SOB763670

okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 1 / 9F/GB
Relais statique biphasé
de puissance
Dual Power Solid State Relay
SOB763670
→ Relais statique biphasé Asynchrone pour charges fortement inductives, moteurs en AC-53
et applications en gradateur angle de phase
Dual Random Solid State Relay designed for high inductive loads,motors (AC-53)
and phase angle control applications.
Output : 24-510VAC 2x35A
Input : 8-30VDC
→ Sortie thyristors technologie TMS2(*) permettant une longue durée de vie:
24 à 510VAC 2x35A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology with a long lifetime
expectancy: 24 to 510VAC 2x35A.
→ Entrée double avec LED de visualisation de couleur verte sur chaque entrée.
2 inputs with green LED visualization for each input.
→ Protection en tension sur la sortie(VDR) pour une très haute immunité aux
perturbations selon IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Voltage protection on output (VDR ) to have a high immunity
according IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5
→ Différentes possibilités de connecteur de commande.
Les relais sont livrés sans le connecteur de commande.
Sélectionner ce connecteur pages 5 à 7.
Different possibilities for input connector.
Input connector is not delivered with the SSR.
Select input connector in pages 5 to 7.
Livré sans connecteur de
commande
Delivered without input connector
→ Protection IP20 par volets amovibles sur les bornes.
Etiquette repère disponible en option.
IP20 protection by removable flaps on terminals with optional labels.
→ Construit en conformité aux normes IEC/EN60947-4-3
et EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
Designed in conformity with IEC/ EN60947-4-3
and EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
FILE Nr. E69913
Avec étiquette de repérage
en option
With optional labels
Dimensions
CAD documents: www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
Le relais doit être monté sur
dissipateur thermique.
SSR must be mounted on heatsink
(*) TMS2 =Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
celduc
®
r
e
l
a
i
s
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 2 / 9F/GB
Input : Ic = f( Uc)
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
DC
par voie/ for each input
Paramètre / Parameter
Symbol
Min
Tension de commande / Control voltage
Uc
8
30
V
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
6
24
mA
Uc off
2
Tension de non fonctionnement / Release voltage
LED d'entrée / Input LED
Tension Inverse / Reverse voltage
Typ
Max
Unit
V
verte / green
Urv
32
V
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
2kV
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
2KV
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage ( clamping voltage)
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant nominal / nominal current (AC-53)
Courant nominal / nominal current (other loads)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
Tension seuil à l'état passant /On state Threshold voltage
Conditions
Ie nom
Heater
Motor
Other loads
tp=10ms (Fig. 3)
(Ie = nominal current)
Symbol
Ue
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
Ie AC-53
Ie
Itsm
V
@ 25°C
Vto
0.9
V
rt
14
mΩ
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
@Ue typ, 50Hz
Courant minimum de charge / Minimum load current
@Ue typ, 50Hz
Temps de fermeture / Turn on time
@Ue typ, 50Hz
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence réseau/ Mains frequency range
F mains
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms) : Value for fusing
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-5 (surge)
Protection court-circuit / Short circuit protection
voir/see page 5
Min
24
Typ.
400
1200 (950V)
35
10
35
5
See page 5
380
500
0.9 + 0,014xIe
Rthj/c
I2t
Example
40
7
W
0.55
K/W
1
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
5
0,1
500
50-60
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A rms
A
V
0.81xIe + 0,0014xIe2
Pd
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
Max
510
0.1
10
800
50
1250
4kV criterion A
4kV criterion A
Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
720
A2s
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -150 Hz according to IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27
Température de fonctionnement /Ambient temperature (no icing, no condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité CE / CE Conformity
Conformité USA / US Conformity
Conformité normes ferroviaires/ Conformity to railways applications
Plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
Ui
Ui
Ri
Uimp
sine test
11ms
HR
celduc
4000
4000
1000 (@500VDC)
4000
IP20
2
10
> 30 .... 50
-55 /+100
-55/+125
40 to 85
80
IEC/ EN60947-4-3
UL/cUL
yes (consult us)
PA 6 UL94VO
Aluminium, Tinned-plated
VRMS
VRMS
MΩ
V
g
g
°C
°C
%
g
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 3 / 9F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
Dissipateurs celduc standard/ Standard celduc heatsinks:
- 6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adapter like celduc 1LD12020
- WF210000/ WF151200 = 2.1- 2.2K/W
- WF121000 /WF108110 =1.1-1.2K/W
- WF070000 = 0.75K/W
- WF050000 = 0.55K/W
- WF115100 = 0.9K/W
- WF031x = 0.3K/W
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 - Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied .
This curve is used to define the protection (fuses).
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de
courant diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation, this curve
musn't be exceeded.
Caution, frequent over load currents will decrease
the life expectancy of the SSR.
→ Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne
dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance; non utilisation sur une longue
durée...).
Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux
instructions du constructeur et aux règles de l'art.
→ Warning !
semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an
adapted circuit breaker with insulation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and
when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).
It is important that the solid state relay is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended regulations and
standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of art.
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 4 / 9F/GB
Raccordement / Connections
okpac®
Raccordement de commande / Contol wiring
Voir page 5 à 7 / See page 5 to 7
okpac®
Raccordement de puissance / Power wiring
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Modèle de tournevis /
Couple de serrage
Screwdriver type
recommandé
Vis M5
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Recommended Tightening
Torque
M5 screw
N.m
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3
Avec cosses/
With ring terminals
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without ferrules
Puissance avec cosses /
Power with ring terminals.
POZIDRIV 2
Volets IP20 / IP20 flaps
Les volets sont maintenant montés en standard en usine
Flaps are delivered mounted on the relay.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/
Suitable ring terminals and special kit for high current can
be delivered: see high power SSR and data-sheet for
power connection.
Etiquettes/ Labels:
Des étiquettes de repérage sont aussi disponibles.
Quantités par 200 pièces
Montage sur volets (1MZ09000).
Marking labels are available,
for mounting on flaps.
Part number : 1MZ09000
(delivered per 200 parts)
FASTONS : Nous consulter / Consult us
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 5 / 9F/UK
Connecteur à vis
Screw solution
Raccordement de commande par connecteur débrochable /
Control connections by pluggable connector
Différentes possibilités de connecteurs et de sorties/
Different possibilities of connectors and outputs
1
vis / screw 270°
vis / screw 90°
2
Ref : 1Y042715
Weidmuller: BLZ5,08/4/270SN SW
Ref : 1Y040915
Weidmuller: BLZ5,08/4/90SN SW
1 fil / Single wire = 0,15...2,5mm2 (26-12AWG)
Dénudage /Wire strip length=7mm
3
1 fil / Single wire = 0,15...2,5mm2 (26-12AWG)
Dénudage /Wire strip length=7mm
4
vis / screw 45°
double
Ref : 1Y041660
Weidmuller: BLDT5,08/4 SN SW
Ref : 1Y042217
Weidmuller: BLZ5,08/4/225SN SW
1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 (26-12AWG)
Dénudage /Wire strip length=7mm
1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 (26-12AWG)
Dénudage /Wire strip length =8mm
CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
celduc
®
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 6 / 9F/UK
Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control
connections by pluggable connector
Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs
Solution ressort
Spring solutions
5
180°
270°
6
Ref : 1Y041817
Weidmuller: BLZF5,08/4/180 SW
7
Ref : 1Y042716
Weidmuller: BLZF5,08/4/270 SW
90°
Ref : 1Y040916
Weidmuller: BLZF5,08/4/90 SW
1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2
1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2
1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2
(26-12AWG)
(26-12AWG)
(26-12AWG)
Dénudage /Wire strip length=10mm Dénudage /Wire strip length=10mm Dénudage /Wire strip length=10mm
5
8
6
Solution à ressort sans outil
Spring solutions with no tool
Ref : 1Y044604
RIA: ASO04604.02
7
Insérer et retirer un fil / Put and remove a wire
8
1 fil diamètre/ Single
wire diameter=
0,3...1,3mm
(28-16AWG)
Dénudage /Wire strip
length=4mm
Sans outil / no tool
CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
celduc
®
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 7 / 9F/UK
Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control
connections by pluggable connector
Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs
Cosses
Crimp solutions
9
Cosses / Crimp solutions
Ref : 1Y041711
Weidmuller: BLC5,08/4/180R SW
Ref : 1Y011567
Weidmuller: CTS FemBLAC 0,5/1mm2
1267060000
(Single Contacts 20-17AWG)
+
- Autres tailles / Other sizes : 0,22 à/to 2,5mm2 (nous
consulter)14-24 AWG(consult us)
- Dénudage / Stripping length = 5mm
9
Process automatique (bandes) : nous consulter
/ Automatic process (band) : consult us
Connexion à déplacement
d'isolant / Insulation
Displacement
Connection
10
Nous consulter / Consult us
10
CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
celduc
®
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère B.P. 30004
42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 8 / 9F/GB
Montage / Mounting:
−> Les relais statiques de la gamme okpac® doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac® SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
−> Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc® .
Une version autocollante précollée sur le relais (5TH23000) est aussi disponible: nous consulter
For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease or thermal pad with high
conductibility specified by celduc®.
An adhesive model (5TH23000) mounted by celduc® on the SSR is also available: please contact us.
M4x12mm
1,2N.m mini
Thermal grease or pad
Poussez et fermer.
Push and close
Thermal pads :
5TH21000
1LD12020
Utilisation des volets IP20
IP20 flaps using
Adaptateur DIN
DIN rail adaptator
Heatsinks :
WF151200
(2-2,5 K/W)
WF108110
(1.2 K/W)
WF115100
(0.9K/W)
pplication typique / Typical LOAD
WF031x
(0.3 K/W)
−> Les produits SOB7 sont adaptés au contrôle des charges fortement inductives ou encore dans des applications gradateurs.
Nous donnons dans nos spécifications le courant nominal des thyristors de puissance correspondant à une charge résistive type AC-51.
En fonction des charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture.
Les principales applications:
* AC-55b: Lampes à incandescence ou infrarouges en utilisation avec une commande appropriée en gradateurs ou softstarters:
Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms.
* AC-53: Moteurs triphasés.
* AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal).
−> SOB7 products are designed for high inductive loads or phase angle control applications.
We give in our data-sheet, nominal current of power thyristors corresponding to a resistive load (AC-51)
Depending on the loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF.
Main applications:
* AC-55b: Incandescent or Infrared lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms. Random SOB7 often use in phase angle
controllers or soft-starters with the right control
* AC-53: Three phase motors.
* AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In .
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac®
S/MON/SOB763670/B/18/07/2012
page 9 / 9F/GB
Protection / Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
CEM / EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire EN61000-4-4 &5.
Immunity : We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: EN61000-4-4 &5.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc®, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Consulter celduc® qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc® SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc®, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
Consult celduc® for advices. Tests can be performed in our laboratory.
celduc
®
www.celduc.com
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE
E-mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19