Ultraschall-Sensoren Ultrasonic sensors Détecteurs à ultrasons Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement UNDK 10U6914 BN (1) Analog 14 12 BU (3) Teach-in LED Distanz messender Sensor mit Analogausgang 0 - 10 V +VS BK (4) WH (2) Z output 0V control/Teach-in BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc 10,4 Détecteur de mesure avec sortie analogique 0 - 10 V 15 3,2 2,9 4,9 Distance measuring sensor with analog output 0 - 10 V 17,9 27 3 2,9 IND. CONT. EQ. 1DD2 10161449 Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/2 • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten • Disconnect power before connecting the sensor • Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Notice d'utilisation Bedienungsanleitung Operating instructions Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up, bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs. Verrouillage du Teach-in 5 min après chaque mise sous Teach-in locking 5 min. after every power-up, respectively after the end of the last Teach-in process. tension resp. après fin du dernier processus Teach-in. Ajustage de la plage travail 0...10V Adjustment of 0...10V operation range 1. Ajustage: presser le bouton Teach-in ou connecter 1. Adjustment mode: Press the Teach-in button or le Teach-in externe avec +Vs pendant environ 2secs connect the white Teach-in wire to +Vs for approx jusqu'à ce que la LED bicolore orange/rouge clignote. 2 secs until the bicolor LED flashes amber/red. Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe. Release button or disconnect Teach-in wire. 2. LED rouge clignotante. Placer l'objet à détecter à la 2. LED flashes red. Place the target at the required valeur de départ de la portée de détection et presser sensor close limit and press the Teach-in button le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in externe or connect the external white Teach-in wire to +Vs. avec +Vs. 3. LED flashes amber. Place the target at the required 3. LED orange clignotante.Placer l'objet à détecter à la sensor far limit and press the Teach-in button or valeur finale de la portée de détection et presser le connect the external Teach-in wire to + Vs. bouton Teach-in ou connecter le Teach-in externe 4. Successful completion of Teach-in procedure is confirmed by both LEDs being „on“ for approx. 2 secs. avec +Vs. 4. La procédure Teach-in est validée par le fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec. Adjustment of 10...0V output function Ajustage de la plage travail 10...0V 1. Adjustment mode: see paragraph 1. above. 2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V) 1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus. 2. Placer l'objet à détecteur à la valeur finale de la portée and proceed according to paragraph 2. above. de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus. 3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V) 3. Placer l'objet à la valeur de départ de la portée de and proceed according to paragraph 3. above. dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus. 4. Confirmation of successful Teach-in procedure. 4. Voir paragraphe 4. ci-dessus. Resetting to original factory settings Réinitialisation des fonctions originales Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzen. Performing steps 1 and 2 above without an object Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfaswithin the sensor's range, or holding the button sungsbereich befindet, geteacht oder wird die Teach-in down for >6secs, will automatically restore the original zone de détection, ou maintenir le bouton pendant >6s, réinitalisera automatiquement les fonctions originales. Taste länger als sechs Sekunden gedrückt, wird der factory settings. Fast flashing of both LEDs indicates Le clignotement rapide des deux LEDs indique la Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der successful completion of the resetting. validation de la réinitialisation. Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an. Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V 1. Den Sensor in den Einstellungsmodus bringen: Teach-in Taste ca. 2s drücken oder den externen Teach-in Anschluss mit +Vs verbinden bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Taste loslassen. 2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und die Teach-in Taste kurz drücken oder den externen Teach-in Anschluss kurz mit +Vs verbinden. 3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und die Teach-in Taste kurz drücken oder den externen Teach-in Anschluss kurz mit +Vs verbinden. 4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-in Vorgangs durch leuchten beider LEDs für 2s. Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V 1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben. 2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze (Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen. 3. Objekt an die sensorferne Bereichsgrenze (Sdc=10V) bringen und wie oben unter 3. einlernen. 4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs. Technische Daten Technical data Données techniques UNDK 10U6914 Betriebsspannungsbereich Vs Stromaufnahme max. (ohne Last) Max. Laststrom Kurzschlussfest Voltage supply range Vs current consumption max. (no load) Max. load current Short circuit protection Plage de tension Vs Consommation max. (sans charge) Courant de charge max. Protégé contre courts circuits Verpolungsfest Ausgangsanzeige Reverse polarity protection Output state indication Protégé contre inversion de polarité Indication de l’état de sortie Temperaturbereich Schutzklasse Temperature range Protection class Température de fonctionnement Classe de protection Erfassungsbereich-Startwert Sdc (Taste) Erfassungsbereich-Endwert Sde (Taste) Schallkeule Reproduzierbarkeit Temperaturdrift Scanning range close limit Sdc (button) Scanning range far limit Sde (button) Sonic cone profile Repeatability Temperature drift Val. ini. de portée de dét. Sdc (touche) Val. fin. de portée de dét. Sde (touche) Faisceau sonore Reproductibilité Dérive en température 20...200mm 20...200mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) <= 0.5 mm <= 2% So max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage 1Nm Weitere Erläuterungen General information Informations supplémentaires 15-30VDC (UL-Class 2) <35mA 20mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge -10...60°C IP67 Hinweise Notes Notes Externen Teach-In nicht verwendet Wird der externe Teach-In Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden. Einschaltdrift Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift. Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von +Vs kompensiert. External Teach-In not used, If external Teach-In option is not used, the Teach-In wire must be attached to GND. Power-up drift This sensor is subject to a „power-up drift“. The drift is compensated for after a warm-up time of approximately 15 min. Teach-in externe non utilisé Dans le cas ou le Teach-in externe n’est pas utilisé, il faut le raccorder avec GND. Dérive de l'alimentation Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“. Cette dérive est compensée 15 min environ après l’enclenchement. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 2/2