Ultraschall-Sensoren Ultrasonic sensors Détecteurs de ultrasons Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement UNAM 12U9914/S14D BN (1) ø 15 ø 8 Analog +VS BK (4) output Z WH (2) control/Teach-in BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc 42,5 57,5 Sensor with analogue output 0 - 10 V 88 SW 17 Sensor mit Analogausgang 0 - 10 V LED 2 Détecteur avec sortie analogique 0 - 10 V 0V 30,5 ø 3 14 BU (3) +VS 1 M12 x 1 IND. CONT. EQ. 1DD2 3 0V • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes dimensions en mm 10151802 4 Anschlussbelegung Pin assignment Raccordement Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Bedienungsanleitung Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/2 Operating instructions Notice d'utilisation Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up, Verrouillage du Teach-in 5 min. a près jaque mise sous Teach-in locking 5 min. after every power- up, bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs. respectively after the end of the last Teach-in process. tension resp. après fin du dernier processus Teach-in. Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V Ajustage de la plage de travail 0...10V Adjustment of 0...10V operation range 1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen: 1. Ajustage: 1. Adjustment mode: Externer Teach-in-Anschluss 2s mit +Vs verbinden Connect the white Teach-in wire to +Vs for approx. Connecter le Teach-in externe avec +Vs pendant 2 secs until the bicolor LED flashes amber/red. bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Verbindung environ 2 secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/ Disconnect Teach-in wire. öffnen. rouge clignote. Déconnecter le Teach-in externe. 2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte 2. LED rouge clignote. Placer I'objet à détecter à la 2. LED flashes red. Place the target at the required sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und valeur de départ de la portée de détection (la cible est sensor close limit (i.e.: the closest the target will get den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs proche du détecteur - Sdc=0V) et connecter le to the sensor - Sdc=0V) and connect the external verbinden. Teach-in externe briévement avec +Vs. white Teach-in wire to +Vs. 3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte 3. LED flashes amber. Place the target at the required 3. LED orange clignote. Placer I'objet à détecter à la sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und valeur finale de la portée de détection (la cible est loin sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be den externen Teach-in-Anschluss kurz mit +Vs du détecteur - Sde=10V) et connecter le Teach-in from the sensor - Sde=10V) and connect the external verbinden. externe briévement avec +Vs. Teach-in wire to +Vs. 4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch 4. La procédure Teach-in est validée par le 4. Successful completion of Teach-in procedure is Leuchten beider LEDs für 2s. confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs. fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec. Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V Ajustage de la plage de travail 10...0V Adjustment of 10...0V operating range 1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben. 1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus. 1. Adjustement mode: see paragraph 1. above. 2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze 2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V) 2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée (Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen. de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus. and proceed according to paragraph 2. above. 3. Objekt an die sernsornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V) 3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V) 3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de bringen und wie oben unter 3. einlernen. dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus. and proceed according to paragraph 3. above. 4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs. 4. Voir paragraphe 4. ci-dessus. 4. Successful completion of Teach-in procedure. Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten Réinitialisation des fonctions originales Resetting to original factory settings Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im ErfasExécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la Performing steps 1 and 2 above without an object sungsbereich befindet, geteacht oder wird der externe zone de détection, ou maintenir le bouton pendant within in the sensor's range, or connecting the white Teach-Anschluss länger als 6s mit +Vs verbunden, wird Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically > 6secs, réinitialisera automatiquement les fonctions der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der originales. Le clignotement rapide des deux LEDs restore the original factory settings. Fast flashing of Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an. both LEDs indicates completion of the resetting. indique la validation de la réinitialisation. Technische Daten Technical data Données techniques Betriebsspannungsbereich VS (UL-Class 2) UNAM 12U9914/S14D Plage de tension VS (UL-Class 2) Stromverbrauch Voltage supply range VS (UL-Class 2) Supply current Consommation Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max. Kurzschlussfest Verpolungsfest Ausga ngsz usta ndsa nz eige S hort circuit protection R everse pola rity protection Output sta te indica tion P rotégé contre courts circuits P rotégé contre inversion de pola rité Indica tion de l'éta t de sortie Temperaturbereich Schutzklasse Temperature range Protection class Température de fonctionnement Protection Erfassungsbereich-Startwert Sdc (extern) Erfassungsbereich-Endwert Sde (extern) gemessen ab der Schalldüse! Schallkeule Reproduzierbarkeit Temperaturdrift Scanning range close limit Sdc (ext.) Scanning range far limit Sde (ext.) measured from nozzle of beam columnator! Val. ini. de portée de dét. Sdc (ext.) Val. fin. de portée de dét. Sde(ext.) à partir du nez du focalisateur du faisceau! Faisceau sonores Reproductibilité Dérive en température Sonic cone profile Repeatability Temperature drift Weitere Erläuterungen General information Informations générales Allg. Sicherheitsbestimmungen General safety instructions Instruction générales de sécurité 15-30VDC <35mA 20mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge -10...60°C IP67 2...82mm 2...82mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) <= 0.5 mm <= 2% So • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten • Disconnect power before connecting the sensor • Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur Achtung: Mit montierter Schalldüse ist ein sicher detektierbarer Erfassungsbereich von 2...82mm möglich (gemessen ab Oberkante Schalldüse. Attention Secure scanning range 2...82mm with beam columnator, measured from nozzle of columnator. Attention Une fois le focalisateur vissé sur le corps du détecteur, une portée de détection de 2...82mm est assurée (à partir du nez du focalisateur). ! Bitte beachten: Bei Verschmutzung der Schalldüse kann es zu Fehlschaltungen kommen - deshalb sollte sie von Zeit zu Zeit geprüft und evtl. gereinigt werden. Schalldüse nur für diesen Sensor verwendbar! Note: soiling of beam columnator can lead to flase triggering/erroneous output signals. Please check and clean when required. Beam columnator can only be used in conjunction with this sensor! Note: Une pollution sur le nez du focalisateur peut générer des valeurs de sorties erron'es. Contrôler et nettoyer si nécessaire. Le focalisateur peut être utilisé uniquement avec ce détecteur! Externen Teach-in nicht verwendet Wird der externe Teach-in Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden. External Teach-in not used If external Teach-inoption is not used, the Teach-in wire must be attached to GND. Teach in externe non utilisé Dans le cas oú le teach in externe n'est pas utilisé il faut la càbler avec GND. Einschaltdrift Dieser Sensor unterliegt einer sogenannten Einschaltdrift. Diese Drift wird ca. 15min nach Anlegen von +Vs kompensiert. Power-up drift This sensor is subject to a "power-up drift". The drift is compensated for after a warm-up time of approximately 15 min. Dérive de I'alimentation Ce capteur est sujet à "dérive de I'alimentation". La dérive est compensée par un temps de préchauffage d'environ 15min. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 2/2