UNCK 09U6914/KS35A

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
UNCK 09U6914/KS35A
BN (1)
BU (3)
2x
ø3
20,5
30
control/Teach-in
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
4 / Output
LED*
5
3,
4
,5
ø
2x
IND. CONT. EQ.
1DD2
2
xø
output
0V
,2
2 / cont/Teach-In
3x M3x5,8
10,2
Z
8,2
17,4
Analog
+VS
BK (4)
WH (2)
,2
23,6
24,5
ø3
19,9
8
,2
ø3
Détecteur de mesure avec
sortie analogique 0 - 10 V
3,25
2,95
8,6
15
55
49,6
48
44,8
36,75
8,9 Teach-in
14,5
6,5
LED*
Distance measuring sensor
with analog output 0 - 10 V
15
L
13,8
ca. 30
Distanz messender Sensor
mit Analogausgang 0 - 10 V
*LED visible from
opposite only
3,9
M8
2x ø 3,2
1 / +VS
3/0V
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
11011511
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/3
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Befestigungsarten
Fixing modes
Types de fixation
Screw M3
Machine support
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Technische Daten
Technical data
Données techniques
UNCK 09U6914/KS35A
Betriebsspannungsbereich Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Max. Laststrom
Kurzschlussfest
Voltage supply range Vs
current consumption max. (no load)
Max. load current
Short circuit protection
Plage de tension Vs
Consommation max. (sans charge)
Courant de charge max.
Protégé contre courts circuits
Verpolungsfest
Ausgangsanzeige
Reverse polarity protection
Output state indication
Protégé contre inversion de polarité
Indication de l’état de sortie
Temperaturbereich
Schutzklasse
Temperature range
Protection class
Température de fonctionnement
Classe de protection
Erfassungsbereich-Startwert Sdc
Erfassungsbereich-Endwert Sde
Schallkeule
Reproduzierbarkeit
Temperaturdrift
max. Anzugsdrehmoment
Scanning range close limit Sdc
Scanning range far limit Sde
Sonic cone profile
Repeatability
Temperature drift
Maximum installation torque
Val. ini. de portée de dét. Sdc
Val. fin. de portée de dét. Sde
Faisceau sonore
Reproductibilité
Dérive en température
Couple de serrage max.
Siehe Betriebsanleitung auf www.baumer.com
See manual on www.baumer.com
Voir le manuel sur www.baumer.com
Weitere Erläuterungen
General information
Informations supplémentaires
15-30VDC (UL-Class 2)
<=35mA
15mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
0...60°C
IP67
30...200 mm
30...200 mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
< 0.5 mm
<= 2 % Sde
0,5 Nm
Hinweise
Notes
Notes
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
Einschaltdrift
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift.
Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von
+Vs kompensiert.
External Teach-In not used,
If external Teach-In option is not used, the
Teach-In wire must be attached to GND.
Power-up drift
This sensor is subject to a „power-up drift“.
The drift is compensated for after a warm-up
time of approximately 15 min.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Dérive de l'alimentation
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“.
Cette dérive est compensée 15 min environ après
l’enclenchement.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2/3
Teach-in Vorgang / Teach-in procedure / Procédure Teach-in
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Reset to factory settings
Réinitialisation des réglages d'usine
Teach-in Erfassungsbereich analog
Teach-in scanning range analog
Teach-in plage de détection analogique
1
2
3
4
5
Taste 2 s betätigen
Press the button for 2 s
Appuyer sur le bouton pendant 2 s
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Objekt an der „Startwert“
Position platzieren (0V)
Place the object at the „close limit“
position (0V)
Place l'object dans la
„valeur initiale“ (0V)
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Taste kurz betätigen (>200 ms)
Press the button briefly (>200 ms)
Appuyer brièvement sur le bouton
(>200 ms)
Objekt an der „Endwert“
Position platzieren (10V)
Place the object at the
„far limit“ (10V)
Place l'object dans la „valeur
finale“ (10V)
Taste kurz betätigen (>200 ms)
Press the button briefly (>200 ms)
Appuyer brièvement sur le bouton
(>200 ms)
1
Taste 6 s betätigen
Press the button for 6 s
Appuyer sur le bouton
pendant6 s
Gelbe LED blinkt (16 Hz), bei Loslassen der Taste leuchtet LED 2 s
Yellow LED flashing (16Hz), on
release of button LED for 2 s on
La LED jaune clignote (16 Hz),
après relâchement du bouton, la
LED s’allume pendant 2 s
Gelbe LED leuchtet kurz
Yellow LED on briefly
LED jaune s'allume brièvement
Gelbe LED blinkt (2 Hz)
Yellow LED flashing (2 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Gelbe LED 2s ein=erfolgreich
Gelbe LED blinkt 16 Hz=fehlgeschlagen
Yellow LED for 2s on=successful
Yellow LED flashing 16 Hz=failed
LED jaune s'allume pendant 2 s=succès
LED jaune clignote 16 Hz=échouer
Umkehrung der Ausgangsfunktion 10...0V
Wie Vorgang 0...10V, aber Punkte 2 und 4 tauschen.
Adjustment of 10...0V output function
According to process 0...10V, swap step 2 and 4.
Inversion de la fonction de sortie 10...0V
Comme pour le processus 0...10V mais en inversant l'ordre 2 et 4.
3/3
UNCK 09U6914/KS35A
Wichtige Hinweise
- Messmodus: Gelbe LED blinkt = Empfangssignal schwach. Mögliche Massnahmen: Objekt neu teachen; Sensor näher beim Objekt platzieren; Transducer reinigen
- Messmodus: Rote LED leuchtet = Objekt im Blindbereich
- Zum Teachen kann analog zur Taste auch die Teach-in Leitung verwendet werden, indem diese mit +Vs verbunden wird
- Teach-in Modus: Tastenbetätigung wird über den Signalausgang mit zeitlich gleichem high- Signal (10V) bestätigt. Ist Teach-in Vorgang nicht erfolgreich, ist das Ausgangssignal ca. 2 s high (10V)
- Bei Fehlschlagen des Teach-in Vorganges werden die zuletzt erfolgreich gespeicherten Einstellungen aktiv
- Teach-in Modus: Erfolgt 60 s keine Aktion, wechselt der Sensor ohne Speichern in den Messmodus zurück
- Verriegelung der Teach-in Taste 5 min nach Power-up bzw. nach Ende des letzten Teach-in Vorganges. Die Teach-in Leitung bleibt aktiv
Important information
- In measuring mode: Yellow LED flashing = weak signal received. Conceivable corrective measures: teach object anew; move object closer to sensor; clean transducer
- In measuring mode: Red LED on = object within blind range
- Sensor can also be teached remotely by using the white Teach-in wire instead of the Teach-in button. Just connect with +Vs following the sequencing instructed
- In Teach-in mode: activation of button is confirmed by the output being high (10V) for as long as the button is held down. If Teach-in has not been successful the output is high (10V) for approximately 2s
- Provided the Teach-in sequence cannot be successfully completed the sensor defaults automatically to the previously saved settings
- In Teach-in mode: provided there is no input for 60s the sensor changes into measuring mode without saving
- The Teach-in lock is active 5 min after power-up or after the end of the last Teach-in process. The remote Teach-in wire (WT) remains active
Renseignements importants
- Mode de mesure: LED jaune clignote = faible signal de réception. Mesures possibles: nouvel apprentissage de l’objet; placer l’objet plus près du détecteur; nettoyer le transducteur
- Mode de mesure: LED rouge s’allume = objet dans la zone aveugle
- Pour l’apprentissage et à la place du bouton, on peut également utiliser la ligne Teach-in en la raccordant avec +Vs.
- Mode d’apprentissage: en appuyant sur le bouton, on reçoit la confirmation immédiate par un signal de sortie identique high (10V). Si le processus Teach-in n’a pas pu être mené à bien, le signal de sortie
reste high pendant 2 sec (10V)
- Lorsque le processus de Teach-in échoue, les derniers réglages mémorisés avec succès sont à nouveau actifs
- Mode Teach-in : si aucune action ne se produit endéans 60 s, le détecteur revient, sans mémorisation, au mode de mesure
- Verrouillage du Teach-in : 5 min après mise sous tension, respectivement à la fin du dernier processus Teach-in. La ligne Teach-in reste active