DE/EN/FR

Optoelektronische Sensoren
Photoelectric sensors
Détecteurs opto-électroniques
Abmessungen
O500.RP-11096098
O500.RP-GW1B.72O
Dimensions
18
Dimensions
BN (1)
LED
4,3
2
Push
Pull
output
teach-in
2
0V
+Vs
1
3
0V
4
output
Class 2, UL 1310, see FAQ
32,2
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/4
Z
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
12
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
BK (4)
Teach-in
27
21
4,1
11096098
+VS
Z
Schéma de raccordement
4
11,1
M12 x 1
Connection diagram
Teach-in
1)
Barrières réflex
WH (2)
BU (3)
25
56,2
Retro-reflective sensors
45,1
5 5
Reflexions-Lichtschranken
Elektrischer Anschluss
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Grenzreichweite Sn
8 m
nominal range Sn
8 m
Limite de portée Sn
8 m
Betriebsreichweite Sb
7,5 m
actual range Sb
7,5 m
Portée de service Sb
7,5 m
Ausrichtung optische
Achse
< 1°
alignment optical axis
< 1°
Axe d‘alignement optique
< 1°
Betriebsspannungsbereich +Vs1)
10 ... 30 VDC
voltage supply range +Vs1)
10 ... 30 VDC
Plage de tension +Vs1)
10 ... 30 VDC
Stromaufnahme max.
(ohne Last)
40 mA
current consumption max. (no
load)
40 mA
Consommation max. (sans charge)
40 mA
Stromaufnahme mittel
30 mA
current consumption typ.
30 mA
Courant absorbé moyen
30 mA
Spannungsabfall Vd
< 3 VDC
voltage drop Vd
< 3 VDC
Tension résiduelle Vd
< 3 VDC
Ansprech- / Abfallzeit
< 0,49 ms
response time / release time
< 0,49 ms
Temps d‘activation / désactivation
< 0,49 ms
Ausgangsschaltung
Gegentakt
output circuit
push-pull
Circuit de sortie
push-pull
Schaltfunktion
Hell- / Dunkelschaltung
output function
light / dark
operate
Fonction de commutation
claire/sombre
kurzschlussfest
ja
short circuit protection
yes
Protégé contre courts-circuits
oui
verpolungsfest
ja
reverse polarity protection
yes
Protégé contre inversion polarité
oui
Arbeitstemperatur
-25 ... +60 °C
operating temperature
-25 ... +60 °C
Température de fonctionnement
-25 ... +60 °C
Schutzart
IP 67
protection class
IP 67
Classe de protection
IP 67
Technische Änderungen vorbehalten
Technical specifications subject to change
Sous réserve de modifications techniques
17.6.2015
qTeach Status
Bereit
Ready
Prêt
Teach
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
2-Punkt Teach
2-point teach
Teach à 2 point
qTeach OFF
Kurzes antippen
Tap shortly
Touche brièvement
Allgemeine Hinweise
General information
Remarques générales
• qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
• Im Teachmodus wechselt der
Ausgang auf 0 V.
• Im Normalbetrieb muss die Teachleitung
auf 0 V gelegt werden.
• Für externes Teach-in, Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbinden.
• Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion
Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einlernen bestimmt.
•
•
•
•
• qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement.
• En mode Teach, la sortie passe à 0 V.
• En fonctionnement normal, la connexion
Teach doit être placée sur 0 V.
• Pour le Teach-in externe, raccorder en
conséquence la connexion sur Vs+.
• Teach à 2 points, la fonction de commutation claire/sombre est déterminée par
l‘ordre d‘apprentissage.
qTeach locks 5 min after switching-on.
In teach mode the output changes to 0 V.
In normal mode the teach wire is set to 0 V.
For external teach-in, connect teach wire
correspondingly to Vs+.
• During 2-point teach-in the light-/dark
switching function is determined by the
teach-in order.
1 Hz
2 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
8 Hz
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
Reflektor platzieren, kurz antippen
Place reflector, tap shortly
Positionnez réflecteur, touchez rapidement
2 Hz
Keine Funktion
No function
Pas de fonction
4 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
Werkseinstellung
Factory reset
Remise à l‘état initial
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
4 Hz
Keine weiteren Eingriffe nötig
No further action required
Pas d‘autres interventions
6 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
2/4
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
17.6.2015
O500.RP-11096098
Farben LED
Colors LED
Couleurs LED
Gelb
Yellow
Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss
Green: Operating indication, short circuit
Vert:
Signalisation de service, court-circuit
Grün
Green
Vert
Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung
Yellow: Light reception, Teach feedback
Jaune: Réception de lumière, retour teach
Blau:
Blue:
Bleu:
Blau
Blue
Bleu
22,5
20°
25
3/4
2x
1
4,5
4,
3
67,5
2
20
17
3,5
95
54
36
,4
26
2 x 4,5
2
26
11099942
5
ø
11111164
35
35
Blinken 8 Hz
Flashing 8 Hz
Clignotement 8 Hz
20°
110
11092246
Sensofix O500
Sensofix O500
Sensofix O500
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
68
Zubehör
Accessories
Accessoires
X
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
75
Bereit
Ready
Prêt
Montage
Mounting
Montage
4,3
Blinken 4 Hz
Flashing 4 Hz
Clignotement 4 Hz
qTeach Rückmeldung
qTeach Feedback
Retour qTeach
25,4
Blinken 2 Hz
Flashing 2 Hz
Clignotement 2 Hz
qTeach Rückmeldung
qTeach feedback
Retour qTeach
4,5
Blinken 1 Hz
Flashing 1 Hz
Clignotement 1 Hz
LED Anzeigen
LED indication
Indication LED
36
Blinkmodi
Flashing modes
Modes de clignotement
30
17.6.2015
FAQ
4/4
• Wie schalte ich um von Hell- auf Dunkelschaltend?
Durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste
Punkt dem geschalteten Zustand des Sensors.
• How do I switch from light to dark switching?
By means of the teach-in order. The fi rst point corresponds to the
switched state of the sensor.
• Comment procéder à une commutation claire ou sombre?
Par l’ordre d’apprentissage. Le premier point correspond alors à
l’état commuté du détecteur.
• Was passiert bei der Werkseinstellung?
Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.
• What happens during factory reset?
The sensor is reset to factory setting.
• Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?
Le détecteur retourne à l’état de livraison.
• Wie funktioniert der qTeach via Leitung?
Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher
manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V).
• How does qTeach via wire work?
In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire correspondingly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked
manually (wire to 0V).
• Comment fonctionne le qTeach via la connexion?
Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à
Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être
verrouillé manuel (la connexion sur 0V).
• Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
– Signalreserve ungenügend; der eingelernte Reflektor reflektiert zu wenig
Licht
– Signaldifferenz zwischen On –/Off-Position ist zu gering.
• What does error flashing (8 Hz) after teach-in mean?
– Excess gain insufficient; the taught-in reflector does not reflect enough
light
– Difference between on -/off-position is to narrow.
• Que signifie le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage?
– Réserve de signal insuffisant; le réflecteur programmé réfléchit trop peu
de lumière
– Différence de signal entre la position on-/off est trop faible.
• Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfiehlt sich ein Inbusschlüssel
der Grösse 3 oder grösser.
• Can any ferromagnetic tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recommended.
• Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfluss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem
Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann
ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden.
• Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached
before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic
assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be
operated as usual with a ferromagnetic tool.
• Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches
Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv.
Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten
muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
• Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process
is running?
The qTeach is active only during the first 5 minutes after switching-on.
When the qTeach is operated during the first 5 minutes after switching-on, it
is also required to bridge a two-second time lock.
• Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
• Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max.
30VAC/3A or 24VDC/4A.
• Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé
d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus.
• Une fixation ferromagnétique a-t-elle une influence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de fixation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte
l’équerre de fixation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que
«condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec
un outil ferromagnétique.
• Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce
ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes
suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
• L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à
30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
17.6.2015