Ultraschall-Sensoren Ultrasonic sensors Détecteurs à ultrasons Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagrams Schéma de raccordement UNCK 09G8914 BN (1) 2x ø 3,2 *LED visible from opposite only 15 55 49,6 48 44,8 36,75 8,9 Teach-in Näherungsschalter 20,5 30 output Z 0V control / Teach-in BN = Braun/brown/brun BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu WH = Weiss/white/blanc 3,2 8,2 14,5 6,5 13,8 3,9 23,6 24,5 17,4 2 ,5 BU (3) +VS Z LED* ,5 ø 4x ø3 3x M3x5,8 10,2 2x IND. CONT. EQ. 1DD2 ,2 Détecteur de proximité Push Pull WH (2) ø 2x ø3 19,9 8 ,2 ø3 Proximity sensor 3,25 2,95 LED* 8,6 15 BK (4) 11011507 Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone: +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/3 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm Befestigungsarten Fixing modes Types de fixation Screw M3 Machine support • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten • Disconnect power before connecting the sensor • Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur Technische Daten Technical data Données techniques UNCK 09G8914 Betriebsspannungsbereich Vs Stromaufnahme max. (ohne Last) Max. Laststrom Kurzschlussfest Voltage supply range Vs current consumption max. (no load) Max. load current Short circuit protection Plage de tension Vs Consommation max. (sans charge) Courant de charge max. Protégé contre courts circuits Verpolungsfest Ausgangsanzeige Reverse polarity protection Output state indication Protégé contre inversion de polarité Indication de l’état de sortie Temperaturbereich Schutzklasse Temperature range Protection class Température de fonctionnement Classe de protection Erfassungsbereich Sd Erfassungsbereich-Endwert Sde Schallkeule Reproduzierbarkeit Temperaturdrift max. Anzugsdrehmoment Scanning range Sd Scanning range far limit Sde Sonic cone profile Repeatability Temperature drift Maximum installation torque Portée de détection Sd Val. fin. de portée de dét. Sde Faisceau sonore Reproductibilité Dérive en température Couple de serrage max. Siehe Betriebsanleitung auf www.baumer.com See manual on www.baumer.com Voir le manuel sur www.baumer.com Weitere Erläuterungen General information Informations supplémentaires 12-30VDC (UL-Class 2) <=35mA 100mA ja/yes/oui ja/yes/oui LED grün/green/verte 0...60°C IP67 30...200 mm 30...200 mm (siehe Dok./see doc./consultez doc.) < 0.5 mm <= 0,18% Sde/K 0,5 Nm Hinweise Notes Notes Externen Teach-In nicht verwendet Wird der externe Teach-In Eingang nicht verwendet, muss er auf GND gelegt werden. External Teach-In not used, If external Teach-In option is not used, the Teach-In wire must be attached to GND. Teach-in externe non utilisé Dans le cas ou le Teach-in externe n’est pas utilisé, il faut le raccorder avec GND. Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 2/3 Teach-in Vorgang / Teach-in procedure / Procédure de Teach-in Teach-in Erfassungsbereich digital/Flanke (Werkseinstellung) Teach-in scanning range digital/flank (factory setting) Plage de détection numérique/flanc Teach-in (réglage d'usine) 1 Taste 2 s betätigen Press the button for 2 s Appuyer sur le bouton pendant 2 s Grüne LED blinkt (2 Hz) Green LED flashing (2 Hz) La LED verte clignote (2 Hz) 2 Objekt an der Schaltposition platzieren Place the object at the switching position Placer l'objet dans la position de commutation Grüne LED blinkt (2 Hz) Green LED flashing (2 Hz) La LED verte clignote (2 Hz) 3 Taste kurz betätigen (>200 ms) Press the button briefly (>200 ms) Appuyer brièvement sur le bouton (>200 ms) Grüne LED leuchtet kurz Green LED on briefly La LED verte s'allume brièvement 4 Nach Ablauf der Zeit (Doppelblinken LED -LED grün blinkt doppelt grün) ist die LED 2 s ein. Grüne LED blinkt -Nach Betätigung der Taste LED 2 s ein mit 16 Hz = fehlgeschlagen. -Grüne LED blinkt mit 16 Hz = Fehler When the time expires (double flashing green -Green LED double flashing LED) the LED is for 2 s on. Green LED -After pressing the button LED is 2 s on flashing 16 Hz = failed. -Green LED flashing 16 Hz = failed Après cette période de temps (la LED verte -LED verte clignote deux fois clignote deux fois), la LED -Après avoir appuyé sur le bouton, la s’allume pendant 2 s. Si la LED verte LED s’allume pendant 2s clignote à la fréquence de 16 Hz = -Si la LED verte clignote à la fréquence opération échouée. de 16 Hz = opération échouée. 3/3 digital/flank mode NC Switching position output Switching position output digital/flank mode NO OFF distance Auf Werkseinstellung zurücksetzen Reset to factory settings Réinitialisation du réglage d'usine 1 Taste 6 s betätigen Press the button for 6 s Appuyer sur le bouton pendant 6 s Grüne LED blinkt (16 Hz), bei Loslassen der Taste leuchtet LED 2 s Green LED flashing (16Hz), on release of button LED for 2 s on La LED verte clignote (16 Hz), après relâchement du bouton, la LED s’allume pendant 2 s Für NC Taste innerhalb 4 s kurz (> 200 ms) betätigen For NC press button briefly (> 200 ms) within 4 s Pour NC, appuyer brièvement sur le bouton (> 200 ms) endéans 4 s Für NO 4 s lang keine Eingabe For NO no input for 4 s Pour NO n’effectuer aucune opération pendant 4s ON UNCK 09G8914 OFF ON distance Wichtige Hinweise - Messmodus: Grüne LED blinkt = Empfangssignal schwach. Mögliche Massnahmen: Objekt neu teachen; Sensor näher beim Objekt platzieren; Transducer reinigen - Zum Teachen kann analog zur Taste auch die Teach-in Leitung verwendet werden, indem diese mit +Vs verbunden wird - Teach-in Modus: Tastenbetätigung wird über den Signalausgang mit zeitlich gleichem high- Signal bestätigt. Ist Teach-in Vorgang nicht erfolgreich, ist das Ausgangssignal ca. 2 s high - Bei Fehlschlagen des Teach-in Vorganges werden die zuletzt erfolgreich gespeicherten Einstellungen aktiv - Teach-in Modus: Erfolgt 60 s keine Aktion, wechselt der Sensor ohne Speichern in den Messmodus zurück - Verriegelung der Teach-in Taste 5 min nach Power-up bzw. nach Ende des letzten Teach-in Vorganges. Die Teach-in Leitung bleibt aktiv Important information - In measuring mode: Green LED flashing = weak signal received. Conceivable corrective measures: teach object anew; move object closer to sensor; clean transducer. - Sensor can also be teached remotely by using the white Teach-in wire instead of the Teach-in button. Just connect with +Vs following the sequencing instructed. - In Teach-in mode: activation of button is confirmed by the output being high for as long as the button is held down. If Teach-in has not been successful the output is high for approximately 2s. - Provided the Teach-in sequence cannot be successfully completed the sensor defaults automatically to the previously saved settings. - In Teach-in mode: provided there is no input for 60s the sensor changes into measuring mode without saving. - The Teach-in lock is active 5 min after power-up or after the end of the last Teach-in process. The remote Teach-in wire (WT) remains active. Renseignements importants - Mode de mesure: LED verte clignote = faible signal de réception. Mesures possibles: nouvel apprentissage de l’objet; placer l’objet plus près du détecteur; nettoyer le transducteur - Pour l’apprentissage et à la place du bouton, on peut également utiliser la ligne Teach-in en la raccordant avec +Vs. - Mode d’apprentissage: en appuyant sur le bouton, on reçoit la confirmation immédiate par un signal de sortie identique high. Si le processus Teach-in n’a pas pu être mené à bien, le signal de sortie reste high pendant 2 sec. - Lorsque le processus de Teach-in échoue, les derniers réglages mémorisés avec succès sont à nouveau actifs - Mode Teach-in : si aucune action ne se produit endéans 60 s, le détecteur revient, sans mémorisation, au mode de mesure - Verrouillage du Teach-in : 5 min après mise sous tension, respectivement à la fin du dernier processus Teach-in. La ligne Teach-in reste active