Optoelektronische Sensoren Photoelectric sensors Détecteurs opto-électroniques Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss O300W.GP-11127755 O300W.GP-GW1J.PVN BN (1) 11127755 Push Pull 4,6 M8 x 1 BK (4) Z Teach-in output/ IO-Link 0V BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu Teach-in 2 1 +Vs output/ IO-Link 4 3 0V 1) Class 2, UL 1310, see FAQ 3 16,5 12,8 28,2 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/6 +VS Z Schéma de raccordement 18,1 7,6 3, 2 20 34,7 42 Teach-in • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 WH (2) BU (3) Diffuse sensors with background suppression Détecteurs réflex avec élimination de l‘arrière-plan 3,2 6,5 Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung LED Connection diagram Technische Daten Technical data Données techniques Tastweite Tw 30 ... 200 mm sensing distance Tw 30 ... 200 mm Portée Tw 30 ... 200 mm Tastbereich Tb 15 ... 200 mm sensing range Tb 15 ... 200 mm Plage de détection Tb 15 ... 200 mm Ausrichtung optische Achse < 2° alignment optical axis < 2° Axe d‘alignement optique < 2° Betriebsspannungsbereich +Vs1) 10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs1) 10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs1) 10 ... 30 VDC Stromaufnahme max. (ohne Last) 45 mA current consumption max. (no load) 45 mA Consommation max. (sans charge) 45 mA Stromaufnahme mittel 30 mA current consumption typ. 30 mA Courant absorbé moyen 30 mA Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC Ansprech- / Abfallzeit < 0,49 ms response time / release time < 0,49 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,49 ms Ausgangsschaltung Gegentakt output circuit push-pull Circuit de sortie push-pull Schaltfunktion Hell- / Dunkelschaltung output function light / dark operate Fonction de commutation claire/sombre kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C Schutzart IP 68/69K & proTect+ protection class IP 68/69K & proTect+ Classe de protection IP 68/69K & proTect+ Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 14.10.2015 qTeach Status Bereit Ready Prêt Teach Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu 1-Punkt Teach 1-point teach Teach à 1 point qTeach OFF Kurzes antippen Tap shortly Touche brièvement Allgemeine Hinweise General information Remarques générales • qTeach verriegelt 5 min nach dem Einschalten. • Im Teachmodus wechselt der Ausgang in den nichtgeschalteten Zustand. • Im Normalbetrieb muss die Teachleitung auf 0 V gelegt werden. • Für externes Teach-in, Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbinden. • Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einlernen bestimmt. • qTeach locks 5 min after switching-on. • In teach mode the output changes to the non-switched state. • In normal mode the teach wire is set to 0 V. • For external teach-in, connect teach wire correspondingly to Vs+. • During 2-point teach-in the light-/dark switching function is determined by the teach-in order. • qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement. • En mode Teach, la sortie dans l’état non commutée. • En fonctionnement normal, la connexion Teach doit être placée sur 0 V. • Pour le Teach-in externe, raccorder en conséquence la connexion sur Vs+. • Teach à 2 points, la fonction de commutation claire/sombre est déterminée par l‘ordre d‘apprentissage. 1 Hz 1 Hz Warten Wait Attends 4 sec 2 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Teach 2-Punkt Teach 2-point teach Teach à 2 point 8 Hz LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs Objekt platzieren, kurz antippen Place object, tap shortly Positionnez l’objet, touchez rapidement LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs Light → Dark 2 Hz 4 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Werkseinstellung Factory reset Remise à l‘état initial 8 Hz LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 2/6 Hintergrund platzieren, kurz antippen Place background, tap shortly Positionnement d’arrière-plan, touchez rapidement 4 Hz Keine weiteren Eingriffe nötig No further action required Pas d‘autres interventions 6 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Objekt platzieren, kurz antippen Place object, tap shortly Positionnez l’objet, touchez rapidement LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 14.10.2015 O300W.GP-11127755 LED Anzeigen LED indication Indication LED Farben LED Colors LED Couleurs LED Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss Green: Operating indication, short circuit Vert: Signalisation de service, court-circuit Grün Green Vert Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung Yellow: Light reception, Teach feedback Jaune: Réception de lumière, retour teach Blau: Blue: Bleu: Blau Blue Bleu Montage Mounting Montage Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu Reinigungshinweis: Während jedes Reinigungsvorgangs muss die im Datenblatt angegebene maximale Arbeitstemperatur berücksichtigt werden. Der Sensor darf mit einem Wasserstrahl entsprechend der IP 69K Richtlinien gereinigt werden. Die im Sensor verwendeten Materialien sind höchst chemiebeständig gegen eine grosse Auswahl von Säuren, Basen und Alkoholen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die chemische Resistenz des Sensors gegen die genutzten Reinigungsmittel vor der Reinigung zu überprüfen. Weitere Informationen auf der Website des Herstellers: www.baumer.com Important hints on applicable cleaning procedures: During any cleaning operation the maximum working temperature, as shown in the specification sheet, must be taken into account. The sensor may be cleaned by applying a water jet as specified in the IP69K sealing guidelines. The sensor materials are highly chemically resistant against a wide range of acids, bases and alcohols. It is the user’s responsibility to verify the chemical resistance of the sensor against the cleaning materials used prior to cleaning. For further information please visit the product website at: www.baumer.com X Montagewinkel Mounting bracket Support de montage 1 1 3,5 37,6 3 35 6,5 3,5 7 2,5 14 25 11104963 ,9 12 ,7 20 26 ,4 2 ø 3,4 25 66 2 25 20 3/6 13 3,5 15 20° 45 20 Sensofix O300 Sensofix O300 Sensofix O300 11124807 25° 3,4 11102423 Montagewinkel Mounting bracket Support de montage 52,5 Zubehör Accessories Accessoires Indication pour le nettoyage: Pendant chaque processus de nettoyage, il faut tenir compte de la température maximale de travail mentionnée sur la fiche technique. Le détecteur peut être nettoyé au jet d’eau sous pression selon les directives IP69K. Les matériaux utilisés lors de la fabrication du détecteur sont extrêmement résistant à un grand nombre d’acides, de bases et d’alcools. Avant de procéder aux opérations de nettoyage, il appartient à l’utilisateur de contrôler la résistance chimique du détecteur par rapport au produit de nettoyage utilisé. Vous trouverez de plus amples informations sur le site du fabricant: www.baumer.com 88,3 Blinken 4 Hz Flashing 4 Hz Clignotement 4 Hz Blinken 8 Hz Flashing 8 Hz Clignotement 8 Hz Bereit Ready Prêt 2,8 Blinken 2 Hz Flashing 2 Hz Clignotement 2 Hz qTeach Rückmeldung qTeach feedback Retour qTeach 25 Blinken 1 Hz Flashing 1 Hz Clignotement 1 Hz Gelb Yellow Jaune qTeach Rückmeldung qTeach Feedback Retour qTeach 3,5 Blinkmodi Flashing modes Modes de clignotement 14.10.2015 FAQ • Was bedeutet Light –> Dark? Hell-/Dunkel Umschaltung des Sensors. Beim 2-Punkt Teach geschieht dies durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste Punkt dem geschalteten Zustand des Sensors. • What does Light –> Dark mean? Light/dark switching of the sensor. During 2-point teach this is determined by the teach-in order. The first point corresponds to the switched state of the sensor. • Que signifie Light –> Dark? Commutation claire/sombre du détecteur. Lors du Teach à 2 points, cela intervient par l‘ordre d‘apprentissage. Le premier point correspond alors à l‘état commuté du détecteur. • Warum gibt es einen 1-Punkt und einen 2-Punkt Teach? Der 1-Punkt Teach reicht als Referenz in den meisten Anwendungen aus. Befindet sich das zu erkennende Objekt jedoch nahe am Hintergrund, kann der Schaltpunkt des Sensors durch einen 2-Punkt Teach präziser eingestellt werden. • Why is there a 1-point and a 2-point teach? The 1-point teach is sufficient as a reference in most applications. If the contrast to be discriminated are however close to each other, the switching point of the sensor can be adjusted more precisely by a 2-point teach. • Pourquoi un apprentissage a 1 ou 2 points? L’apprentissage avec 1 point de référence est suffisant dans la majorité des applications. Cependant si la différence de contraste entre les objets à détecter est trop proche un apprentissage 2 points peut améliorer la précision du point de déclenchement. • Was passiert bei der Werkseinstellung? Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück. • What happens during factory reset? The sensor is reset to factory setting. • Wie funktioniert der qTeach via Leitung? Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V). • How does qTeach via wire work? In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire correspondingly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked manually (wire to 0V). • Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen? – Signalreserve ungenügend; das eingelernte Objekt, reflektiert zu wenig Licht – Der Sensor wurde ausserhalb seines Einstellbereichs eingelernt • What does error flashing (8 Hz) after teach-in mean? – Excess gain insufficient; the taught-in object does not reflect enough light – The sensor is taught-in outside of its adjusting range. • Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden? Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfiehlt sich ein Inbusschlüssel der Grösse 3 oder grösser. • Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfluss auf den qTeach? Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden. • Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches Teil ausgelöst werden? Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv. Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden. • Wo liegt der Schaltpunkt? Beim 1-Punkt Teach wird der Schaltpunkt 10% hinter das eingelernte Objekt gelegt. Beim 2-Punkt Teach liegt der Schaltpunkt mittig zwischen den eingelernten Positionen. • Netzteil nach UL 1310, Class 2? oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A. • Can any ferromagnetic tool be used? Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recommended. • Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach? No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be operated as usual with a ferromagnetic tool. • Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process is running? The qTeach is active only during the first 5 minutes after switching-on. When the qTeach is operated during the first 5 minutes after switching-on, it is also required to bridge a two-second time lock. • Where is the switching point? With 1-point teach the switching point is located 10% behind the learned object. With 2-point teach the switching point is located in the middle between the two learned positions. • Voltage supply according UL 1310, Class2? or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max. 30VAC/3A or 24VDC/4A. • Que se passe-t-il en cas de Factory Reset? Le détecteur retourne à l’état de livraison. • Comment fonctionne le qTeach via la connexion? Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être verrouillé manuel (la connexion sur 0V). • Que signifie le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage? – Réserve de signal insuffisant; l’objet programmé réfléchit trop peu de lumière – Le détecteur a été programmé à l’extérieur de sa plage de réglage • Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique? Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus. • Une fixation ferromagnétique a-t-elle une influence sur le qTeach? Non. Il est important qu’une équerre de fixation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte l’équerre de fixation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que «condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec un outil ferromagnétique. • Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce ferromagnétique? Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas. • Où se trouve le point de déclenchement? Avec le teach à 1-point, le point de commutation se situe à 10% derrière l’objet appris. Avec le teach à 2-point, le point de commutation se situe centrée entre les deux positions apprises • L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310? Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à 30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum. 4/6 14.10.2015 IO-Link General IO-Link Processdata 7 6 5 4 3 2 1 Q 0 BDC1 Q: Das Quality bit signalisiert, dass die Signalqualität unter einen festgelegten Wert gesunken ist. The quality bit signals that the signal quality has fallen below the configured threshold. Le bit de qualité qui indique la qualité du signal en vertu Une valeur fixe a baissé. BDC1: Status des logischen Schaltausgangs des Sensors. Status of the logical switching output of the sensor. Etat de la sortie de commutation logique du capteur 0x003c (60) 0x003d (61) Subindex (dec) Access 01 02 01 02 • Le capteur est de «Smart Sensor Profile» mis en œuvre • Le capteur prend en charge «Data Storage» • Information complémentaire de IO-Link: www.io-link.com Parameter name Coding Definition R/W Setpoint SP1 Uint16 Teach Point [mm] (TP) Teach Apply 0x40 R/W Setpoint SP2 Uint16 Not supported SP1 Single Value Teach 0x41 R/W Switchpoint logic Uint8 0x00: not inverted 0x01: inverted Teach Cancel 0x4F Restore Factory settings 0x82 R/(W) um mit dem «Smart Sensor Profile» kompatibel zu sein, wird TP in den Parametern gespeichert statt SP1 und SP2 2) Änderung des Standardwerts generiert eine PAR_VALOUTOFRNG Fehlermeldung 1) Switchpoint mode Uint8 Command 1) Fixed value 2) 0x01: Single point mode to be compliant with the «Smart Sensor Profile», the TP is stored in the parameters instead of SP1 and SP2 2) writing another value than the default to this index generates a PAR_VALOUTOFRNG error code 1) pour être compatible avec «Smart Sensor Profile», le TP est mémorisé dans les paramètres au lieu de SP1 et SP2 2) écrire une autre valeur que la défaut de ce générique taux d‘index une PAR_VALOUTOFRNG code d‘erreur 1) IO-Link Teach-In Channels Index • Sensor is implemented according «Smart Sensor Profile» • The sensor supports «Data Storage» • More information about IO-Link: IO-Link system commands IO-Link Binary Data Channels Index • Sensor ist nach«Smart Sensor Profile» implementiert. • Der Sensor unterstützt «Data Storage» • Weitere Informationen zu IO-Link: Value • System commands werden an den Index 0x002 (2) geschrieben • System commands have to be written at Index 0x002 (2) • Commandes du système doivent être écrites à l’index 0x002 (2) IO-Link Quality and Quality Bit Threshold Subindex (dec) Access Definition Index 0x003a (58) 0 R/W Parameter name Teach Channel Coding - See «Smart Sensor Profile» 0x0040 (64) 0x003b (59) 0 R Teach-In Status - See «Smart Sensor Profile» (Teach Flags and Teach State) Subindex (dec) Access 01 R Parameter name Coding Definition Quality value Uint16 <100: Not enough signal strength 100: Just exactly the signal strength that is required 200: Twice of the signal strength that is required 0x0041 (65) 01 R/W Quality bit threshold Uint16 If the quality value falls below this threshold, the quality bit in the process data will be set. 0xFFFF: The quality bit will never be set. 5/6 14.10.2015 IO-Link Baumer specific parameters IO-Link pre defined parameters Index Subindex (dec) Access Parameter name Coding Definition 0x0010 (16) 0 R Vendor Name String Baumer Electric AG 0x0011 (17) 0 R Vendor Text String www.baumer.com 0x0012 (18) 0 R Device Name String <Product Key External> (<Product Key Internal>) 0x0013 (19) 0 R Product Id String Baumer Article Number 0x0014 (20) 0 R Device Text String Sensor specific 0x0015 (21) 0 R Serial Number String <Production Order Nr>_<Serial Nr> 0x0018 (24) 0 R/W Application Specific Tag String Default: Filled with ******, as recommended by the IO-Link spec. Index Access Parameter name Coding Definition 0: Local teach never locked 0x0050 (80) 0 R/W Local teach lock time Unit8 1 ‒ 120: Local teach locked after n minutes 0xFF: Local teach always locked Default value: 5 01 R/W 02 R/W 0 R/W 0x0060 (96) 0x0061 (97) 3) 6/6 Subindex (dec) Der Wert wird auf 5ms gerundet 3) Response Delay Filter Release Delay Filter Minimum pulse duration Uint16 0: filter OFF (default) 5 … 1000 3): Delay in ms in steps of 5ms Uint16 0: filter OFF (default) 5 … 1000 3): Delay in ms in steps of 5ms Uint16 0: pulse duration OFF (default) 5 … 1000 3): Minimum pulse in ms in steps of 5ms The value is rounded to 5ms 3) La valeur est arrondie à 5 ms 14.10.2015