Optoelektronische Sensoren Photoelectric sensors Détecteurs opto-électroniques Abmessungen O500.RP-11096098 O500.RP-GW1B.72O Dimensions 18 Dimensions BN (1) LED 4,3 2 Push Pull output teach-in 2 0V +Vs 1 3 0V 4 output Class 2, UL 1310, see FAQ 32,2 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/4 Z BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu 12 • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 BK (4) Teach-in 27 21 4,1 11096098 +VS Z Schéma de raccordement 4 11,1 M12 x 1 Connection diagram Teach-in 1) Barrières réflex WH (2) BU (3) 25 56,2 Retro-reflective sensors 45,1 5 5 Reflexions-Lichtschranken Elektrischer Anschluss Technische Daten Technical data Données techniques Grenzreichweite Sn 8 m nominal range Sn 8 m Limite de portée Sn 8 m Betriebsreichweite Sb 7,5 m actual range Sb 7,5 m Portée de service Sb 7,5 m Ausrichtung optische Achse < 1° alignment optical axis < 1° Axe d‘alignement optique < 1° Betriebsspannungsbereich +Vs1) 10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs1) 10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs1) 10 ... 30 VDC Stromaufnahme max. (ohne Last) 40 mA current consumption max. (no load) 40 mA Consommation max. (sans charge) 40 mA Stromaufnahme mittel 30 mA current consumption typ. 30 mA Courant absorbé moyen 30 mA Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC Ansprech- / Abfallzeit < 0,49 ms response time / release time < 0,49 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,49 ms Ausgangsschaltung Gegentakt output circuit push-pull Circuit de sortie push-pull Schaltfunktion Hell- / Dunkelschaltung output function light / dark operate Fonction de commutation claire/sombre kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C Schutzart IP 67 protection class IP 67 Classe de protection IP 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 17.6.2015 qTeach Status Bereit Ready Prêt Teach Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu 2-Punkt Teach 2-point teach Teach à 2 point qTeach OFF Kurzes antippen Tap shortly Touche brièvement Allgemeine Hinweise General information Remarques générales • qTeach verriegelt 5 min nach dem Einschalten. • Im Teachmodus wechselt der Ausgang auf 0 V. • Im Normalbetrieb muss die Teachleitung auf 0 V gelegt werden. • Für externes Teach-in, Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbinden. • Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einlernen bestimmt. • • • • • qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement. • En mode Teach, la sortie passe à 0 V. • En fonctionnement normal, la connexion Teach doit être placée sur 0 V. • Pour le Teach-in externe, raccorder en conséquence la connexion sur Vs+. • Teach à 2 points, la fonction de commutation claire/sombre est déterminée par l‘ordre d‘apprentissage. qTeach locks 5 min after switching-on. In teach mode the output changes to 0 V. In normal mode the teach wire is set to 0 V. For external teach-in, connect teach wire correspondingly to Vs+. • During 2-point teach-in the light-/dark switching function is determined by the teach-in order. 1 Hz 2 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse 8 Hz LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs Objekt platzieren, kurz antippen Place object, tap shortly Positionnez l’objet, touchez rapidement Reflektor platzieren, kurz antippen Place reflector, tap shortly Positionnez réflecteur, touchez rapidement 2 Hz Keine Funktion No function Pas de fonction 4 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Werkseinstellung Factory reset Remise à l‘état initial LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 4 Hz Keine weiteren Eingriffe nötig No further action required Pas d‘autres interventions 6 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse 2/4 LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 17.6.2015 O500.RP-11096098 Farben LED Colors LED Couleurs LED Gelb Yellow Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss Green: Operating indication, short circuit Vert: Signalisation de service, court-circuit Grün Green Vert Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung Yellow: Light reception, Teach feedback Jaune: Réception de lumière, retour teach Blau: Blue: Bleu: Blau Blue Bleu 22,5 20° 25 3/4 2x 1 4,5 4, 3 67,5 2 20 17 3,5 95 54 36 ,4 26 2 x 4,5 2 26 11099942 5 ø 11111164 35 35 Blinken 8 Hz Flashing 8 Hz Clignotement 8 Hz 20° 110 11092246 Sensofix O500 Sensofix O500 Sensofix O500 Montagewinkel Mounting bracket Support de montage Montagewinkel Mounting bracket Support de montage 68 Zubehör Accessories Accessoires X Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu 75 Bereit Ready Prêt Montage Mounting Montage 4,3 Blinken 4 Hz Flashing 4 Hz Clignotement 4 Hz qTeach Rückmeldung qTeach Feedback Retour qTeach 25,4 Blinken 2 Hz Flashing 2 Hz Clignotement 2 Hz qTeach Rückmeldung qTeach feedback Retour qTeach 4,5 Blinken 1 Hz Flashing 1 Hz Clignotement 1 Hz LED Anzeigen LED indication Indication LED 36 Blinkmodi Flashing modes Modes de clignotement 30 17.6.2015 FAQ 4/4 • Wie schalte ich um von Hell- auf Dunkelschaltend? Durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste Punkt dem geschalteten Zustand des Sensors. • How do I switch from light to dark switching? By means of the teach-in order. The fi rst point corresponds to the switched state of the sensor. • Comment procéder à une commutation claire ou sombre? Par l’ordre d’apprentissage. Le premier point correspond alors à l’état commuté du détecteur. • Was passiert bei der Werkseinstellung? Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück. • What happens during factory reset? The sensor is reset to factory setting. • Que se passe-t-il en cas de Factory Reset? Le détecteur retourne à l’état de livraison. • Wie funktioniert der qTeach via Leitung? Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V). • How does qTeach via wire work? In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire correspondingly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked manually (wire to 0V). • Comment fonctionne le qTeach via la connexion? Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être verrouillé manuel (la connexion sur 0V). • Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen? – Signalreserve ungenügend; der eingelernte Reflektor reflektiert zu wenig Licht – Signaldifferenz zwischen On –/Off-Position ist zu gering. • What does error flashing (8 Hz) after teach-in mean? – Excess gain insufficient; the taught-in reflector does not reflect enough light – Difference between on -/off-position is to narrow. • Que signifie le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage? – Réserve de signal insuffisant; le réflecteur programmé réfléchit trop peu de lumière – Différence de signal entre la position on-/off est trop faible. • Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden? Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfiehlt sich ein Inbusschlüssel der Grösse 3 oder grösser. • Can any ferromagnetic tool be used? Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recommended. • Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfluss auf den qTeach? Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden. • Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach? No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be operated as usual with a ferromagnetic tool. • Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches Teil ausgelöst werden? Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv. Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden. • Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process is running? The qTeach is active only during the first 5 minutes after switching-on. When the qTeach is operated during the first 5 minutes after switching-on, it is also required to bridge a two-second time lock. • Netzteil nach UL 1310, Class 2? oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A. • Voltage supply according UL 1310, Class2? or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max. 30VAC/3A or 24VDC/4A. • Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique? Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus. • Une fixation ferromagnétique a-t-elle une influence sur le qTeach? Non. Il est important qu’une équerre de fixation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte l’équerre de fixation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que «condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec un outil ferromagnétique. • Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce ferromagnétique? Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas. • L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310? Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à 30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum. 17.6.2015