D-Subminiature Bus Connectors Filter Connectors Unsere Kataloge Our catalogues Version 01 / 2008 Inhalt Contents Vision, Mission und Leitbild der Deltron AG, Kirchberg Vision, Policy and Guidelines of Deltron AG, Kirchberg 4 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors 5 –12 CAN-Bus Anschluss-Stecker CAN-Bus Connectors 13 –15 InterBus-S Anschluss-Stecker InterBus-S Connectors 16 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen General Terms of Sale and Supply 18 Vision, Mission & Leitbild der Deltron AG, Kirchberg Vision, Policy & Guidelines of Deltron AG, Kirchberg Vision Vision Mission Policy Wir wollen ein führender und innovativer SteckverbinderHersteller sein! Wir produzieren und vertreiben weltweit elektronische und elektromechanische Komponenten von hohem Qualitätsstandard. Leitbild Kundenausrichtung Wir richten uns nach den Kunden- und Marktbedürfnissen aus. Zusammen mit den Kunden lösen wir Probleme und entwickeln massgeschneiderte Lösungen. Qualität Wir halten unsere Vereinbarungen ein und bieten unseren Kunden optimale Sicherheit, Zuverlässigkeit und Wirt schaftlichkeit an. Sämtliche Abläufe sind prozessorientiert und entsprechen den Normvorgaben «IQNet» nach ISO 9001:2000. Mensch und Umwelt Wir stützen uns auf motivierte Mitarbeiterinnen und Mit arbeiter ab. Wir unterstützen sie zum Erfolg und lassen sie daran teilhaben. Wir fördern Innovation und Kreativität und sind auch für Unkonventionelles offen. Wir engagieren uns für eine intakte Umwelt und setzen wo möglich umweltschonende Technologie und Material ein. Wertschöpfung und Erfolg Wir suchen den Erfolg und streben eine hohe Wertschöpfung an. Unseren Kunden bieten wir einen optimalen Mehrwert an. Wir sind qualitätsbewusst und liefern Produkte und Leistungen mit dem besten Kosten-Nutzen-Verhältnis. Unabhängigkeit Wir sind ein unabhängiges Unternehmen im Familienbesitz. Eine Öffnung des Aktionärkreises ist nur vorgesehen für Personen, die im Unternehmen direkt oder indirekt mitarbeiten. 4 We intend to be a leading and innovative producer of cable and board level connectors! We produce electro-mechanical and electronic components of the highest quality and market them worldwide. Guidelines Customer oriented We orient ourselves according to our customers and market demands. Together with our customers, we provide custom made solutions for specific and special applications. Quality We obligate ourselves in offering the best and safest reliable and economical solutions to our customers. All procedures are process oriented and meet the ISO Standard requirements. We are certified ISO 9001:2000 by «IQNet». Employee and environmental aspects We encourage innovations and creativity in our workforce. We rely on our motivated employees to master their job function and to participate in the success of Deltron. We are committed in keeping a safe environment. We use environmentally sound technologies and materials whenever possible. Success and profits We strive to achieve a high level of success, all the while focusing on a profit level that benefits our various manufacturing and R&D departments so as to keep abreast of the new world markets. Deltron AG is a quality conscious company, manufacturing and supplying products and services with the best possible cost-benefit factors which entitles our customers to profit from an optimal price to performance ratio. Ownership We are a privately and family owned company. Admittance of additional shareholders will only be accepted provided they work directly or indirectly for the company. Kirchberg, Juli 2001 Kirchberg, July 2001 Inhalt Contents Seite / Page ProfiBus Anschluss-Stecker PB 1.5 MBaud / ProfiBus connector PB 1.5 MBaud 6 ProfiBus Anschluss-Stecker PB 12 MBaud / ProfiBus connector PB 12 MBaud 7 Technische Daten ProfiBus Anschluss-Stecker PB / Technical data ProfiBus connectors PB 8 ProfiBus Anschluss-Stecker PBA 12 MBaud / ProfiBus connector PBA 12 MBaud 9 ProfiBus Anschluss-Stecker PBA IDC / ProfiBus connector PBA IDC 10 ProfiBus Kabel PUR / ProfiBus Cable PUR 11 ProfiBus Kabel PVC / ProfiBus Cable PVC 12 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors Artikel / Article 5 ProfiBus Stecker PB 1.5 MBaud EN 50 170; 9polig ProfiBus connector PB 1.5 MBaud EN 50 170; 9pole 40 "H" 50 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors 38 Slit 18.5 A1 B1 A2 B2 off Pin-Belegung / Pin-out on Linie Line P N Connector Frame open "V" Adaptor D-Sub D-Sub Pin 3 Pin 8 Ankommend incoming B1 rot / red A1 grün / green Abgehend outgoing B2 rot / red A2 grün / green Technische Daten / Technical Data Ausführung / Version DP = Standard Ausführung PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss DP = Standard version PG = With test control unit Kabelabgang / Cable outlet H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8) H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8) Funktion / Function Bus: Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren Abschlusswiderstand. End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF) für zuschaltbaren Abschlusswiderstand. Bus: Intermediary connector without switchable resistor-network. End of Bus: Connector with switchable resistor network (ON/OFF). Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized Bezeichnung P/N Designation P/N PB-B 1.5MB DE007964 PB-F 1.5MB DE004827 PB-MB 1.5MB DE007966 PB-MF 1.5MB DE005707 Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm² Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm² Abmessungen / Dimensions 50x38x18.5 mm (LxBxH) 50x38x18.5 mm (LxWxH) Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Induktivität / Inductor Keine None Ausführung Funktion Gehäuse Version Function Housing DP PG Bus „End of Bus” Black Met. x x x x x x x x x x x x Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 6 01 / 2008 ProfiBus Stecker PB 12 MBaud EN 50 170; 9polig ProfiBus connector PB 12 MBaud EN 50 170; 9pole 38 D-Sub D-Sub Pin 3 Pin 8 Ankommend incoming B1 rot / red A1 grün / green Abgehend outgoing B2 rot / red A2 grün / green Slit A1 B1 A2 B2 off on Connector Frame open "V" Adaptor Technische Daten / Technical Data Ausführung / Version DP = Standard Ausführung PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss DP = Standard version PG = With test control unit Funktion / Function Bus: Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren Abschlusswiderstand. End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF) für zuschaltbaren Abschlusswiderstand. Bus: Intermediary connector without switchable resistor-network. End of Bus: Connector with switchable resistor network (ON/OFF). Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized Kabelabgang / Cable outlet H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8) H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8) ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors Linie Line P N 50 Pin-Belegung / Pin-out 40 "H" 18.5 Anschluss-Bus Leitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm² Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm² Abmessungen / Dimensions 50x38x18.5 mm (LxBxH) 50x38x18.5 mm (LxWxH) Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors Zur Verringerung der Leitungsreflexionen To reduce the in line reflections Bezeichnung P/N Ausführung Funktion Gehäuse Designation P/N Version Function Housing DP PG Bus „End of Bus” Black Met. PB-B 12MB DE007963 x x x PB-F 12MB DE004830 x x x PB-MB 12MB DE007965 x x x PB-MF 12MB DE005701 x x x PB-F 12 MB PG DE005024 x x x PB-MF 12 MB PG DE005509 x x x Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 01 / 2008 7 ProfiBus Stecker PB EN 50 170; 9polig ProfiBus connectors PB EN 50 170; 9pole 48 18.5 38 DP-Ausführung DP version "H" A1 B1 A2 B2 40 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors Horizontal-Montage Horizontal assembling off Adaptor on Connector Frame open Slit "V" 38 40 50 "H" 18.5 DP-Ausführung DP version A1 B1 A2 B2 Slit off Vertikal-Montage Vertical assembling on Connector Frame open "V" Adaptor Programming Port 18.5 5 9 4 A1 B1 A2 B2 8 Vertikal-Montage Vertical assembling PG-Ausführung PG version 3 7 on 6 1 off 2 50 38 Connector Frame open "V" Adaptor 10 Shield over cable Kabel-Vorbereitung Cable preparation 47.5 Cable without Aluminium film 7.5 Tinned end Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 8 01 / 2008 ProfiBus Stecker PBA 12 MBaud Mit Schraubklemme; EN 50 170; 9polig ProfiBus connector PBA 12 MBaud With screw terminals; EN 50 170; 9pole Linie Line P N D-Sub D-Sub Pin 3 Pin 8 Ankommend incoming B1 rot / red A1 grün / green 74 Pin-Belegung / Pin-out on off Abgehend outgoing B2 rot / red A2 grün / green 16 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors 36 R on off 46 Technische Daten / Technical Data Ausführung / Version DP = Standard Ausführung PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss DP = Standard version PG = With test control unit Funktion / Function Bus: Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren Abschlusswiderstand. End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF) für zuschaltbaren Abschlusswiderstand. Bus: Intermediary connector without switchable resistor-network. End of Bus: Connector with switchable resistor network (ON/OFF). Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized Kabelabgang / Cable outlet 70° gewinkelt 70° angled Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm² Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm² Abmessungen / Dimensions 74x46x16 mm (LxBxH) 74x46x16 mm (LxWxH) Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors Zur Verringerung der Leitungsreflexionen To reduce the in line reflections Bezeichnung P/N Ausführung Funktion Gehäuse Designation P/N Version Function Housing DP PG Bus „End of Bus” Black Met. PBA-B 12MB DE008002 x x x PBA-F 12MB DE008003 x x x PBA-MB 12MB DE008005 x x x PBA-MF 12MB DE008006 x x x PBA-F 12 MB PG DE008004 x x x PBA-MF 12 MB PG DE008007 x x x Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 01 / 2008 9 ProfiBus Stecker PBA IDC Mit Schneidklemme ProfiBus connector PBA IDC With IDC IDC = Insulation Displacement Connection 74 ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors 36 16 Pin-Belegung / Pin-out on off R on off 46 Linie Line P N D-Sub D-Sub Pin 3 Pin 8 Ankommend incoming B1 rot / red A1 grün / green Abgehend outgoing B2 rot / red A2 grün / green Technische Daten / Technical Data Ausführung / Version DP = Standard Ausführung PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss DP = Standard version PG = With test control unit Funktion / Function Bus: Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren Abschlusswiderstand. End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF) für zuschaltbaren Abschlusswiderstand. Bus: Intermediary connector without switchable resistor-network. End of Bus: Connector with switchable resistor network (ON/OFF). Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized Kabelabgang / Cable outlet 70° gewinkelt 70° angled Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.6 bis 0.65 mm², flexibel 0.53 bis 0.66 mm² Terminals, rigid 0.6 to 0.65 mm², flexible 0.53 to 0.66 mm² Abmessungen / Dimensions 74 x 46x16 mm (LxBxH) 74 x46x16 mm (LxWxH) Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors Zur Verringerung der Leitungsreflexionen To reduce the in line reflections Bezeichnung P/N Ausführung Funktion Gehäuse Designation P/N Version Function Housing DP PG Bus „End of Bus” Black Met. PBA-B 12MB IDC DE010755 x x x PBA-F 12MB IDC DE010525 x x x PBA-MB 12MB IDC DE010757 x x x PBA-MF 12MB IDC DE010309 x x x PBA-F 12 MB PG IDC DE010707 x x x PBA-MF 12 MB PG IDC DE010708 x x x Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 10 01 / 2008 ProfiBus Kabel PUR Verbindungskabel für ProfiBus mit flexiblem Leiter (Litze) ProfiBus Cable PUR Interconnecting cable for ProfiBus stranded wire Aussenmantel Cable sheath Isolation insulation Kupfer Litze copper conductor Aluminium polyester Folie Aluminium polyester tape verzinnte Kupferabschirmung tinned copper braid Artikel-Nr. Bezeichnung Part-Number Description DE006220 Bus-Kabel PUR mit flexiblem Leiter (Litze) 2 x 0.51 mm DE006220 Bus Cable PUR with stranded wire 2 x 0.51 mm; flexible Stecker Connector Dieses Kabel ist geeignet für alle ProfiBus-Stecker der Serie PB oder PBA. The cable is used for all ProfiBus connectors type PB or PBA. Max. Biegeradius / Max. bending radius Max. Arbeitsgeschwindigkeit / Max. translation speed Max. Beschleunigung / Max. acceleration Leiter / Conductor Anzahl Leiter / Number of conductor Schutzmantel / Insulation Farbcode / Colour code Abschirmung / Shield Aussenmantel / Cable sheath Impedanz / Characteristic impedance Elektrischer Widerstand / Electrical resistivity Isolationswiderstand / Insulation resistance Dämpfung / Attenuation Aussendurchmesser / Outside diameter Betriebstemperatur / Operating temperature Lagertemperatur / Storage temperature Gewicht / Weight ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors Bestellbezeichnung Ordering information 80 mm 180 m/min. 4 m/s2 flexibel / flexible 2 x 0.51 (AWG 24) Polyethylene / Polyethylene grün/rot / green/red Aluminium Polyester Folie / Aluminium polyester tape verzinntes Kupfergeflecht / Tinned copper braid (coverage 65 %) Polyurethane, violett RAL 4001 / Polyurethane, violet RAL 4001 150V 76V /km 2500 MV xkm @ 9.6 kHz < 3 dB/km @ 38.4 kHz < 5 dB/km @ 1.0 MHz < 25 dB/km @ 16.0 MHz < 52 dB/km 8 mm + 5° C to + 60° C – 40° C to + 80° C 27 kg/km Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 01 / 2008 11 ProfiBus Kabel PVC Verbindungskabel für ProfiBus mit massivem Leiter (Draht) ProfiBus Cable PVC Interconnecting cable for ProfiBus with solid wire ProfiBus Anschluss-Stecker ProfiBus Connectors Bestellbezeichnung Ordering information Aussenmantel Cable sheath Isolation insulation Kupfer Draht bare copper Aluminium polyester Folie Aluminium polyester tape verzinnte Kupferabschirmung tinned copper braid Artikel-Nr. Bezeichnung Part-Number Description DE006221 Bus-Kabel PVC mit massivem Leiter (Draht) 2 x 0.64 mm; Kupfer DE006221 Bus Cable PVC with solid wire 2 x 0.64 mm; Bare copper Stecker Connector Dieses Kabel ist geeignet für alle ProfiBus-Stecker der Serie PB oder PBA. The cable is used for all ProfiBus connectors type PB or PBA. Leiter / Conductor Anzahl Leiter / Number of conductor Schutzmantel / Insulation Farbcode / Colour code Abschirmung / Shield Aussenmantel / Cable sheat Impedanz / Characteristic impedance Elektrischer Widerstand / Electrical resistivity Isolationswiderstand / Insulation resistance Dämpfung / Attenuation Aussendurchmesser / Outside diameter Betriebstemperatur / Operating temperature Lagertemperatur / Storage temperature Gewicht / Weight Kupfer / Bare copper 2 x 0.64 (AWG 22) Polyethylene / Polyethylene grün/rot / green/red Aluminium Polyester Folie / Aluminium polyester tape verzinntes Kupfergeflecht / Tinned copper braid (coverage 65 %) PVC, Farbe violet RAL 4001 / PVC, Colour violet RAL 4001 150V 57.5V /km 2500 MVxkm @ 9.6 kHz < 3 dB/km @ 38.4 kHz < 5 dB/km @ 1.0 MHz < 22 dB/km @ 16.0 MHz < 45 dB/km 8 mm + 5° C to + 60° C – 40° C to + 80° C 27 kg/km Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 12 01 / 2008 Inhalt Contents Seite / Page CAN-Bus Anschluss-Stecker (CB) bis 1 MBaud / CAN Bus connector (CB) up to 1MBaud 14 CAN-Bus Anschluss-Stecker (CBA) bis 1 MBaud / CanBus connector (CBA) up to 1MBaud 15 CAN-Bus Anschluss-Stecker CAN Bus Connectors Artikel / Article 13 CAN-Bus Stecker (CB) bis 1 MBaud DIN 11898; 9polig CAN Bus connector (CB) up to 1 MBaud DIN 11898; 9pole 38 40 50 "H" Slit 18.5 Pin-Belegung / Pin-out A1 B1 C1 A2 B2 C2 off on CAN-Bus Anschluss-Stecker CAN Bus Connectors Connector Frame open "V" Adaptor Can-Low Can-High Can-GND Shield D-Sub Ankommend D-Sub incoming Pin 2 A1 Pin 7 B1 Pin 3 C1 Pin 5 Abgehend outgoing A2 B2 C2 Technische Daten / Technical Data Versorgungsspannung / supply voltage Über den FeldBus-Teilnehmer kommend 4.75 bis 5.25 V DC Over FieldBus 4.75 to 5.25 V DC Kabelabgang / Cable outlet H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8) H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8) Stromaufnahme / Power consumption ≤ 5 mA ≤ 5 mA Anschluss Busleitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 0.5 mm2; flexibel 0.14 bis 0.5 mm2 Terminals, rigid 0.14 to 0.5 mm2; flexible 0.14 to 0.5 mm2 Übertragungsrate / Data rate bis 1 MBit/s up to 1 MBit/s Abmessungen / Dimensions 50 x38x18.5 mm (LxBxH) 50 x38x18.5 mm (LxWxH) Abschlusswiderstand / Terminating resistor Integriert, zuschaltbar Integrated, ca be switch on/off Schraubverriegelung / Screw locking feature UNC4-40 UNC4-40 Bezeichnung Designation CANBus (CB) CANBus met. (CB) CANBus-PG (CB) CANBus-PG met. (CB) Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized P/N PG-Anschluss P/N PG-Connection DE006602 DE006603 DE006600 x DE006601 x Gehäuse Housing schwarz / black metallisiert / metalized schwarz / black metallisiert / metalized Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 14 01 / 2008 CAN-Bus Stecker (CBA) bis 1 MBaud DIN 11898; 9polig CAN Bus connector (CBA) up to 1 MBaud DIN 11898; 9pole 36 Pin-Belegung / Pin-out Abgehend outgoing A2 B2 C2 on off R on off 46 Technische Daten / Technical Data Versorgungsspannung / Power fail Über den FeldBus-Teilnehmer kommend 4.75 bis 5.25 V DC Over FieldBus 4.75 to 5.25 V DC Kabelabgang / Cable outlet 70° gewinkelt 70° angled Stromaufnahme / Power consumption ≤ 5 mA ≤ 5 mA Anschluss Busleitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 0.5 mm2; flexibel 0.14 bis 0.5 mm2 Terminals, rigid 0.14 to 0.5 mm2; flexible 0.14 to 0.5 mm2 Übertragungsrate / Data rate bis 1 MBit/s up to 1 MBit/s Abmessungen / Dimensions 74x46x16 mm (LxBxH) 74x46x16 mm (LxWxH) Abschlusswiderstand / Terminating resistor Integriert, zuschaltbar Integrated, can be switch on/off Schraubverriegelung / Screw locking feature UNC4-40 UNC4-40 Bezeichnung Designation CANBus (CBA) CANBus met. (CBA) CANBus-PG (CBA) CANBus-PG met. (CBA) CAN-Bus Anschluss-Stecker CAN Bus Connectors D-Sub Ankommend D-Sub incoming Pin 2 A1 Pin 7 B1 Pin 3 C1 Pin 5 DELCONEC 74 Can-Low Can-High Can-GND Shield 16 Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz, metallisiert Plastic black, metalized P/N PG-Anschluss P/N PG-Connection DE008242 DE008455 DE008464 x DE008465 x Gehäuse Housing schwarz / black metallisiert / metalized schwarz / black metallisiert / metalized Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 01 / 2008 15 InterBus-S Stecker 9polig InterBus-S connector 9pole Für ankommenden und weiterführenden Fernbus. For the incoming and continuation long-distance bus. 38 Slit /DO DO GND /DI DI off on Connector Frame open InterBus-Bus Anschluss-Stecker InterBus Connectors "V" Pin-Belegung / Pin-out Klemme Terminal 1:/DO 2:DO 3:GND 4:/DI 5:DI +5V nb 50 40.2 "H" 18.5 Adaptor Stift Plug D-Sub, Pin 6 D-Sub, Pin 1 D-Sub, Pin 3 D-Sub, Pin 7 D-Sub, Pin 2 D-Sub, Pin 5(9) D-Sub, Pin 4+8 Buchse Socket D-Sub, Pin 6 D-Sub, Pin 1 D-Sub, Pin 3 D-Sub, Pin 7 D-Sub, Pin 2 — D-Sub, Pin 4+8 Technische Daten / Technical Data Schraubverriegelung / Screw locking feature UNC4-40 UNC4-40 Abmessungen / Dimensions 50 x38x18.5 mm (LxBxH) 50 x38x18.5 mm (LxWxH) Kabelabgang / Cable outlet H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8) H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8) Anschluss Busleitung / Bus line connection Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm2; flexibel 0.14 bis 1.0 mm2 Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm2; flexible 0.14 to 1.0 mm2 Bezeichnung Designation InterBus-S P ankommend / incoming InterBus-S S abgehend / outgoing InterBus-S P met. ankommend / incoming InterBus-S S met. abgehend / outgoing P/N P/N DE006953 DE006954 DE006955 DE006956 Temperaturbereich / Temperature range -25°C bis +85°C -25°C to +85°C Gehäuse / Housing Kunststoff schwarz oder Kunststoff metallisiert Plastic black or plastic metalized D-Sub-Ausführung D-Sub version Stift / plug Buchse / socket Stift / plug Buchse / socket Gehäuse Housing schwarz / black schwarz / black metallisiert / metalized metallisiert / metalized Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved 16 01 / 2008 Notizen Notes 01 / 2008 17 Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen General Terms of Sale and Supply Allgemeines Für den Geschäftsverkehr zwischen der Deltron AG und dem Besteller gelten ausschliesslich die nachstehenden Lieferbedingungen. Diese Bedingungen sind verbindlich für den gesamten gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsverkehr mit der Deltron AG, auch wenn darauf nicht besonders Bezug genommen wird. Alle Angebote sind freibleibend, das heisst, die Lieferfirma behält sich vor, aufgrund des Angebotes den Auftrag hereinzunehmen oder abzulehnen. Jeder Auftrag gilt erst mit der Klarstellung aller Einzelheiten und mit der schriftlichen Bestätigung der Lieferfirma als angenommen. Die Preise sind fest. Der Deltron AG steht jedoch das Recht zu, die am Tage der Lieferung gültigen Preise zu verrechnen. Alle Rechnungen sind, sofern nichts anderes vereinbart ist, zahlbar in Schweizer Franken. Verpackungskosten, Fracht und Porto werden gesondert berechnet. Teillieferungen sind zulässig. Die Annahme und Ausführung von Aufträgen kann von einer Sicherstellung oder Vorauszahlung abhängig gemacht werden. General Transactions between Deltron AG and the purchaser are regulated exclusively by the following terms of supply. These terms are binding for all present and future transactions with Deltron AG, even if no specific reference is made to them. All quotations are non-binding, that is to say, the supplier reserves the right to accept or decline the order based on the quotation. Each order will only be regarded as accepted following clarification of all details and upon written confirmation by the supplier. The prices are fixed. However, Deltron AG reserves the right to charge the price ruling on the day of delivery. Unless otherwise agreed, all invoices are payable in Swiss francs. Packaging costs, freight and postage are charged separately. Part deliveries are permitted. The acceptance and execution of orders may require the provision of a security or part payment. Zahlungsbedingungen Die Rechnungen sind, sofern nichts anderes vereinbart, innert 30 Tagen ohne irgendwelchen Abzug zahlbar. Bei Zahlung mit Wechseln ist die Deltron AG berechtigt, die banküblichen Diskontspesen zu verlangen. Checks und Wechsel gelten erst mit deren Einlösung als Zahlung. Das Verrechnungsrecht mit bestehenden oder geltend gemachten Ansprüchen des Käufers wird ausdrücklich wegbedungen. Ebenso wird die Zahlungspflicht durch geltendgemachte Mängel nicht beeinflusst. Eigentumsvorbehalt Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen Eigentum der Firma Deltron AG. Lieferzeiten Die angegebenen Lieferfristen sind unverbindlich. Es wird insbesondere keine Verantwortung für Verzögerungen übernommen, die durch unvorhergesehene Ereignisse entstehen wie höhere Gewalt, Mobilmachung, Krieg, Aufruhr, Rohstoffmangel, Betriebsstörungen, Fabrikationsausschuss, Transportverzögerungen, Streik oder andere unverschuldete Begebenheiten entstehen. Sofern die bestellte Ware infolge derartiger unverschuldeter Ereignisse überhaupt nicht oder nur verspätet geliefert werden kann, so erwachsen dem Käufer dadurch keinerlei Ansprüche in irgendwelcher Art. Zeichnungen und Unterlagen An allen Zeichnungen, Entwürfen, Kostenvoranschlägen und anderen Unterlagen der Deltron AG behält sich diese das alleinige Eigentums- und Urheberrecht vor. Solche Belege werden dem Besteller persönlich anvertraut und dürfen ohne schriftliche Zustimmung der Lieferfirma weder Dritten zugänglich gemacht noch kopiert werden. Sie sind der Deltron AG auf erstes Verlangen zurückzugeben. Zuwiderhandlungen verpflichten den Besteller zu vollem Schadenersatz und berechtigen die Lieferfirma zum Vertragsrücktritt. Versand und Transportrisiko Der Käufer trägt das Risiko für die von ihm bestellte Ware sobald ihm die Versandbereitschaft gemeldet wird, spätestens vom Zeitpunkt an, wenn die Ware die Fabrik verlässt. Eine Transportversicherung wird nur auf ausdrücklichen Wunsch des Bestellers und auf dessen Kosten abgeschlossen. Sendungen mit allfälligen Transportschäden sind mit Vorbehalt anzunehmen. Die Mängel sind der betreffenden Transportanstalt zwecks Tatbestandaufnahme sofort anzumelden. Reklamationen und Mängelrügen sind innert 8 Tagen nach Ankunft der Ware bei der Deltron AG anzubringen, andernfalls die Lieferung als vorbehaltlos angenommen gilt. Gewährleistungen und Haftung für Mängel Die Lieferfirma haftet nur für Mängel, die innert 8 Tagen nach Empfang der Ware schriftlich gemeldet werden und die nachweisbar auf das Verschulden des Lieferanten zurückzuführen sind. Die Haftung verpflichtet die Deltron AG nur zum kostenlosen Ersatz der fehlerhaften Teile, weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Warenrücksendungen aus dem Ausland werden nur akzeptiert, falls vorgängig bei der Deltron AG eine RMA-Nummer (Returned Material Accepted) gelöst wurde. Diese Nummer ist gut sichtbar auf der Verpackung und dem Lieferschein anzubringen! 18 Erfüllungsort und Gerichtsstand Als Erfüllungsort gilt Burgdorf. Für allfällige Streitigkeiten ist ausschliesslich das schweizerische Recht anwendbar. Gerichtsstand ist Burgdorf. Terms of payment Unless otherwise agreed, invoices are payable within 30 days without deductions of any kind. In the event of payment using bills of exchange, Deltron AG is entitled to demand the normal bank discount charges. Cheques and bills of exchange are not regarded as payment until they have been cleared. The right of set-off against existing or asserted claims by the purchaser is expressIy excluded. Furthermore, asserted claims of defects have no bearing on the obligation to make payment. Reservation of Title The goods supplied remain the property of Deltron AG until payment in full has been received. Delivery Periods The stated delivery periods are not binding. In particular, no liability can be accepted for delays arising from unforeseen events, such as force majeure, mobilization, war, unrest, shortage of raw materials, operational breakdowns, manufacturing rejects, transport delays, strikes or other events for which the supplier is not responsible. If the ordered goods can only be delivered late or not at all as a result of such events which are not the responsibility of the supplier, the purchaser has no claims of any kind. Drawings and Documentation Deltron AG retains the sole right of ownership and copyright to all drawings, drafts, tender documentation and other documentation. Such documentation is personally entrusted to the purchaser and may not be made available to third parties or copied without the written agreement of the supplier. They are to be returned to Deltron AG upon their first request. Any violation obliges the purchaser to make restitution for damages and entitles the supplier to withdraw from the contract. Delivery and Transport Risk The purchaser bears the risk for the goods ordered by him as soon as he is advised that they are ready for dispatch and at the latest from the moment that the goods leave the factory. Transport insurance is only concluded at the express request of the purchaser and at his expense. In the event of any transport damage, deliveries should be accepted subject to reservation. Damages are to be reported immediately to the transport organization concerned in order to record the circumstances. Any complaints are to be submitted to Deltron AG within 8 days of receipt of the goods, otherwise the delivery is regarded as unconditionally accepted. Guarantee and Liability for defects The supplier is only liable for defects which are reported in writing within 8 days of receipt of the goods and which may be shown to be the responsibility of the supplier. This liability only obliges Deltron AG to replace the defective parts free of charge; any other claims are excluded. Returned goods from other countries will only be accepted if an RMA number (Returned Material Accepted) has previously been issued by Deltron AG. This number is to be clearly marked on the packaging and the delivery note. Place of performance and Jurisdiction The place of performance is deemed to be Burgdorf. In the event of any disputes Swiss law applies exclusively. Place of jurisdiction is Burgdorf. Unsere Kataloge Our catalogues www.delconec.ch www.deltron.ch Industrie Neuhof 8c, CH-3422 Kirchberg Phone +41 (0)34 448 12 12, Fax +41 (0)34 448 12 13 [email protected], www.deltron.ch