48V02DE_EN Photovoltaik-Steckverbinder Baureihe LC4® Verarbeitungsanweisung 1.Umspritzte Steckverbinder Photovoltaic connectors type series LC4® Processing instructions 1.Overmoulded connectors (cable assemblies, modular harness) LC4-AM-00 (Stecker) LC4-AM 00 (Male connector) LC4-AM 00 IT (Stecker IT-Version) LC4-AM 00 IT (Male connector IT-Version) LC4-AM 01 (Kupplung) LC4-AM 01 (Female connector) Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 1/12 48V02DE_EN 2.Einbausteckverbinder 2. Chassis receptacle connectors LC4-CP 10 (Stecker) LC4-CP 10 (Male connector) LC4-CP 10 IT (Stecker ITVersion) LC4-CP 10 IT ((Male connector IT-Version) LC4-CP 11 (Kupplung) LC4-CP 11 (Female connector) Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 2/12 48V02DE_EN 3.Konfektionierbare Steckverbinder 3.Field attachable connectors LC4-AM 30 (Stecker) LC4-AM 30 (Male connector) LC4-AM 30 IT (Stecker IT-Version) LC4-AM 30 IT (Male connector IT-Version) LC4-AM 31 (Kupplung) LC4-AM 31 (Female connector) Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 3/12 48V02DE_EN 4.X-Verbindungen 4.X-Branches LC4-AX 5.T-Verbindungen LC4-AX 5.T-Branches (assemblies, T-Type array harness) LC4-AT 00 IT (Stecker IT-Version) LC4-AT 00 IT (Male connector IT-Version) LC4-AT 01 (Kupplung) LC4-AT 01 (Female connector) Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 4/12 48V02DE_EN 6.F-Verbindungen 6.F-Branch connector LC4-CP 222-X W02 (Stecker IT-Version) LC4-CP 222-X W02 (Male connector IT-Version) LC4-CP 235-X W02 (Kupplung) LC4-CP 235-X W02 (Female connector) Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 5/12 48V02DE_EN Technische Daten Technical data LC4-AM 00 nach Datenblatt 4800 02 LC4-AM 00 Datasheet 4800 02 LC4-AM 00 IT nach Datenblatt 4800 01 LC4-AM 00 IT Datasheet 4800 01 LC4-AM 01 nach Datenblatt 4801 01 LC4-AM 01 Datasheet 4801 01 LC4-CP 10 nach Datenblatt 4810 02 LC4-CP 10 Datasheet 4810 02 LC4-CP 10 IT nach Datenblatt 4810 01 LC4-CP 10 IT Datasheet 4810 01 LC4-CP 11 nach Datenblatt 4811 01 LC4-CP 11 Datasheet 4811 01 LC4-AM 30 nach Datenblatt 4800 04 LC4-AM 30 Datasheet 4800 04 LC4-AM 30 IT nach Datenblatt 4800 03 LC4-AM 30 IT Datasheet 4800 03 LC4-AM 31 nach Datenblatt 4801 02 LC4-AM 31 Datasheet 4801 02 LC4-AX nach Datenblatt 4880x0 01 LC4-AX Datasheet 4880x0 01 4880x1 01 4880x1 01 LC4-AT 00 IT nach Datenblatt 4886x0 01 LC4-AT 00 IT Datasheet 4886x0 01 LC4-AT 01 nach Datenblatt 4886x1 01 LC4-AT 01 Datasheet 4886x1 01 LC4-CP 222 X W02 nach Datenblatt 48222 01 LC4-CP 222 X W02 Datasheet 48222 01 LC4 CP 235-X W02 nach Datenblatt 48235 01 LC4-CP 235-X W02 Datasheet 48235 01 Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 6/12 48V02DE_EN Sicherheitshinweise Notes on safety Gewährleistung Warranty Bei Selbstkonfektionierung kann weder die Sicherheit noch die Einhaltung der technischen Daten gewährleistet werden, wenn andere als von Lumberg angegebene Einzelteile und Werkzeuge benutzt werden, oder wenn von den in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung oder Montage abgewichen wird. wenn Leitungen die nicht von Lumberg freigegeben sind verwendet werden. Die TÜV Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit mit den in den Approbationen verwendeten 2,5mm² (AWG14); 4,0mm² (AWG12); 6,0mm (AWG10) Leitungen nach TÜV Spezifikation 2Pfg1169 und vom TÜV freigegebenen sind. Leitungshersteller & techn. Daten auf Anfrage. Lumberg cannot guarantee the general safety level or that the technical specifications will be maintained when individual components or tools are used which differ from those specified by Lumberg, or the processes of preparation or assembly are carried out in a way not adhering to these instructions. the cables are not approved by Lumberg. Die UL Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit mit nach UL-Subject 4703 geprüften „listed PV-Leitungen“, obere Grenztemperatur min. 90°C. Leitungshersteller & techn. Daten auf Anfrage UL approvals of the connectors are only valid with UL „listed PVwire“ cables; upperlimed Tempetartur min. 90°C; acc. UL-Subject 4703. cable manufacturer and techn. data sheet on request. Elektrische Sicherheit Electrical Safety Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last getrennt werden! Vor der Trennung der Steckverbindungen muss der Stromkreis an einer geeigneten Stelle unterbrochen werden. Dieses kann durch ausschalten des DC/AC Konverters oder abschalten des AC Stromkreises gesehen. Do not disconnect under load: PV plug connection must be disconnected while under load. They can be placed in a non state by switching of the DC/AC convertor or breaking the ACcircuit. Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag bei der Konfektionierung müssen die Steckverbinder immer allseitig von der Stromversorgung getrennt sein. In order to prevent the risk of an electrical shock, the connectors must always be completely separated from the power supply during the assembly process. Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss durch das Endprodukt (die Photovoltaik-Anlage, das Photovoltaik-Modul) gegeben sein. The end product (photovoltaic system or photovoltaic module) most provide a mechanism for protecting against electrical shock. Wichtige Empfehlungen und Hinweise Important recommendations and notices Das Benutzen von Hilfsstoffen (Schmiermittel, Ölen, Fetten, usw.) ist bei der Montage oder Handhabung der Steckverbinder nicht zulässig. Ebenso beeinflusst jegliche Art von Verschmutzung während der Montage (Staub, Feuchtigkeit, usw.) das System hinsichtlich der Funktion über den angestrebten Gebrauchszeitraum negativ. Dies gilt besonders für die Einsatztauglichkeit der Dichtung und die Crimpkontakte. Es ist deshalb bei der Montage auf eine saubere Verarbeitung zu achten. Do not use any auxiliary materials (such as lubricant, oil or grease) during the assembly or while handling the connectors. Any type of contamination during assembly (from dust, moisture, etc.) will have a negative impact on the usage duration and functionality of the system. This is particularly true for the effectiveness of the sealing and the crimp contacts. Thus it is very important to carry out the assembly in clean surroundings. Gesteckte Teile sind staub- und wasserdicht entsprechend IP 68. Sie sind aber nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Mated components are sealed against ingress of water and dust, in compliance with IP 68. They are not, however, suitable for long-term usage under water. Nicht gesteckte Steckverbinder sollten mit einer Verschlusskappe 48-CX 9X vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt werden. Connectors in unmated condition should be protected from humidity and dirt by covering them with a protective cap 48-CX 9X. It is the user’s responsibility to choose and use suitable cables. A choice of cables approved by Lumberg can be found on the Internet at www.lumberg.com. Connector manufactured with these cables, which were tested in the Lumberg Laboratory acc. TÜV and UL Specification do not have TÜV and UL Approbations. Using of non approved cables are discouraged from Lumberg, any kind of warranty will not be accepted. Only copper wire cables must be used. Dem Anwender obliegt es, geeignete Leitungen auszuwählen und einzusetzen. Eine Auswahl durch Lumberg freigegebener Leitungen finden Sie im Internet unter www.lumberg.com. Die mit diesen Leitungen verarbeiteten Steckverbinder, die nach TÜV und UL Richtlinien im Lumberg Labor geprüft wurden, verfügen über keine TÜV bzw. UL Approbation. Von der Verwendung nicht durch Lumberg freigegebener Leitungen wird abgeraten; eine wie auch immer geartete Gewährleitung wird nicht übernommen. Es dürfen zudem ausschließlich Kupferleitungen verwendet werden. TÜV approvals of the connector are only valid with cables 2,5mm² (AWG14); 4,0mm² (AWG12); 6,0mm² (AWG10) acc. TÜV specification 2Pfg1169 use in the TÜV Test. cable manufacturer and techn. data sheet on request. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 7/12 48V02DE_EN Crimpzange LC4® Crimping tool LC4® Typ LC4-CX CZK48 Designation LC4-CX CZK48 Beschreibung Crimpzange Description Crimp tool für Leitungsquerschnitt 2,5/4,0/6,0 mm² for wire section 2.5/4.0/6.0 mm² Crimpeinsatz LC4-CX CMW 48 crimping insert: LC4-CX CMW 48 Hinweise zur Bedienung der Crimpzange siehe Bedienungsanleitung Handcrimpzange PEW 12 (liegt der Crimpzange bei). Refer to the PEW 12 Manual Crimping Tool Operation Instructions (included with the crimp tool) for information on the operation. Empfohlenes zusätzliches Werkzeug Recommended additional tooling Beschreibung Abisolierzange für Spezialanwendungen Description Stripping tool for special applications für Leitungsquerschnitt 1,5/2,5/4,0/6,0 mm² for wire section 1.5/2.5/4.0/6.0 mm² Bestellnummer Rennsteig 607 200 6/3 Rennsteig order number 607 200 6/3 LC4-CX … Steckverbinderzubehör LC4-CX … Connector auXiliaries Typ LC4-CX 91 Designation LC4-CX 91 Beschreibung Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Kupplung Description Protective cap for LC4 photovoltaic connectors - socket Typ LC4-CX 92 Designation LC4-CX 92 Beschreibung Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Stecker Description Protective cap for LC4 photovoltaic connectors - plugs Typ LC4-CX 93 Designation LC4-CX 93 Beschreibung Entriegelungswerkzeug für LC4® Photovoltaik Steckverbinder IT, auch als Mutternschlüssel für konfektionierbare und Einbausteckverbinder LC3-CP und LC4-CP Description Unlocking tool for LC4® photovoltaic connectors IT, also wrench for field_attachable connectors and chassis receptacles LC3-CP and LC4-CP Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 8/12 48V02DE_EN Crimpen der Kontakte K Crimping the contacts Vorbereitung der Leitung Preparing the conductor Leitung auf Maß „L“ abisolieren. Es ist darauf zu achten, dass keine Einzeldrähte abgeschnitten werden. Strip the conductor to length “L”. Be sure no individual wires are cut off. Typ/designation Querschnitt/section Länge „L“/length “L” LC4-CP … 2.5 LC4-CP … 4.0 LC4-CP … 6.0 2,5 mm² (AWG 14) 4,0 mm² (AWG 12) 6,0 mm² (AWG 10) 4,0 mm+1 6,0 mm+1 6,0 mm+1 Crimpvorgang Crimping process Klemmbügel (K) öffnen und festhalten. Open clamp (K) and hold. Kontakt je nach Querschnitt in die zugehörige Aufnahme einlegen. Die Crimplaschen müssen dabei nach oben zeigen. Insert the contact into the locator suitable for the chosen cross section. The crimping lugs must face upwards. Klemmbügel (K) loslassen. Der Kontakt ist jetzt fixiert. Release clamp (K). The contact is now fixed. Abisoliertes Kabel einführen bis die Isolierung an den CrimpEinsatz anschlägt. Insert the stripped cable until the insulation abuts against the crimping insert. Crimpzange komplett schließen. Close the crimping tool completely. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 9/12 48V02DE_EN Nach korrekter Ausführung öffnet sich die Crimpzange. The crimping tool opens upon completion. Klemmbügel (K) öffnen und gecrimpten Kontakt entnehmen. Open clamp (K) and remove the crimped contact. Korrekt ausgeführte Crimpverbindungen haben die nachstehenden Abmessungen. Crimp connections which have been carried out correctly have the dimensions listed below. Typ/designation Querschnitt/section Höhe „H“/heigth “H” Breite „B“/width “B” LC4-CP … 2.5 LC4-CP … 4.0 LC4-CP … 6.0 2,5 mm² (AWG 14) 4,0 mm² (AWG 12) 6,0 mm² (AWG 10) 1,73 mm±0,08 2,51 mm±0,08 2,92 mm±0,08 2,90 mm±0,10 4,25 mm±0,10 4,30 mm±0,10 Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 10/12 48V02DE_EN Stecken und Trennen der Steckverbinder Mating and unmating of the connectors Stecken Mating Stecker und Kupplung sind bis zu-einem hörbaren „klick“ zusammen zu fügen und zu verrasten. Durch Ziehen an den Steckverbindern (nicht an der Leitung) ist das korrekte Verrasten zu überprüfen. Press in the male and female connector until you hear a “click”. Pull on the connectors to make sure that they have snapped in properly (do not pull on the cable). Trennen IT Ausführung Unmating IT-Variant Nach dem Versuch einer gewaltsamen Trennung der Steckverbindung ist die Entriegelung der Verbindung selbst mit einem passenden Werkzeug nicht in jedem Fall möglich (Schutz gegen Manipulation). If an attempter has been made to forcefully unplug the connection, it may not longer possible to disconnect. Die beiden Zapfen der Entreiglungszange werden in den entsprechen Rastfenstern der geschlossenen Steckverbindung positioniert. Die Entrieglunszange wird anschließend zusammengedrückt und der Rasthaken entriegelt. Danach den Steckverbinder auseinander ziehen um Kupplung und Stecker von einander zu trennen. Both of the pegs on the release pliers should be positioned in the corresponding snap-in windows on the closed connection. The release pliers must be pressed together and the snap-in clips are unhooked. The connectors should be pulled apart so that the male and female connectors are separate. Trennen Standardausführung Unmating standard-Variant Kann von Hand oder mit dem Entrieglungswerkzeug LC4 CX 93 getrennt werden. Can be separated by hand or be using the LC4-CX93 release tool. Mit den Fingern oder den Zapfen des Entrieglungswerkzeugs die Rastlaschen zusammendrücken und entriegeln. Anschließend den Steckverbinder auseinander ziehen und voneinander trennen. By using your fingers, or pegs of the release tool, please press the snap on latches. Then pull the connectors apart and separate them from each other. Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 11/12 48V02DE_EN Leitungsführung Cable installation Während der Handhabung und Verlegung sind folgende Punkte unbedingt zu beachten: Leitung dürfen erst im Abstand von 20mm nach der Kabelverschraubung/ Kabelumspritzung gebogen werden (siehe Beispielbild).Die Spezifikationen des Leitungsherstellers betreffend Biegeradius sind zu beachten. Die Montagekräfte dürfen zu keiner sichtbaren Verformung im Dichtbereich der Isolation führen. During handling and installation following points must be absolutely considered: Lines may be bent only at a distance of 20mm to the gland/overmolding (see example image).The cable manufacturer specifications concerning bending radius must be observed. The assembly forces may not result in visible deformations in the sealing area of the insulation. falsch/incorrect korrekt/correct korrekt/correct falsch/incorrect korrekt/correct korrekt/correct korrekt/correct falsch/incorrect falsch/incorrect Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 02.11.12, Index 1 12/12