48V04DE_EN Photovoltaik-Steckverbinder LC4®, konfektionierbar Photovoltaic connectors LC4®, field-attachable Verarbeitungsanweisung Processing instructions Stecker mit integrierter Verriegelung Plug with integrated locking Stecker mit integrierter Verriegelung (nur mit speziellem Werkzeug zu entriegeln) Plug with integrated locking (that can only be unlocked with a special tool) Kupplung Socket LC4-CP 30 LC4-CP 30 IT LC4-CP 31 Technische Daten Technical data Schutzart im gesteckten Zustand IP 68 Degree of protection in mated condition IP 68 Temperaturbereich -40° C/+85° C (IEC) -40° C/+90° C (UL) Temperature range -40° C/+85° C (IEC) -40° C/+90° C (UL) Bemessungsspannung 1000 V DC (IEC) 600 V DC (UL) Rated voltage 1000 V DC (IEC) 600 V DC (UL) Bemessungsstrom (IEC) bei TU = 85° C 22 A DC - 2,5 mm² (AWG 14) 30 A DC - 4,0 mm² (AWG 12) 30 A DC - 6,0 mm² (AWG 10) Rated current (IEC) at Tamb = 85° C 22 A DC - 2.5 mm² (AWG 14) 30 A DC - 4.0 mm² (AWG 12) 30 A DC - 6.0 mm² (AWG 10) Bemessungsstrom (UL) bei TU = 20° C 35A DC - 2,5 mm² (AWG 14) 35A DC - 4,0 mm² (AWG 12) 35A DC - 6,0 mm² (AWG 10) Rated current (UL) at Tamb = 20° C 35A DC - 2.5 mm² (AWG 14) 35A DC - 4.0 mm² (AWG 12) 35A DC - 6.0 mm² (AWG 10) File E343357 Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 1/8 48V04DE_EN Sicherheitshinweise Notes on safety Gewährleistung Warranty Bei Selbstkonfektionierung kann weder die Sicherheit noch die Einhaltung der technischen Daten gewährleistet werden, wenn andere als von Lumberg angegebene Einzelteile und Werkzeuge benutzt werden, oder wenn von den in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung oder Montage abgewichen wird. wenn Leitungen die nicht von Lumberg freigegeben sind verwendet werden. Die TÜV Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit mit den in den Approbationen verwendeten 2,5mm² (AWG14); 4,0mm² (AWG12); 6,0mm (AWG10) Leitungen Betaflam Solar 125 Flex UL 4703 (Hersteller Fa. Leoni-Studer) nach TÜV Spezifikation 2Pfg1169 08. 2007 PV1 und vom TÜV Spezifikation 2Pfg1169 und vom TÜV freigegebenen sind. Leitungshersteller & techn. Daten auf Anfrage. Lumberg cannot guarantee the general safety level or that the technical specifications will be maintained when individual components or tools are used which differ from those specified by Lumberg, or the processes of preparation or assembly are carried out in a way not adhering to these instructions. the cables are not approved by Lumberg. Die UL Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit mit nach UL-Subject 4703 geprüften „listed PV-Leitungen“, obere Grenztemperatur min. 90°C. Leitungshersteller & techn. Daten auf Anfrage. UL approvals of the connectors are only valid with UL „listed PVwire“ cables; upperlimed Tempetartur min. 90°C; acc. UL-Subject 4703. cable manufacturer and techn. data sheet on request. Elektrische Sicherheit Electrical Safety Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last getrennt werden! Vor der Trennung der Steckverbindungen muss der Stromkreis an einer geeigneten Stelle unterbrochen werden. Dieses kann durch ausschalten des DC/AC Konvertors oder abschalten des AC Stromkreises gesehen. Do not disconnect under load: PV plug connection must be disconnected while under load. They can be placed in a non state by switching of the DC/AC convertor or breaking the ACcircuit. Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag bei der Konfektionierung müssen die Steckverbinder immer allseitig von der Stromversorgung getrennt sein. In order to prevent the risk of an electrical shock, the connectors must always be completely separated from the power supply during the assembly process. Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss durch das Endprodukt (die Photovoltaik-Anlage, das Photovoltaik-Modul) gegeben sein. The end product (photovoltaic system or photovoltaic module) most provide a mechanism for protecting against electrical shock. Wichtige Empfehlungen und Hinweise Important recommendations and notices Das Benutzen von Hilfsstoffen (Schmiermittel, Ölen, Fetten, usw.) ist bei der Montage oder Handhabung der Steckverbinder nicht zulässig. Ebenso beeinflusst jegliche Art von Verschmutzung während der Montage (Staub, Feuchtigkeit, usw.) das System hinsichtlich der Funktion über den angestrebten Gebrauchszeitraum negativ. Dies gilt besonders für die Einsatztauglichkeit der Dichtung und die Crimpkontakte. Es ist deshalb bei der Montage auf eine saubere Verarbeitung zu achten. Do not use any auxiliary materials (such as lubricant, oil or grease) during the assembly or while handling the connectors. Any type of contamination during assembly (from dust, moisture, etc.) will have a negative impact on the usage duration and functionality of the system. This is particularly true for the effectiveness of the sealing and the crimp contacts. Thus it is very important to carry out the assembly in clean surroundings. Gesteckte Teile sind staub- und wasserdicht entsprechend IP 68. Sie sind aber nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Mated components are sealed against ingress of water and dust, in compliance with IP 68. They are not, however, suitable for long-term usage under water. Nicht gesteckte Steckverbinder sollten mit einer Verschlusskappe 48-CX 9X vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt werden. Connectors in unmated condition should be protected from humidity and dirt by covering them with a protective cap 48-CX 9X. It is the user’s responsibility to choose and use suitable cables. A choice of cables approved by Lumberg can be found on the Internet at www.lumberg.com. Connectors manufactured with these cables, which were tested in the Lumberg Laboratory acc. TÜV and UL Specification do not have TÜV and UL Approbations. Using of non approved cables are discouraged from Lumberg, any kind of warranty will not be accepted. Only copper wire cables must be used. Dem Anwender obliegt es, geeignete Leitungen auszuwählen und einzusetzen. Eine Auswahl durch Lumberg freigegebener Leitungen finden Sie im Internet unter www.lumberg.com. Die mit diesen Leitungen verarbeiteten Steckverbinder, die nach TÜV und UL Richtlinien im Lumberg Labor geprüft wurden, verfügen über keine TÜV bzw. UL Approbation. Von der Verwendung nicht durch Lumberg freigegebener Leitungen wird abgeraten; eine wie auch immer geartete Gewährleistung wird nicht übernommen. Es dürfen zudem ausschließlich Kupferleitungen verwendet werden. TÜV approvals of the connector are only valid with cables 2,5mm² (AWG14); 4,0mm² (AWG12); 6,0mm² (AWG10) Betaflam Solar 125 Flex UL 4703 (Manufacturer Leoni-Studer) acc. TÜV specification 2Pfg1169 08. 2007 PV1 use in the TÜV Test. cable manufacturer and techn. data sheet on request. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 2/8 48V04DE_EN Crimpzange LC4® Crimping tool LC4® Typ LC4-CX CZK48 Designation LC4-CX CZK48 Beschreibung Crimpzange Description Crimp tool für Leitungsquerschnitt 2,5/4,0/6,0 mm² for wire section 2.5/4.0/6.0 mm² Crimpeinsatz LC4-CX CMW 48 crimping insert: LC4-CX CMW 48 Hinweise zur Bedienung der Crimpzange siehe Bedienungsanleitung Handcrimpzange PEW 12 (liegt der Crimpzange bei). Refer to the PEW 12 Manual Crimping Tool Operation Instructions (included with the crimp tool) for information on the operation. Empfohlenes zusätzliches Werkzeug Recommended additional tooling Beschreibung Abisolierzange für Spezialanwendungen Description Stripping tool for special applications für Leitungsquerschnitt 1,5/2,5/4,0/6,0 mm² for wire section 1.5/2.5/4.0/6.0 mm² Bestellnummer Rennsteig 607 200 6/3 Rennsteig order number 607 200 6/3 LC4-CX … Steckverbinderzubehör LC4-CX … Connector auXiliaries Typ LC4-CX 91 Designation LC4-CX 91 Beschreibung Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Kupplung Description Protective cap for LC4 photovoltaic connectors - socket Typ LC4-CX 92 Designation LC4-CX 92 Beschreibung Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Stecker Description Protective cap for LC4 photovoltaic connectors - plugs Typ LC4-CX 93 Designation LC4-CX 93 Beschreibung Entriegelungswerkzeug für LC4® Photovoltaik Steckverbinder IT, auch als Mutternschlüssel für konfektionierbare und Einbausteckverbinder LC3-CP und LC4-CP Description Unlocking tool for LC4® photovoltaic connectors IT, also wrench for field_attachable connectors and chassis receptacles LC3-CP and LC4-CP Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 3/8 48V04DE_EN Crimpen der Kontakte K Crimping the contacts Vorbereitung der Leitung Preparing the conductor Leitung auf Maß „L“ abisolieren. Es ist darauf zu achten, dass keine Einzeldrähte abgeschnitten werden. Strip the conductor to length “L”. Be sure no individual wires are cut off. Typ/designation Querschnitt/section Länge „L“/length “L” LC4-CP … 2.5 LC4-CP … 4.0 LC4-CP … 6.0 2,5 mm² (AWG 14) 4,0 mm² (AWG 12) 6,0 mm² (AWG 10) 4,0 mm+1 6,0 mm+1 6,0 mm+1 Crimpvorgang Crimping process Klemmbügel (K) öffnen und festhalten. Open clamp (K) and hold. Kontakt je nach Querschnitt in die zugehörige Aufnahme einlegen. Die Crimplaschen müssen dabei nach oben zeigen. Insert the contact into the locator suitable for the chosen cross section. The crimping lugs must face upwards. Klemmbügel (K) loslassen. Der Kontakt ist jetzt fixiert. Release clamp (K). The contact is now fixed. Abisoliertes Kabel einführen bis die Isolierung an den CrimpEinsatz anschlägt. Insert the stripped cable until the insulation abuts against the crimping insert. Crimpzange komplett schließen. Close the crimping tool completely. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 4/8 48V04DE_EN Nach korrekter Ausführung öffnet sich die Crimpzange. The crimping tool opens upon completion. Klemmbügel (K) öffnen und gecrimpten Kontakt entnehmen. Open clamp (K) and remove the crimped contact. Korrekt ausgeführte Crimpverbindungen haben die nachstehenden Abmessungen. Crimp connections which have been carried out correctly have the dimensions listed below. Typ/designation Querschnitt/section Höhe „H“/heigth “H” Breite „B“/width “B” LC4-CP … 2.5 LC4-CP … 4.0 LC4-CP … 6.0 2,5 mm² (AWG 14) 4,0 mm² (AWG 12) 6,0 mm² (AWG 10) 1,73 mm±0,08 2,51 mm±0,08 2,92 mm±0,08 2,90 mm±0,10 4,25 mm±0,10 4,30 mm±0,10 Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 5/8 48V04DE_EN Montage der Steckverbinder Assembly of the connectors Den angecrimpten Kontakt von der Hutmutterseite in den Stecker bzw. in die Kupplung einführen. Insert the crimped contact into the plug or the socket respectively through the cap nut. Bei Leitungen mit Durchmessern größer 7,4mm kann es nötig sein, die vorkonfektionierte Hutmutter vor dem Bestücken zu lösen. Kontakt bis zum hörbaren Einrasten hineindrücken. When using cables with diameters greater than 7.4mm, it may be necessary to loosen the preassembled cap nut before assembly. Press in the contact until snapped in hearably. Leitungsverschraubung (Hutmutter) „handfest“ anziehen. Das Anzugsdrehmoment muss auf die verwendete Leitung abgestimmt werden. Tighten the cable gland (cap nut) so that it is “hand-tight”. The tightening torque must be adapted to the type of cable that is used. Das Anzugsdrehmoment liegt für den Leitungen Leoni Studer Betaflam Solar 125 Flex UL4703 bei 1,4±0,2Nm und Suzhou Solar bei 1,4±0,2Nm und Suzhou Baohing Electric Wire&Cable UL 4703 PV-Wire bei 1,0Nm±0,1Nm. Dafür kann das Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 oder ein Drehmomentschlüssel verwendet werden. The tightening torque for the cables Leoni Studer Betaflam Solar 125 Flex UL4703 is 1,4±0,2Nm und Suzhou Betaflam 125 Flex Solar is 1,4±0,2Nm and Suzhou Baohing Electric Wire&Cable UL 4703 PV-Wire is 1,0±0,1Nm. The release tool LC4-CX 93 or a torque wrench can be used for tightening Weitere Informationen finden Sie im Internet bei den Leiterfreigaben unter www.lumberg.com. Additional information can be found on the Internet along with cable approval information, at www.lumberg.com. B A Kontakttiefe mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 prüfen. Prüfstift bis zum Anschlag in den Stecker oder die Kupplung einstecken. Check the depth of the contact using the unlocking tool LC4CX 93. Insert a test pin into the plug or socket until it reaches the end position. Bei korrekter Montage des Kontaktes muss die Markierungslinie am Prüfstift noch sichtbar sein, bei Kupplungen die erste Markierung (A), bei Steckern die zweite Markierung (B). If the contact has been properly assembled, then the marking must still be visible on the test pin, first marking (A) for sockets, second marking (B) for plug. Sollte kein Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 vorhanden sein, muss die Kontakttiefe mit einem alternativen Messmittel überprüft werden: Stecker 10,7 mm+0,6/-0,2, Kupplung 3,25 mm+0,6. If the unlocking tool LC4-CX 93 is not availlable, the contact depth must be verified using an alternative measurement tool: plug 10,7 mm+0,6/-0,2, socket 3,25 mm+0,6. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 6/8 48V04DE_EN Stecken und Trennen der Steckverbinder Mating and unmating of the connectors Stecken Mating Den Stecker (LC4-CP 30 bzw. LC4-CP 30 IT) und die Kupplung (LC4-CP 31) bis zum hörbaren Einrasten zusammendrücken. Korrektes Einrasten durch Ziehen an den Steckverbindern (nicht am Kabel ziehen!) kontrollieren. Mate the plug (LC4-CP 30 or LC4-CP 30 IT) with the socket (LC4-CP 31) and press until snapped in hearably. Pull on the connectors (do not pull on the cable!) to make sure that they have snapped in properly. Trennen LC4-CP 30 - LC4-CP 31 Unmating LC4-CP 30 - LC4-CP 31 Der Stecker LC4-CP 30 kann von Hand oder mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 von einer Kupplung getrennt werden. The plug LC4-CP 30 can be disconnected from a socket by hand or by using the LC4-CX 93 unlocking tool. Mit den Fingern oder den Zapfen des Entriegelungswerkzeugs die Rastlaschen zusammendrücken und entriegeln. Anschließend die Steckverbinder auseinanderziehen und voneinander trennen. Press together and release the locking latches using your fingers or the pegs on the unlocking tool. Then pull the connectors apart and separate them from each other. Trennen LC4-CP 30 IT - LC4-CP 31 Unmating LC4-CP 30 IT - LC4-CP 31 Der Stecker LC4-CP 30 IT kann nur mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 von einer Kupplung getrennt werden. The plug LC4-CP 30 IT can only be disconnected from a socket by using the LC4-CX 93 unlocking tool. Die beiden Zapfen des Entriegelungswerkzeugs in die Rastfenster der geschlossenen Steckverbindung positionieren. Das Entriegelungswerkzeug zusammendrücken und so die Rastlaschen entriegeln. Anschließend die Steckverbinder auseinanderziehen und voneinander trennen. Position both pegs of the unlocking tool into the locking windows of the locked connection. Close the unlocking tool in order to release the locking latches. Then pull the connectors apart and separate them from each other. Nach dem Versuch einer gewaltsamen Trennung der Steckverbindung ist die Entriegelung der Verbindung selbst mit einem passenden Werkzeug nicht in jedem Fall möglich (Schutz gegen Manipulation). If an attempt has been made to forcefully unmate the connection, it may no longer be possible to unmate the connectors, not even with the suitable tool (protection against manipulation). Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 7/8 48V04DE_EN Leitungsführung Cable installation Während der Handhabung und Verlegung sind folgende Punkte unbedingt zu beachten: Leitung dürfen erst im Abstand von 20mm nach der Kabelverschraubung/ Kabelumspritzung gebogen werden (siehe Beispielbild).Die Spezifikationen des Leitungsherstellers betreffend Biegeradius sind zu beachten. Die Montagekräfte dürfen zu keiner sichtbaren Verformung im Dichtbereich der Isolation führen. During handling and installation following points must be absolutely considered: Lines may be bent only at a distance of 20mm to the gland/overmolding (see example image).The cable manufacturer specifications concerning bending radius must be observed. The assembly forces may not result in visible deformations in the sealing area of the insulation. korrekt/correct korrekt/correct falsch/incorrect Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, , Index 5 8/8