okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 1 / 9F/GB Relais statique biphasé de puissance Dual Power Solid State Relay SOB763670 → Relais statique biphasé Asynchrone pour charges fortement inductives, moteurs en AC-53 et applications en gradateur angle de phase Dual Random Solid State Relay designed for high inductive loads,motors (AC-53) and phase angle control applications. Output : 24-510VAC 2x35A Input : 8-30VDC → Sortie thyristors technologie TMS2(*) permettant une longue durée de vie: 24 à 510VAC 2x35A. Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology with a long lifetime expectancy: 24 to 510VAC 2x35A. → Entrée double avec LED de visualisation de couleur verte sur chaque entrée. 2 inputs with green LED visualization for each input. → Protection en tension sur la sortie(VDR) pour une très haute immunité aux perturbations selon IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. Voltage protection on output (VDR ) to have a high immunity according IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5 → Différentes possibilités de connecteur de commande. Les relais sont livrés sans le connecteur de commande. Sélectionner ce connecteur pages 5 à 7. Different possibilities for input connector. Input connector is not delivered with the SSR. Select input connector in pages 5 to 7. Livré sans connecteur de commande Delivered without input connector → Protection IP20 par volets amovibles sur les bornes. Etiquette repère disponible en option. IP20 protection by removable flaps on terminals with optional labels. → Construit en conformité aux normes IEC/EN60947-4-3 et EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL Designed in conformity with IEC/ EN60947-4-3 and EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL FILE Nr. E69913 Avec étiquette de repérage en option With optional labels Dimensions CAD documents: www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp Le relais doit être monté sur dissipateur thermique. SSR must be mounted on heatsink (*) TMS2 =Thermo Mechanical Stress Solution Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc ® r e l a i s okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 2 / 9F/GB Input : Ic = f( Uc) Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C) DC par voie/ for each input Paramètre / Parameter Symbol Min Tension de commande / Control voltage Uc 8 30 V Courant de commande / Control current (@ Uc ) Ic 6 24 mA Uc off 2 Tension de non fonctionnement / Release voltage LED d'entrée / Input LED Tension Inverse / Reverse voltage Typ Max Unit V verte / green Urv 32 V Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 2kV Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 2KV Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage ( clamping voltage) Niveau de synchronisme / Zero cross level Tension minimum amorçage / Latching voltage Courant nominal / nominal current (AC-51) Courant nominal / nominal current (AC-53) Courant nominal / nominal current (other loads) Courant surcharge / Non repetitive overload current Chute directe à l'état passant / On state voltage drop Tension seuil à l'état passant /On state Threshold voltage Conditions Ie nom Heater Motor Other loads tp=10ms (Fig. 3) (Ie = nominal current) Symbol Ue Up Usync Ua Ie AC-51 Ie AC-53 Ie Itsm V @ 25°C Vto 0.9 V rt 14 mΩ Résistance dynamique / On state dynamic resistance Puissance dissipée (max) / Output power dissipation (max value) Résistance thermique jonction/semelle Thermal resistance between junction to case Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current @Ue typ, 50Hz Courant minimum de charge / Minimum load current @Ue typ, 50Hz Temps de fermeture / Turn on time @Ue typ, 50Hz Temps d'ouverture / Turn off time Fréquence réseau/ Mains frequency range F mains dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) : Value for fusing Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-4 (bursts) Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-5 (surge) Protection court-circuit / Short circuit protection voir/see page 5 Min 24 Typ. 400 1200 (950V) 35 10 35 5 See page 5 380 500 0.9 + 0,014xIe Rthj/c I2t Example 40 7 W 0.55 K/W 1 mA mA ms ms Hz V/µs A/µs 5 0,1 500 50-60 Unit V rms V V V A rms A rms A V 0.81xIe + 0,0014xIe2 Pd Ilk Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt Max 510 0.1 10 800 50 1250 4kV criterion A 4kV criterion A Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A 720 A2s Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Résistance Isolement / Insulation resistance Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Degré de pollution / Pollution degree Vibrations / Vibration withstand 10 -150 Hz according to IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27 Température de fonctionnement /Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité CE / CE Conformity Conformité USA / US Conformity Conformité normes ferroviaires/ Conformity to railways applications Plastique du boitier / Housing Material Semelle / Base plate Ui Ui Ri Uimp sine test 11ms HR celduc 4000 4000 1000 (@500VDC) 4000 IP20 2 10 > 30 .... 50 -55 /+100 -55/+125 40 to 85 80 IEC/ EN60947-4-3 UL/cUL yes (consult us) PA 6 UL94VO Aluminium, Tinned-plated VRMS VRMS MΩ V g g °C °C % g ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 3 / 9F/GB Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice Dissipateurs celduc standard/ Standard celduc heatsinks: - 6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020 6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adapter like celduc 1LD12020 - WF210000/ WF151200 = 2.1- 2.2K/W - WF121000 /WF108110 =1.1-1.2K/W - WF070000 = 0.75K/W - WF050000 = 0.55K/W - WF115100 = 0.9K/W - WF031x = 0.3K/W fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents 1 - Itsm non répétitif sans tension réappliquée est donné pour la détermination des protections. 1 - No repetitive Itsm is given without voltage reapplied . This curve is used to define the protection (fuses). 2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de courant (Tj initiale=70°C). Attention : la répétition de ces surcharges de courant diminue la durée de vie du relais. 2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with initial Tj = 70°C. In normal operation, this curve musn't be exceeded. Caution, frequent over load currents will decrease the life expectancy of the SSR. → Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance; non utilisation sur une longue durée...). Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux instructions du constructeur et aux règles de l'art. → Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an adapted circuit breaker with insulation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...). It is important that the solid state relay is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended regulations and standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of art. celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 4 / 9F/GB Raccordement / Connections okpac® Raccordement de commande / Contol wiring Voir page 5 à 7 / See page 5 to 7 okpac® Raccordement de puissance / Power wiring Nombre de fils / Number of wires 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Modèle de tournevis / Couple de serrage Screwdriver type recommandé Vis M5 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Recommended Tightening Torque M5 screw N.m 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3 Avec cosses/ With ring terminals Directement avec fils avec ou sans embouts/ Direct connection with wires with or without ferrules Puissance avec cosses / Power with ring terminals. POZIDRIV 2 Volets IP20 / IP20 flaps Les volets sont maintenant montés en standard en usine Flaps are delivered mounted on the relay. W max =12,6mm 16 mm2 (AWG6) 25 mm2 (AWG4) 35mm2 (AWG2 /AWG3) 50mm2 (AWG0 /AWG1) Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis : voir relais forte puissance et documentation connexion forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit for high current can be delivered: see high power SSR and data-sheet for power connection. Etiquettes/ Labels: Des étiquettes de repérage sont aussi disponibles. Quantités par 200 pièces Montage sur volets (1MZ09000). Marking labels are available, for mounting on flaps. Part number : 1MZ09000 (delivered per 200 parts) FASTONS : Nous consulter / Consult us celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 5 / 9F/UK Connecteur à vis Screw solution Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control connections by pluggable connector Différentes possibilités de connecteurs et de sorties/ Different possibilities of connectors and outputs 1 vis / screw 270° vis / screw 90° 2 Ref : 1Y042715 Weidmuller: BLZ5,08/4/270SN SW Ref : 1Y040915 Weidmuller: BLZ5,08/4/90SN SW 1 fil / Single wire = 0,15...2,5mm2 (26-12AWG) Dénudage /Wire strip length=7mm 3 1 fil / Single wire = 0,15...2,5mm2 (26-12AWG) Dénudage /Wire strip length=7mm 4 vis / screw 45° double Ref : 1Y041660 Weidmuller: BLDT5,08/4 SN SW Ref : 1Y042217 Weidmuller: BLZ5,08/4/225SN SW 1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 (26-12AWG) Dénudage /Wire strip length=7mm 1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 (26-12AWG) Dénudage /Wire strip length =8mm CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp celduc ® r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 6 / 9F/UK Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control connections by pluggable connector Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs Solution ressort Spring solutions 5 180° 270° 6 Ref : 1Y041817 Weidmuller: BLZF5,08/4/180 SW 7 Ref : 1Y042716 Weidmuller: BLZF5,08/4/270 SW 90° Ref : 1Y040916 Weidmuller: BLZF5,08/4/90 SW 1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 1 fil / Single wire= 0,15...2,5mm2 (26-12AWG) (26-12AWG) (26-12AWG) Dénudage /Wire strip length=10mm Dénudage /Wire strip length=10mm Dénudage /Wire strip length=10mm 5 8 6 Solution à ressort sans outil Spring solutions with no tool Ref : 1Y044604 RIA: ASO04604.02 7 Insérer et retirer un fil / Put and remove a wire 8 1 fil diamètre/ Single wire diameter= 0,3...1,3mm (28-16AWG) Dénudage /Wire strip length=4mm Sans outil / no tool CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp celduc ® r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 7 / 9F/UK Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control connections by pluggable connector Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs Cosses Crimp solutions 9 Cosses / Crimp solutions Ref : 1Y041711 Weidmuller: BLC5,08/4/180R SW Ref : 1Y011567 Weidmuller: CTS FemBLAC 0,5/1mm2 1267060000 (Single Contacts 20-17AWG) + - Autres tailles / Other sizes : 0,22 à/to 2,5mm2 (nous consulter)14-24 AWG(consult us) - Dénudage / Stripping length = 5mm 9 Process automatique (bandes) : nous consulter / Automatic process (band) : consult us Connexion à déplacement d'isolant / Insulation Displacement Connection 10 Nous consulter / Consult us 10 CAD documents : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp celduc ® r e l a i www.celduc.com s 5 Rue Ampère B.P. 30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 8 / 9F/GB Montage / Mounting: −> Les relais statiques de la gamme okpac® doivent être montés sur dissipateur thermique. Une gamme étendue de dissipateurs est disponible. Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com. okpac® SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available. See below some examples and "WF" range on www.celduc.com. −> Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad" haute performance spécifié par celduc® . Une version autocollante précollée sur le relais (5TH23000) est aussi disponible: nous consulter For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease or thermal pad with high conductibility specified by celduc®. An adhesive model (5TH23000) mounted by celduc® on the SSR is also available: please contact us. M4x12mm 1,2N.m mini Thermal grease or pad Poussez et fermer. Push and close Thermal pads : 5TH21000 1LD12020 Utilisation des volets IP20 IP20 flaps using Adaptateur DIN DIN rail adaptator Heatsinks : WF151200 (2-2,5 K/W) WF108110 (1.2 K/W) WF115100 (0.9K/W) pplication typique / Typical LOAD WF031x (0.3 K/W) −> Les produits SOB7 sont adaptés au contrôle des charges fortement inductives ou encore dans des applications gradateurs. Nous donnons dans nos spécifications le courant nominal des thyristors de puissance correspondant à une charge résistive type AC-51. En fonction des charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture. Les principales applications: * AC-55b: Lampes à incandescence ou infrarouges en utilisation avec une commande appropriée en gradateurs ou softstarters: Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms. * AC-53: Moteurs triphasés. * AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). −> SOB7 products are designed for high inductive loads or phase angle control applications. We give in our data-sheet, nominal current of power thyristors corresponding to a resistive load (AC-51) Depending on the loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF. Main applications: * AC-55b: Incandescent or Infrared lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms. Random SOB7 often use in phase angle controllers or soft-starters with the right control * AC-53: Three phase motors. * AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac® S/MON/SOB763670/B/18/07/2012 page 9 / 9F/GB Protection / Protection : −> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ. Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible. Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2. A test has been made with FERRAZ fuses . It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker). In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum). CEM / EMC : −> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à dire EN61000-4-4 &5. Immunity : We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: EN61000-4-4 &5. −> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie). L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc®, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes. Consulter celduc® qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application. Emission: celduc® SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry). Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc®, it shall be the responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level. Consult celduc® for advices. Tests can be performed in our laboratory. celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19