñas que los niños pueden tragar. En caso de que un niño trague alguna, por favor llame inmediatamente a un médico. No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños si los usan como juguetes. Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se derramen. Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos. Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego. 3 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Descripción Descripción del medidor 1. Pinza para corriente 2. Gatillo para abrir la pinza 3. Botones de control 1 Retención de datos Modo Pico Retroiluminación A CD Cero Pantalla LCD con retroiluminación 5. COM Enchufe negativo para cable negro de prueba 6. Selector giratorio de función 7. V· Ω CAP·TEMP Hz· cable rojo Enchufe positivo de entrada para Descripción de iconos en pantalla HOLD Retención de datos Signo de menos Indicador negativo en pantalla 0 a 3999 Dígitos de medida DC ZERO Cero ACD PEAK Corriente de entrada AUTO Modo de escala automática CD/CA Corriente directa / Corriente alterna BAT Batería débil mV o V Mili-voltios o Voltios (Voltaje) Ω Ohmios (Resistencia) A Amperios (Corriente) F Farad (Capacitancia) Hz Hertzio (Frecuencia) ° ° 6 2 4. 3 4 7 5 Fy C Unidades Fahrenheit y Celsius (Temperatura) n, m, , M, k Prefijos de unidad de medida: nano, mili, micro, mega y kilo ))) Prueba de continuidad Prueba de diodo 4 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Operación NOTAS: Antes de usar este medidor, lea y comprenda todas las declaraciones de Advertencia y Precaución descritas en este manual de operación. SIEMPRE gire el conmutador de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no esté en uso. Medición de corriente CD/CA ADVERTENCIA: Asegure que los cables de prueba estén desconectados del medidor antes de tomar medidas de corriente con la pinza. 1. 2. 3. 4. 5. Fije el selector de función en la escala 800A, 400A ó 40A. Si no conoce la escala aproximada de medida, seleccione la escala más alta y si es necesario cambie a una más baja. Use el botónMODE para seleccionar CA o CD Presione el botón DC ZERO para restaurar el indicador a cero(solo EX730, CD). Presione el gatillo para abrir la quijada. Encierre totalmente un conductor. Para obtener resultados óptimos, centre el conductor en las quijadas. La pantalla LCD indicará la lectura. Correct Incorrect AC/Medición de voltaje CD 1. 2. 3. 4. 5. Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva V· Ω ·CAP·TEMP Hz·. Fije el selector de función en la posición V Hz. Presione el botón MODE para seleccionar voltaje CA o CD. Conecte los cables de prueba en paralelo al circuito bajo prueba. Lea la medida de voltaje en la pantalla LCD. V 5 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Medición de resistencia 1. Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva V·Ω·CAP·TEMP Hz· 2. Fije el selector de función en la posición Ω. 3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba. 4. Lea la resistencia en la pantalla LCD. Medidas de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, descargue el capacitor a prueba antes de medir. 1. Fije el selector de función en la posición CAP. 2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V· Ω CAP·TEMP Hz· 3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. 4. Lea el valor de capacitancia en la pantalla. 5. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. Nota: El tiempo necesario para que la lectura final se estabilice puede ser de varios minutos al tomar valores muy grandes de medidas de capacitancia. CAP Medidas de frecuencia 1. Fije el selector de función en la posición V Hz. 2. Presione y sostenga el botón MODE para seleccionar la función Frecuencia (Hz). “k Hz” aparecerá en la pantalla. 3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V· Ω CAP·TEMP Hz· . 4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. 5. Lea la frecuencia en la pantalla. 6. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. 7. Presione y sostenga de nuevo el botón MODE para regresar a modo voltaje. 6 Hz EX730-es-ES_V3.4 1/15 Medidas de temperatura 1. 2. 3. 4. 5. Fije el selector de función en la posición TEMP. Inserte el sensor de temperatura en la terminal negativa COM y en la terminal positiva V· Ω CAP·TEMP·Hz· , observando la polaridad. Toque la cabeza de el sensor de temperatura al dispositivo bajo prueba. Continué tocando la parte bajo prueba con el sensor hasta que la lectura se estabilice. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor y punto decimal apropiado. ° ° Use el botón MODO para seleccionar F o C. ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, asegúrese que se ha quitado el termopar antes de cambiar a otra función de medición. Medidas de continuidad 1. Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva V· Ω ·CAP·TEMP Hz· . . 2. Fije el selector de función en la posición 3. Use el botón MODE; para seleccionar continuidad presionar el botón MODE. 4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba. 5. Si la resistencia es menor de < 35, se emitirá un tono audible. ))) ))) . Los iconos de pantalla cambiarán al Prueba de diodo 1. 2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V· Ω CAP·TEMP Hz· . Fije el selector de función en la posición . Use el botón MODE para seleccionar la función diodo si es necesario (el símbolo diodo aparecerá en la LCD en modo de prueba de diodo). 3. Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor que desee probar. Note la lectura del medidor 4. Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro. Note la lectura 5. El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma. Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 0.900V) y la otra lectura indica "OL", el diodo es bueno. Si ambas lecturas indican "OL", el dispositivo está abierto. Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto. 7 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Retención de datos Para congelar la lectura en LCD, presione el botón HOLD. Mientras que esté activa la función de retención de datos, en la LCD aparece el icono HOLD. Presione HOLD de nuevo para regresar a operación normal. CD CERO (Relativa) La función CD CERO es relativa y puede ser usada en cualquier función. 1. 2. 3. Presione el botón DC ZERO para restaurar la pantalla a cero. “ZERO” aparecerá en la pantalla. La lectura indicada es ahora el valor actual menos el valor guardado "cero". Presione el botón DC ZERO para ver el valor guardado. “ZERO” destellará en pantalla. Para salir de este modo, presione y sostenga el botón ZERO hasta que no se vea “ZERO” en la pantalla. Retención de picos La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD. El medidor puede capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración. 1. Gire el selector de función a la posición A o V. 2. Use el botón MODE para seleccionar CA o CD 3. Deje pasar tiempo para que la lectura se estabilice. 4. Presione y sostenga el botón PEAK hasta que “CAL” aparezca en la pantalla. Este procedimiento restablecerá a cero la escala seleccionada. 5. Presione el botón PEAK para ver (Pmax) 6. La lectura indicada no cambiará al cambiar las lecturas; en su lugar la pantalla indicará sólo el valor pico. La pantalla será actualizada cada vez que suceda un pico alto o bajo. 7. Presione el botón PEAK para ver (Pmin). Ahora la pantalla indicará la lectura mínima 8. Para regresar a operación normal, presione y sostenga el botón PEAK hasta que se apague el indicador Pmin o Pmax Nota: Si cambia la posición del selector de función después de la calibración de Retención de picos, deberá repetir la calibración para la nueva función. Botón retroiluminación LCD La LCD está equipada con retroiluminación para facilitar la lectura, especialmente en áreas con poca iluminación. Presione el botón retroiluminación para encender la retroiluminación. Presione de nuevo para apagar la retroiluminación. Note que el medidor tiene la función de apagado automático. Apagado automático Con el fin de conservar la carga de la batería, el medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente 25 minutos. Para encender de nuevo el medidor, gire el selector de función a la posición OFF: y enseguida a la función deseada. 8 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Especificaciones Función Corriente CA 50/60 Hz RMS real Corriente CD Voltaje CA 50/60Hz RMS real Escala y Resolución Precisión (% de la lectura + dígitos) 40.00 ACA ± (2.5% + 10d) 400.0 ACA ± (2.5% + 8d) 800 ACA ± (2.8% + 5d) 40.00 ACD ± (2.5% + 7d) 400.0 ACD ± (2.5% + 5d) 800 ACD ± (2.8% + 5d) 400.0 mVAC ± (1.0% + 10d) 4.000 VCA 40.00 VCA ± (1.5% + 5d) 400.0 VCA 600 VCA ± (2.0% + 5d) 400.0 mVCD ± (0.8% + 2d) 4.000 VCD Voltaje CD 40.00 VCD ± (1.5% + 2d) 400.0 VCD 600 VCD ± (2.0% + 2d) 400.0Ω ± (1.0% + 4d) 4.000 kΩ Resistencia 40.00 kΩ ± (1.5% + 2d) 400.0 kΩ 4.000MΩ ± (2.5% + 3d) 40.00MΩ ± (3.5% + 5d) 4.000 nF ± (5.0% + 30d) 40.00 nF ± (5.0% + 20d) 400.0 nF Capacitancia 4.000 µF ± (3.0% + 5d) 40.00 µF 400.0 µF Frecuencia ± (4.0% + 10d) 4.000 mF ± (10% + 10d) 40.00 mF no especificada 4.000 kHz ± (1.5% + 2d) Sensibilidad: 100V (<50Hz); 50V (50 a 400Hz); 5V (401 a 4000Hz) ° Temperatura ° -4 a 1400 F ± (3%lect + 9 F) ° ° -20 a 760 C ± (3%lect + 5 C) 9 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Especificaciones generales Apertura de la quijada Pantalla 30mm (1.2") aprox LCD 3-3/4 dígitos (4000 cuentas) retroiluminada Umbral de verificación de continuidad 35; Corriente de prueba < 0.5mA Prueba de Diodo Corriente de prueba de 0.3mA típica; Voltaje de circuito abierto < 3VDC típicamente Indicación de batería débil Se muestra "BAT" Indicación de sobre escala Indica “OL” Tasa de medición Dos (2) lecturas por segundo, nominal Pico de entrada Captura picos >1ms Sensor de temperatura Termopar tipo K Impedancia de alimentación 10M (VCD y VCA) Amplitud de banda 50 a 400Hz (ACA y VCA) Respuesta CA RMS real (ACA y VCA) Factor de cresta 3.0 en las escalas 40A y 400A, 1.4 en la escala 800A; (50/60Hz y 5% a 100% de la escala) Temperatura de operación 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Humedad de operación Máx 80% hasta 31°C (87°F) con disminución linear hasta 50% a 40°C (104°F) Humedad de almacenamiento <80% Altitud de operación 2000 metros (7000ft) máxima. Baterías Una (1) batería 9V Auto Apagado Después de aprox. 25 minutos Dimensiones y Peso 229 X 80 X 49mm (9.0 X 3.1 X 2.0"); 10.7 oz. (303g) Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Categoría III de sobre voltaje 600V y categoría II 1000V, grado de contaminación 2. 10 EX730-es-ES_V3.4 1/15 Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte el medidor de cualquier circuito, retire los cables de prueba de las terminarles de entrada y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere el medidor con la caja abierta. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. Si el medidor no será usado durante 60 días o más, retire las baterías y guarde por separado. Reemplazo de la batería 1. Quite el tornillo cabeza Phillips que asegura la tapa de las baterías 2. Abra el compartimiento de la batería 3. Reemplace la batería de 9V 4. Cierre el compartimiento de la batería Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las baterías o acumuladores. Desecho Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida útil. Copyright © 2013‐2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. ISO‐9001 Certified www.extech.com 11 EX730-es-ES_V3.4 1/15