Optoelektronische Sensoren Photo electric sensors Cellules opto-électroniques OPDK 14P1903/S35A Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement Teach-in 14,8 Laser-ReflexionsLichtschranke mit Polarisationsfilter Retro-reflective laser sensor with polarization filter Barrière réflex laser avec filtres de polarisation Í?+Â-"ÂÂ*Â~Î 31 2 LED PNP 4 BN (1) WH (2) BK (4) Z BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu 0V 4,3 BU (3) +VS teach-in light operate 4,3 object present 43 35 3,75 6 * 25,2 M 8 x1 LED IND. CONT. EQ. 1DD2 object not present light operate LED PNP =LOW NPN=HIGH LED PNP =HIGH NPN=LOW dark operate LED PNP =HIGH NPN=LOW LED PNP=LOW NPN=HIGH Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre Hellschaltung / light operate / com. claire Objekt vorhanden / object present / objet présent Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent 11001302 Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/2 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm * Sender- und Empfängerachse * Emitter and receiver axis * Axe de lémetteur et du récepteur Hinweise Notes Notes VORSICHT Laserstrahl nie auf ein Auge richten. Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere laufen zu lassen, sondern mit einem matten Blech oder Gegenstand zu stoppen. ATTENTION CAUTION Do not point the laser beam towards someone's eye. It is recommended to stop the beam by a mat object or mat metal sheet. Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil. Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau se propager librement mais de l'arrêter au moyen d'un objet de surface mate. CLASS 1 LASER PRODUCT Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007 Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine abgeschaltet wird. Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of. Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques Technische Daten Technical data Données techniques OPDK 14P1903/S35A Grenzreichweite Sn Nominal range Sn Limite de portée Sn > 5,2 m Betriebsreichweite Sb Actual range Sb Portée de fonctionnement Sb > 4,5 m Abstand des Laserfokus Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2) Beam focal point Voltage supply range Vs (UL-Class 2) Plage du foyer du laser Plage de tension Vs (UL-Class 2) 100 mm max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert max. supply current average / peak Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe 10 - 30 VDC 25 mA / 35 mA max. Schaltstrom max. switching current Courant de sortie max. 100 mA Spannungsabfall Voltage drop Tension résiduelle Ansprechzeit Response time Temps d'activation ≤ 2,2 VDC ≤ 0,25 ms ≤ 0,25 ms Abfallzeit Release time Temps désactivation Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts-circuits Verpolungsfest Reverse polarity protection Protégé contre inversion de polarité Betriebstemperatur Temperature range Température de service -10...+50 °C Schutzklasse Protection class Classe de protection max. Anzugsdrehmoment max. tightening torque Couple max. de serrage IP 67 0,8 Nm ja / yes / oui ja / yes / oui Montage und Justage Mounting Montage Teach-in Ein Teach-In wird durchgeführt durch: • einen kurzen Tastendruck (< 1Sek.) • einen kurzen „high-Pegel“ (< 1Sek.) am externen Teach-in Eingang (Pin2, WH); z.B. mit +Vs (Pin 1, BN) verbinden Teach-In is initiated by: Überprüfen des Empfangssignals Checking the signal received: Zur Sicherheit kann die stärke des Empfangssignal überprüft werden. Durch drücken und halten der Teach-in Taste zeigt die gelbe LED die Stärke des Empfangssignals an: For surety reasons the amplitude of the signal received can be checked. When continually holding down the Teach-button the yellow LED displays the amplitude of the signal received: • Langsames blinken: • Schnelles blinken: • LED dunkel: • Slow flashing: • Fast flashing: • LED dark: wenig Signal viel Signal kein Signal Durch loslassen der Teachtaste ist der Sensor wieder im „Run-Modus“ • holding down the button shortly (< 1 sec) • applying a short "high signal" (< 1sec) to the external Teach-in input. E.g. connect (pin2, WH) with +Vs (pin 1, BN) little signal much signal no signal When releasing the Teach-button the sensor defaults into "run-mode" Teach-in Un Teach-in est initialisé comme suit: • pressez brièvement la touche (< 1sec.) • appliquez un bref un signal "haut-niveau" (< 1sec.) à l'entrée externe du Teach-in (Pin2, WH); p.ex. en la reliant avec +Vs (Pin 1, BN) Vérification du signal de réception Pour s’assurer du bon fonctionnement, l’amplitude du signal de réception peut être vérifiée. en pressant et en maintenant la touche Teach-in enfoncée, la LED jaune indique l'amplitude du signal de réception: • clignotement lent: signal faible • clignotement rapide: signal important • LED obscure: aucun signal Quand la touche Teach-in est relâchée, le détecteur est à nouveau en mode opérationnel. 2/2