DE/EN/FR

Optoelektronische Sensoren
Photoelectric sensors
Détecteurs opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
O300W.GP-11127755
O300W.GP-GW1J.PVN
BN (1)
11127755
Push
Pull
4,6
M8 x 1
BK (4)
Z
Teach-in
output/
IO-Link
0V
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
Teach-in
2
1
+Vs
output/
IO-Link
4
3
0V
1)
Class 2, UL 1310, see FAQ
3
16,5
12,8
28,2
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/6
+VS
Z
Schéma de raccordement
18,1
7,6
3,
2
20
34,7
42
Teach-in
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
WH (2)
BU (3)
Diffuse sensors with background
suppression
Détecteurs réflex avec élimination de
l‘arrière-plan
3,2
6,5
Reflexions-Lichttaster mit
Hintergrundausblendung
LED
Connection diagram
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Tastweite Tw
30 ... 200 mm
sensing distance Tw
30 ... 200 mm
Portée Tw
30 ... 200 mm
Tastbereich Tb
15 ... 200 mm
sensing range Tb
15 ... 200 mm
Plage de détection Tb
15 ... 200 mm
Ausrichtung optische
Achse
< 2°
alignment optical axis
< 2°
Axe d‘alignement optique
< 2°
Betriebsspannungsbereich +Vs1)
10 ... 30 VDC
voltage supply range +Vs1)
10 ... 30 VDC
Plage de tension +Vs1)
10 ... 30 VDC
Stromaufnahme max.
(ohne Last)
45 mA
current consumption max. (no
load)
45 mA
Consommation max. (sans charge)
45 mA
Stromaufnahme mittel
30 mA
current consumption typ.
30 mA
Courant absorbé moyen
30 mA
Spannungsabfall Vd
< 3 VDC
voltage drop Vd
< 3 VDC
Tension résiduelle Vd
< 3 VDC
Ansprech- / Abfallzeit
< 0,49 ms
response time / release time
< 0,49 ms
Temps d‘activation / désactivation
< 0,49 ms
Ausgangsschaltung
Gegentakt
output circuit
push-pull
Circuit de sortie
push-pull
Schaltfunktion
Hell- / Dunkelschaltung
output function
light / dark
operate
Fonction de commutation
claire/sombre
kurzschlussfest
ja
short circuit protection
yes
Protégé contre courts-circuits
oui
verpolungsfest
ja
reverse polarity protection
yes
Protégé contre inversion polarité
oui
Arbeitstemperatur
-25 ... +60 °C
operating temperature
-25 ... +60 °C
Température de fonctionnement
-25 ... +60 °C
Schutzart
IP 68/69K &
proTect+
protection class
IP 68/69K &
proTect+
Classe de protection
IP 68/69K &
proTect+
Technische Änderungen vorbehalten
Technical specifications subject to change
Sous réserve de modifications techniques
14.10.2015
qTeach Status
Bereit
Ready
Prêt
Teach
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
1-Punkt Teach
1-point teach
Teach à 1 point
qTeach OFF
Kurzes antippen
Tap shortly
Touche brièvement
Allgemeine Hinweise
General information
Remarques générales
• qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
• Im Teachmodus wechselt der Ausgang in
den nichtgeschalteten Zustand.
• Im Normalbetrieb muss die Teachleitung
auf 0 V gelegt werden.
• Für externes Teach-in, Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbinden.
• Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion
Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einlernen bestimmt.
• qTeach locks 5 min after switching-on.
• In teach mode the output changes to the
non-switched state.
• In normal mode the teach wire is set to 0 V.
• For external teach-in, connect teach wire
correspondingly to Vs+.
• During 2-point teach-in the light-/dark
switching function is determined by the
teach-in order.
• qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement.
• En mode Teach, la sortie dans l’état non
commutée.
• En fonctionnement normal, la connexion
Teach doit être placée sur 0 V.
• Pour le Teach-in externe, raccorder en
conséquence la connexion sur Vs+.
• Teach à 2 points, la fonction de commutation claire/sombre est déterminée par
l‘ordre d‘apprentissage.
1 Hz
1 Hz
Warten
Wait
Attends
4 sec
2 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
Teach
2-Punkt Teach
2-point teach
Teach à 2 point
8 Hz
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Light → Dark
2 Hz
4 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
Werkseinstellung
Factory reset
Remise à l‘état initial
8 Hz
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
2/6
Hintergrund platzieren, kurz antippen
Place background, tap shortly
Positionnement d’arrière-plan, touchez rapidement
4 Hz
Keine weiteren Eingriffe nötig
No further action required
Pas d‘autres interventions
6 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
14.10.2015
O300W.GP-11127755
LED Anzeigen
LED indication
Indication LED
Farben LED
Colors LED
Couleurs LED
Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss
Green: Operating indication, short circuit
Vert:
Signalisation de service, court-circuit
Grün
Green
Vert
Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung
Yellow: Light reception, Teach feedback
Jaune: Réception de lumière, retour teach
Blau:
Blue:
Bleu:
Blau
Blue
Bleu
Montage
Mounting
Montage
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
Reinigungshinweis: Während jedes Reinigungsvorgangs muss die im Datenblatt angegebene maximale Arbeitstemperatur
berücksichtigt werden. Der Sensor darf mit einem Wasserstrahl entsprechend der IP 69K Richtlinien gereinigt werden. Die im
Sensor verwendeten Materialien sind höchst chemiebeständig gegen eine grosse Auswahl von Säuren, Basen und Alkoholen.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die chemische Resistenz des Sensors gegen die genutzten Reinigungsmittel vor
der Reinigung zu überprüfen. Weitere Informationen auf der Website des Herstellers: www.baumer.com
Important hints on applicable cleaning procedures: During any cleaning operation the maximum working temperature, as
shown in the specification sheet, must be taken into account. The sensor may be cleaned by applying a water jet as specified
in the IP69K sealing guidelines. The sensor materials are highly chemically resistant against a wide range of acids, bases and
alcohols. It is the user’s responsibility to verify the chemical resistance of the sensor against the cleaning materials used prior
to cleaning. For further information please visit the product website at: www.baumer.com
X
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
1
1
3,5
37,6
3
35
6,5
3,5
7
2,5
14
25
11104963
,9
12
,7
20
26
,4
2
ø
3,4
25
66
2
25
20
3/6
13
3,5
15
20°
45
20
Sensofix O300
Sensofix O300
Sensofix O300
11124807
25°
3,4
11102423
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
52,5
Zubehör
Accessories
Accessoires
Indication pour le nettoyage: Pendant chaque processus de nettoyage, il faut tenir compte de la température maximale de
travail mentionnée sur la fiche technique. Le détecteur peut être nettoyé au jet d’eau sous pression selon les directives IP69K.
Les matériaux utilisés lors de la fabrication du détecteur sont extrêmement résistant à un grand nombre d’acides, de bases
et d’alcools. Avant de procéder aux opérations de nettoyage, il appartient à l’utilisateur de contrôler la résistance chimique
du détecteur par rapport au produit de nettoyage utilisé. Vous trouverez de plus amples informations sur le site du fabricant:
www.baumer.com
88,3
Blinken 4 Hz
Flashing 4 Hz
Clignotement 4 Hz
Blinken 8 Hz
Flashing 8 Hz
Clignotement 8 Hz
Bereit
Ready
Prêt
2,8
Blinken 2 Hz
Flashing 2 Hz
Clignotement 2 Hz
qTeach Rückmeldung
qTeach feedback
Retour qTeach
25
Blinken 1 Hz
Flashing 1 Hz
Clignotement 1 Hz
Gelb
Yellow
Jaune
qTeach Rückmeldung
qTeach Feedback
Retour qTeach
3,5
Blinkmodi
Flashing modes
Modes de clignotement
14.10.2015
FAQ
• Was bedeutet Light –> Dark?
Hell-/Dunkel Umschaltung des Sensors. Beim 2-Punkt Teach geschieht dies
durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste Punkt dem
geschalteten Zustand des Sensors.
• What does Light –> Dark mean?
Light/dark switching of the sensor. During 2-point teach this is determined
by the teach-in order. The first point corresponds to the switched state of the
sensor.
• Que signifie Light –> Dark?
Commutation claire/sombre du détecteur. Lors du Teach à 2 points, cela
intervient par l‘ordre d‘apprentissage. Le premier point correspond alors à
l‘état commuté du détecteur.
• Warum gibt es einen 1-Punkt und einen 2-Punkt Teach?
Der 1-Punkt Teach reicht als Referenz in den meisten Anwendungen aus.
Befindet sich das zu erkennende Objekt jedoch nahe am Hintergrund, kann
der Schaltpunkt des Sensors durch einen 2-Punkt Teach präziser eingestellt
werden.
• Why is there a 1-point and a 2-point teach?
The 1-point teach is sufficient as a reference in most applications.
If the contrast to be discriminated are however close to each other, the
switching point of the sensor can be adjusted more precisely by a 2-point
teach.
• Pourquoi un apprentissage a 1 ou 2 points?
L’apprentissage avec 1 point de référence est suffisant dans la majorité
des applications.
Cependant si la différence de contraste entre les objets à détecter est trop
proche un apprentissage 2 points peut améliorer la précision du point de
déclenchement.
• Was passiert bei der Werkseinstellung?
Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.
• What happens during factory reset?
The sensor is reset to factory setting.
• Wie funktioniert der qTeach via Leitung?
Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher
manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V).
• How does qTeach via wire work?
In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire correspondingly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked
manually (wire to 0V).
• Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
– Signalreserve ungenügend; das eingelernte Objekt, reflektiert zu wenig
Licht
– Der Sensor wurde ausserhalb seines Einstellbereichs eingelernt
• What does error flashing (8 Hz) after teach-in mean?
– Excess gain insufficient; the taught-in object does not reflect enough light
– The sensor is taught-in outside of its adjusting range.
• Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfiehlt sich ein Inbusschlüssel
der Grösse 3 oder grösser.
• Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfluss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem
Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann
ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden.
• Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches
Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv.
Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten
muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
• Wo liegt der Schaltpunkt?
Beim 1-Punkt Teach wird der Schaltpunkt 10% hinter das eingelernte Objekt
gelegt.
Beim 2-Punkt Teach liegt der Schaltpunkt mittig zwischen den eingelernten
Positionen.
• Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
• Can any ferromagnetic tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recommended.
• Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached
before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic
assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be
operated as usual with a ferromagnetic tool.
• Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process
is running?
The qTeach is active only during the first 5 minutes after switching-on.
When the qTeach is operated during the first 5 minutes after switching-on, it
is also required to bridge a two-second time lock.
• Where is the switching point?
With 1-point teach the switching point is located 10% behind the learned
object.
With 2-point teach the switching point is located in the middle between the
two learned positions.
• Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max.
30VAC/3A or 24VDC/4A.
• Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?
Le détecteur retourne à l’état de livraison.
• Comment fonctionne le qTeach via la connexion?
Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à
Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être
verrouillé manuel (la connexion sur 0V).
• Que signifie le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage?
– Réserve de signal insuffisant; l’objet programmé réfléchit trop peu de
lumière
– Le détecteur a été programmé à l’extérieur de sa plage de réglage
• Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé
d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus.
• Une fixation ferromagnétique a-t-elle une influence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de fixation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte
l’équerre de fixation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que
«condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec
un outil ferromagnétique.
• Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce
ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes
suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
• Où se trouve le point de déclenchement?
Avec le teach à 1-point, le point de commutation se situe à 10% derrière
l’objet appris.
Avec le teach à 2-point, le point de commutation se situe centrée entre les
deux positions apprises
• L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à
30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
4/6
14.10.2015
IO-Link General
IO-Link Processdata
7
6
5
4
3
2
1
Q
0
BDC1
Q:
Das Quality bit signalisiert, dass
die Signalqualität unter einen
festgelegten Wert gesunken ist.
The quality bit signals that the
signal quality has fallen below
the configured threshold.
Le bit de qualité qui indique la
qualité du signal en vertu Une
valeur fixe a baissé.
BDC1:
Status des logischen Schaltausgangs des Sensors.
Status of the logical switching
output of the sensor.
Etat de la sortie de commutation logique du capteur
0x003c (60)
0x003d (61)
Subindex (dec)
Access
01
02
01
02
• Le capteur est de «Smart Sensor
Profile» mis en œuvre
• Le capteur prend en charge
«Data Storage»
• Information complémentaire de
IO-Link:
www.io-link.com
Parameter name
Coding
Definition
R/W
Setpoint SP1
Uint16
Teach Point [mm] (TP)
Teach Apply
0x40
R/W
Setpoint SP2
Uint16
Not supported
SP1 Single Value Teach
0x41
R/W
Switchpoint logic
Uint8
0x00: not inverted
0x01: inverted
Teach Cancel
0x4F
Restore Factory settings
0x82
R/(W)
um mit dem «Smart Sensor Profile»
kompatibel zu sein, wird TP in den
Parametern gespeichert statt SP1
und SP2
2)
Änderung des Standardwerts generiert
eine PAR_VALOUTOFRNG Fehlermeldung
1)
Switchpoint mode
Uint8
Command
1)
Fixed value 2)
0x01: Single point mode
to be compliant with the «Smart
Sensor Profile», the TP is stored in the
parameters instead of SP1 and SP2
2)
writing another value than the default
to this index generates a
PAR_VALOUTOFRNG error code
1)
pour être compatible avec «Smart
Sensor Profile», le TP est mémorisé
dans les paramètres au lieu de SP1
et SP2
2)
écrire une autre valeur que la défaut
de ce générique taux d‘index une
PAR_VALOUTOFRNG code d‘erreur
1)
IO-Link Teach-In Channels
Index
• Sensor is implemented according
«Smart Sensor Profile»
• The sensor supports «Data
Storage»
• More information about IO-Link:
IO-Link system commands
IO-Link Binary Data Channels
Index
• Sensor ist nach«Smart Sensor
Profile» implementiert.
• Der Sensor unterstützt «Data
Storage»
• Weitere Informationen zu IO-Link:
Value
• System commands werden an
den Index 0x002 (2) geschrieben
• System commands have to be
written at Index 0x002 (2)
• Commandes du système doivent
être écrites à l’index 0x002 (2)
IO-Link Quality and Quality Bit Threshold
Subindex (dec)
Access
Definition
Index
0x003a (58)
0
R/W
Parameter name
Teach Channel
Coding
-
See «Smart Sensor
Profile»
0x0040 (64)
0x003b (59)
0
R
Teach-In Status
-
See «Smart Sensor
Profile»
(Teach Flags and Teach
State)
Subindex (dec)
Access
01
R
Parameter name
Coding
Definition
Quality value
Uint16
<100: Not enough signal
strength
100: Just exactly the signal
strength that is required
200: Twice of the signal
strength that is required
0x0041 (65)
01
R/W
Quality bit
threshold
Uint16
If the quality value falls below
this threshold, the quality bit in
the process data will be set.
0xFFFF: The quality bit will
never be set.
5/6
14.10.2015
IO-Link Baumer specific parameters
IO-Link pre defined parameters
Index
Subindex (dec)
Access
Parameter name
Coding
Definition
0x0010 (16)
0
R
Vendor Name
String
Baumer Electric AG
0x0011 (17)
0
R
Vendor Text
String
www.baumer.com
0x0012 (18)
0
R
Device Name
String
<Product Key External>
(<Product Key Internal>)
0x0013 (19)
0
R
Product Id
String
Baumer Article Number
0x0014 (20)
0
R
Device Text
String
Sensor specific
0x0015 (21)
0
R
Serial Number
String
<Production Order Nr>_<Serial Nr>
0x0018 (24)
0
R/W
Application
Specific Tag
String
Default: Filled with ******,
as recommended by the IO-Link spec.
Index
Access
Parameter name
Coding
Definition
0: Local teach never locked
0x0050 (80)
0
R/W
Local teach lock
time
Unit8
1 ‒ 120: Local teach locked
after n minutes
0xFF: Local teach always
locked
Default value: 5
01
R/W
02
R/W
0
R/W
0x0060 (96)
0x0061 (97)
3)
6/6
Subindex (dec)
Der Wert wird auf 5ms gerundet
3)
Response Delay
Filter
Release Delay
Filter
Minimum pulse
duration
Uint16
0: filter OFF (default)
5 … 1000 3): Delay in ms in steps of
5ms
Uint16
0: filter OFF (default)
5 … 1000 3): Delay in ms in steps of
5ms
Uint16
0: pulse duration OFF (default)
5 … 1000 3): Minimum pulse in ms in
steps of 5ms
The value is rounded to 5ms
3)
La valeur est arrondie à 5 ms
14.10.2015