German User's Manual

 BENUTZERHANDBUCH
400 A True RMS AC-/DCStrommesszange
Modell MA435T
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Extech MA435T True RMS Strommesszange. Dieses
Messgerät misst AC-/DC-Strom, AC-/DC-Spannung, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Kontinuität,
Arbeitszyklus und eignet sich zur Diodenprüfung. Zu den speziellen Funktionen zählen die Erfassung
der Thermoelement-Temperatur sowie die kontaktlose Spannungserfassung. Das doppelt gegossene
Gehäuse ist für hohe Beanspruchungen konstruiert. Dieses Gerät wird vollständig getestet sowie
kalibriert ausgeliefert und bietet bei ordnungsgemäßer Verwendung jahrelange, zuverlässige Dienste.
Besuchen Sie bitte unsere Webseite (www.extech.com), um die Aktualität dieser Bedienungsanleitung
zu überprüfen und um Produktupdates und Kundenunterstützung zu erhalten.
Sicherheitshinweise
Internationale Sicherheitssymbole
Dieses Symbol neben einem anderen Symbol oder einem Anschluss zeigt an,
dass sich der Benutzer für weitere Informationen auf die Bedienungsanleitung
beziehen muss.
Dieses Symbol neben einem Anschluss zeigt an, dass bei einer normalen
Verwendung eine gefährliche Spannungen anliegen können.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät durch eine doppelte Isolierung geschützt
ist.
WARNING
Das Symbol WARNUNG deutet auf eine potentielle Gefahrensituation hin, welche
bei Nichtbeachtung der Anweisungen zum Tod oder schweren Verletzungen
führen könnte.
CAUTION
Das Symbol VORSICHT deutet auf eine Gefahrensituation hin, welche bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu einer Beschädigung des Gerätes führen
könnte.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIEN NACH IEC1010
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE I
Geräte der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE I sind Geräte für den Anschluss an Schaltkreise, in
denen Vorkehrungen getroffen wurden, um transiente Überspannungen auf einen niedrigen Pegel
zu begrenzen.
Hinweis – Beispiele sind geschützte elektronische Schaltkreise.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II
Geräte der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II sind Energie verbrauchende Geräte, die von einer
festen Einrichtung versorgt werden.
Hinweis – Beispiele sind Haushalts-, Büro- und Laborgeräte.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III
Geräte der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III sind Geräte in festen Einrichtungen.
Hinweis – Beispiele sind Schalter in festen Einrichtungen und einige Geräte für industriellen Gebrauch
mit permanentem Anschluss an eine feste Installation.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE
Geräte der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE IV sind für den Gebrauch am Ursprung der
Installation.
Hinweis –Beispiele sind Elektrizitätsmesser und primäre Überstrom-Schutzvorrichtungen.
2
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 SICHERHEITSHINWEISE




Überschreiten Sie niemals den maximal erlaubten Eingangsspannungsbereich jeder Funktion.
Legen Sie bei ausgewählter Widerstandsfunktion keine Spannung an.
Stellen Sie den Funktionsschalter bei Nichtbenutzung des Geräts auf die OFF Position.
Entfernen Sie bei einer geplanten Lagerdauer von mehr als 60 Tagen die Batterien aus dem
Messgerät.
WARNHINWEISE




Stellen Sie den Funktionsschalter vor der Messung auf die richtige Position.
Schalten Sie während der Voltmessung nicht in den Strom/Widerstands-Modus.
Messen Sie keinen Strom an einem Schaltkreis, dessen Spannung 600V überschreitet.
Trennen Sie beim Wechseln der Messbereiche immer die Prüfspitzen von dem zu prüfenden
Schaltkreis.
VORSICHTSMASSNAHMEN







Eine unsachgemäße Bedienung dieses Messgeräts kann zu Schäden am Gerät,
Stromschlägen, Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen und verstehen Sie diese
Bedienungsanleitung, bevor Sie das Messgerät bedienen.
Entfernen Sie vor dem Batterie- oder Sicherungswechsel immer die Messleitungen.
Überprüfen Sie vor Benutzung des Geräts den Zustand der Messleitungen sowie des
Messgeräts auf Schäden. Reparieren oder ersetzen Sie jegliche Beschädigungen, bevor Sie
das Gerät verwenden.
Gehen Sie bei der Durchführung von Messungen mit größter Sorgfalt vor, wenn die
Spannungen mehr als 25 VAC rms oder 35 VDC betragen. Bei diesen Spannungen besteht
erhöhte Stromschlaggefahr.
Entladen Sie immer die Kondensatoren und trennen Sie den Prüfling vom Strom, bevor Sie
Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfungen durchführen.
Spannungsprüfungen an Steckdosen können sich, aufgrund Messunsicherheiten an den
vertieften elektronischen Kontakten, als schwierig sowie irreführen erweisen. Verwenden Sie
andere Mittel, um sicherzustellen, dass die Anschlüsse nicht „stromführend“ sind.
Benutzen Sie das Messgerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jegliche
anderweitige Benutzung kann zu einer Beeinträchtigung der Schutzeinrichtungen des
Messgeräts führen.
Funktion
Maximale
Eingangswerte
AC/DC Amps,
400 A
AC/DC Volt
600 V DC/AC
Widerstand, Kapazität, Frequenz, Diodentest, Kontinuität, Temperatur
250 V DC/AC
3
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Beschreibung
Beschreibung des Messgeräts
1.
2.
3.
4.
NCV-Sensor
Stromzange
Anzeigeleuchte für kontaktlose AC-Spannung
Zangenöffnungshebel
5. Data‐Hold‐/Hintergrundbeleuchtungs‐Taste 6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
LCD-Display
MODE-Auswahltaste
COM-Eingangsbuchse
Funktionsdrehregler
Relative-Taste
Range-Taste
Hz% Hold-Taste
V Ω CAP TEMP Hz-Eingangsbuchse
Batteriefach (auf der Rückseite)
Beschreibung der Displaysymbole
HOLD
AUTO
DC
AC
Data-Hold
Automatische Bereichswahl
Gleichstrommessung
Wechselstrommessung
REL
V

A
F
Hz
%
o
o
F and C
n, m, , M, k
)))
Batterietiefstandsanzeige
Verhätnismessung
Volt (Spannung)
Ohm (Widerstand)
Ampere (Strom)
Farad (Kapazität)
Hertz (Frequenz)
Tastverhältnis
Fahrenheit- und Celsius-Maßeinheiten (Temperatur)
Maßeinheiten-Voreinstellungen: Nano, Milli, Micro, Mega und Kilo
Durchgangsprüfung
Diodentest
REL
4
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Betrieb
HINWEISE: Lesen und verstehen Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Handbuch,
bevor Sie das Messgerät benutzen. Schalten Sie bei Nichtbenutzung des Geräts den
Funktionsschalter auf die OFF-Position.
Kontaktloser Spannungsdetektor
WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag. Überprüfen Sie den Spannungsdetektor immer vor der
Benutzung an einem bekannten stromführenden Schaltkreis, um einen fehlerfreien
Betrieb sicherzustellen.
1.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf eine beliebige Position.
2.
Positionieren Sie die Prüfspitze des Detektors auf der zu prüfenden
Leitung.
3.
Liegt eine Wechselspannung an, schaltet sich die NCVDetektorlampe ein und leuchtet gleichmäßig rot.
HINWEIS: Leitungen in elektrischen Kabeln sind oft verdreht. Führen Sie
für das bestmögliche Ergebnis die Messspitze entlang des Kabels,
um sicherzustellen, dass sich die Spitze so nah wie möglich am stromführenden Leiter
befindet.
HINWEIS: Der Detektor ist sehr empfindlich. Statische Elektrizität und andere Energiequellen
können den Sensor zufällig auslösen. Dies gehört jedoch zum normalen Betrieb.
Wechsel-/Gleichstrommessungen
WARNUNG: Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie Zangenmessungen durchführen.
1.
Drehen Sie den Funktionsdrehregler auf die 400A AC
2.
Drücken Sie den Zangenöffnungshebel. Umschließen
Sie nur einen Leiter vollständig.
3.
Lesen Sie den Stromwert vom Display ab.
4.
Ist der Messwert kleiner als 40 A, drehen Sie den
Funktionsdrehregler auf die 40A-Position, um die
Auflösung zu verbessern.
oder die 400A DC-Position.
5
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Wechsel-/Gleichspannungs-, Frequenz-, Arbeitszyklusmessungen
ACHTUNG: Messen Sie keine Spannungen, wenn ein Motor am Schaltkreis ein- oder
ausgeschaltet wird. Es könnten große Spannungsschwankungen auftreten, die das Messgerät
beschädigen könnten.
1.
Drehen Sie den Funktionsschalter in die V-Position.
2.
Drücken Sie die MODE-Taste, um Wechsel- oder Gleichspannung
auszuwählen.
3.
5.
6.
Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative
COM-Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive VEingangsbuchse.
Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite des
Schaltkreises.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
Lesen Sie den Spannungswert vom Display ab.
Drücken Sie die Hz %-Taste, um die Frequenz anzuzeigen.
7.
Drücken Sie die Hz %‐Taste, um den Arbeitszyklus anzuzeigen.
4.
Widerstandsmessung, Dioden- und Durchgangsprüfungen
Hinweis: Trennen Sie das zu prüfende Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
Widerstandsmessungen vornehmen.
1.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf die -Position.
2.
Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative
COM-Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive Eingangsbuchse.
3.
Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze eine Seite des Gerätes.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die andere Seite des Gerätes.
4.
Lesen Sie den Widerstandswert vom Display ab.
5.
Drücken Sie die MODE-Taste, um den DIODE-Modus auszuwählen. Das
Diodensymbol erscheint auf dem Display.
6.
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Continuity-Modus auszuwählen. Das
Durchgangsprüfungssymbol erscheint auf dem Display. Ist der Widerstand
<150 Ohm, ertönt ein akustisches Signal.
6
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Kapazitätsmessungen
WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, entladen Sie den Kondensator, bevor Sie mit
der Durchführung von Messungen beginnen.
1.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf die CAP-Position.
2.
Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative
COM-Eingangsbuchse
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive CAPEingangsbuchse.
3.
Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze eine Seite des Gerätes.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die andere Seite des Gerätes.
4.
Lesen Sie den Kapazitätswert vom Display ab.
Thermoelement (Typ K)-Temperaturmessungen
1.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf die °F oder °C-Position.
2.
Setzen Sie den Temperaturfühler in die Eingangsbuchsen.
3.
Drücken Sie die MODE-Taste, um °F oder °C auszuwählen.
4.
Platzieren Sie die Temperaturfühlerspitze(n) an der gewünschten Stelle.
5. Lesen Sie die Temperatur vom Display ab.
Hinweis: Im Falle eines offenen Eingangs oder einer Überschreitung des
Temperaturbereichs, wird auf dem Display “OL” angezeigt.
7
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Data-Hold-Funktion
Drücken Sie die HOLD-Taste, um den Messwert auf dem LCD einzufrieren. Das HOLD-Icon
erscheint auf dem LCD. Drücken Sie nochmals die HOLD-Taste, um in den Normalbetriebsmodus
zurückzukehren.
Verhältnismessung
Drücken Sie die REL-Taste (REL erscheint auf dem Display), um den Messwert auf Null
zurückzusetzen und einen Referenzpunkt zu erstellen. Als zukünftige Messwerte wird die Differenz
zwischen dem aktuellen Messwert und dem gespeicherten „REL“-Messwert dargestellt. Im RELModus ist die automatische Bereichswahl deaktiviert und Messungen sind auf den Bereich, welcher
beim Drücken der REL-Taste aktiviert war, begrenzt. Drücken Sie die REL-Taste, um den Modus zu
verlassen.
Hinweis: Die Verhältnismessung funktioniert nicht im Frequenz- oder Arbeitszyklus-Modus.
Range-Funktion
Das Messgerät schaltet sich nach dem ersten Einschalten automatisch in den Auto-Ranging-Modus.
Dieser wählt automatisch den besten Bereich für die durchzuführende Messung und ist im
Allgemeinen der beste Modus für die meisten Messungen. Muss für bestimmte Messungen der
Bereich manuell festgelegt werden, gehen Sie wie folgt vor:
1.
2.
3.
Drücken Sie die RANGE-Taste. Das “AUTO”-Icon schaltet sich ab.
Drücken Sie die RANGE-Taste, um durch die zur Verfügung stehenden Bereiche zu scrollen,
bis der benötigte Bereich ausgewählt ist.
Drücken und halten Sie für 2 Sekunden die RANGE-Taste, um den Manual-Ranging-Modus zu
verlassen und in den Auto-Ranging-Modus zurückzukehren.
Hz%-Funktion
Drücken Sie im Spannungs-Modus die HZ%-Taste, um entweder die Frequenz oder den
Arbeitszyklus anzuzeigen.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken und halten Sie für 2 Sekunden die HOLD/ -Taste, um die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten. Drücken Sie nochmals diese Taste, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten.
ACHTUNG: Die HOLD-Funktion ist nach Einschalten der Hintergrundbeleuchtung aktiviert. Drücken
und lassen Sie die HOLD-Taste wieder los, um die HOLD-Funktion zu deaktivieren.
Automatische Abschaltfunktion
Das Messgerät schaltet sich zur Schonung der Batterielebensdauer nach etwa 30 Minuten
automatisch ab. Vor dem Abschalten ertönt ein akustisches Signal. Ändern Sie die Position des
Funktionsschalters, um das Messgerät wieder einzuschalten.
Batterietiefstandsanzeige
Nach Erscheinen des
Icons auf dem Display sollte die Batterie ersetzt werden. Beziehen Sie
sich auf die Anleitung zum Ersetzen der Batterie innerhalb des Abschnitts „Wartung“.
8
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Wartung
WARNUNG: Zum Vermeiden eines Stromschlags, trennen Sie das Messgerät von Stromkreisen,
entfernen Sie die Messleitungen von den Eingangsbuchsen und schalten Sie das Messgerät AUS,
bevor Sie das Gehäuse öffnen. Betreiben Sie das Messgerät niemals bei geöffnetem Gehäuse.
Reinigung und Lagerung
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel
Entnehmen Sie bei einer geplanten Lagerdauer von mehr als 60 Tagen die Batterie und lagern Sie
diese separat.
Ersetzen der Batterie
1.
Entfernen Sie die Kreuzschlitzschraube, die den Batteriefachdeckel auf
der Rückseite sichert
2.
Öffnen Sie das Batteriefach
3.
Ersetzen Sie die 9-V-Batterie
4.
Sichern Sie den Batteriefachdeckel
Entsorgen Sie verbrauchte oder wiederaufladbare Batterien niemals im Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien bei einer
geeigneten Sammelstelle oder dem Geschäft, in dem Sie die Batterien gekauft haben
oder dort wo Batterien verkauft werden, abzugeben.
Entsorgung: Entsorgen Sie dieses Messgerät nicht im Hausmüll. Der Anwender ist
verpflichtet, Geräte nach ihrer Lebensdauer bei einer geeigneten Sammelstelle für die
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben.
Weitere Sicherheitshinweise für Batterien
o Entsorgen Sie Batterien niemals im Feuer. Diese könnten explodieren oder
auslaufen.
o Mischen Sie niemals unterschiedliche Batterietypen. Installieren Sie immer neue
Batterien des gleichen Typs.
9
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Technische Daten
Funktion
Messbereich
Wechselstrom*
40,00 A
0,01 A
400,0 A
0,1 A
40,00 A
0,01 A
50/60 Hz TRMS
Gleichstrom
Auflösung
400,0 A
Wechselspannung* 400,0 mV
50/60 Hz TRMS
Gleichspannung
Kapazität
Frequenz
±(2,5% + 5 Ziffern)
0,1 A
±(2,8% + 5 Ziffern)
±(1,5% + 30 Ziffern)
0,001 V
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
±(1,5% + 8 Ziffern)
1V
±(2,5% + 5 Ziffern)
400,0 mV
0,1 mV
±(0,8% + 2 Ziffern)
4,000 V
0,001 V
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
600 V
Widerstand
±(2,8% + 8 Ziffern)
0,1 mV
4,000 V
600 V
Genauigkeit
(% des Messwerts + Ziffern)
±(1,5% + 2 Ziffern)
1V
±(2,0% + 2 Ziffern)
400,0 
0,1 
±(1,0% + 4 Ziffern)
4,000 k
0,001 k
40,00 k
0,01 k
400,0 k
0,1 k
4,000 M
0,001 M
40,00 M
0,01 M
±(3,5% + 5 Ziffern)
40,00 nF
0,01 nF
±(4,0% + 20 Ziffern)
±(1,5% + 2 Ziffern)
±(2,5% + 3 Ziffern)
400,0 nF
0,1 nF
4,000 µF
0,001 µF
40,00 µF
0,01 µF
100,0 µF
0,1 µF
±(4,0% + 10 Ziffern)
0,01 Hz
±(1,5% + 2 Ziffern)
10 bis 10 kHz
±(3,0% + 5 Ziffern)
Empfindlichkeit: 100 V(<50 Hz); 50 V(50 bis 400 Hz); 15 V(401 Hz bis 10
kHz)
Arbeitszyklus
0,5% bis 99,0%
0,1%
±(1,2% + 2 Ziffern)
Impulsbreite: 100 s bis 100 ms, Frequenz: 10 Hz bis 10 kHz
Temperatur
Type K
-4,0 bis 1400°F
-20 bis 760°C
0,1° <400°
1° >400°
±(3% + 9°F/5°C)
Die Fühlergenauigkeit ist nicht in den technischen Daten enthalten. Der Bereich der mitgelieferten Sonde liegt bei -22 bis 572°F (-30 bis 300°C).
*ACE Strömung und ACE Spannung Genauigkeit Daten sind von 5 % zu 100 % von herausgegebenen
Bereichen angegeben.
10
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13 Allgemeine Spezifikationen
Zangenöffnung
Display
Durchgangsprüfung
Diodentest
Ca. 30 mm (1,18)
LCD mit 4.000 Zählern
Grenzwert <150 ; Teststrom < 0,5 mA
Teststrom von 0,3 mA typisch
Offene Stromkreisspannung 1,5 V DC typisch
Batterietiefstandsanzeige Batteriesymbol wird angezeigt
Bereichsüberschreitungsanzeige „OL“ wird angezeigt
Displayfrequenz
2 Messungen pro Sekunde, nominal
Thermoelementsensor
Type K Thermoelement wird benötigt
Eingangswiderstand
10 M (VDC und VAC)
AC-Bandbreite
50 bis 400Hz (VAC)
AC-Ansprechzeit
True RMS
Betriebstemperatur
5C bis 40C (41F bis 104F)
Lagerungstemperatur
-20C bis 60C (-4F bis 140F)
Lagerungsfeuchtigkeit
Max. 80% bis 31C (87F) linear abnehmend bis 50% bei 40C
(104F)
Lagerungsfeuchtigkeit
<80%
Betriebshöhe
Maximal 2000 Meter (7000 ft)
Batterie
9-V-Batterie
Automatische Abschaltfunktion Nach ca. 30 Minuten
Abmessungen & Gewicht 200 x 66 x 37 mm (7,9 x 2,6 x 1,5”); 205 g (7,23 oz)
Sicherheit
Für die Verwendung im Innenbereich und in Übereinstimmung mit
den Anforderungen für den Innenbereich, doppelte Isolierung nach
IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) Überspannungskategorie III
600 V, Verschmutzungsgrad 2.
Kennzeichnungen
CE
Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc.
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts auf Vervielfältigung im Ganzen oder in Teilen in irgendeiner Form
ISO-9001 zertifiziert
www.extech.com
11
MA435T‐EU‐DE V1.2 4/13