Optoelektronische Sensoren Photoelectric sensors Détecteurs opto-électroniques Abmessungen O500.ER-11128072 O500.ER-GW1B.72O Dimensions 18 Dimensions BN (1) LED 4,3 2 Push Pull Z BK (4) BU (3) Z +VS Teach-in output Schéma de raccordement BN = Braun/brown/brun WH = Weiss/white/blanc BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu Teach-in 2 0V +Vs 1 3 0V 4 output 27 4,1 1) Barrières simples WH (2) Connection diagram Teach-in 25 56,2 Through beam sensors 45,1 5 5 Einweg-Lichtschranken Elektrischer Anschluss Class 2, UL 1310, see FAQ 4 12 M12 x 1 11128072 32,2 • Alle Masse in mm • All dimensions in mm • Toutes les dimensions en mm • Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. • Disconnect power before connecting the sensor. • Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur. Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide 1/4 Technische Daten Technical data Données techniques Grenzreichweite Sn 40 m nominal range Sn 40 m Limite de portée Sn 40 m Betriebsreichweite Sb 25 m actual range Sb 25 m Portée de service Sb 25 m Ausrichtung optische Achse < 1° alignment optical axis < 1° Axe d‘alignement optique < 1° Betriebsspannungsbereich +Vs1) 10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs1) 10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs1) 10 ... 30 VDC Stromaufnahme max. (ohne Last) 40 mA current consumption max. (no load) 40 mA Consommation max. (sans charge) 40 mA Stromaufnahme mittel 30 mA current consumption typ. 30 mA Courant absorbé moyen 30 mA Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC Ansprech- / Abfallzeit < 0,49 ms response time / release time < 0,49 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,49 ms Ausgangsschaltung Gegentakt output circuit push-pull Circuit de sortie push-pull Schaltfunktion Hell- / Dunkelschaltung output function light / dark operate Fonction de commutation claire/sombre kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C Schutzart IP 67 protection class IP 67 Classe de protection IP 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques 27.4.2016 qTeach Status Bereit Ready Prêt Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu Justierhilfe Adjusting aid Aide à l’ajustement qTeach OFF Kurzes antippen Tap shortly Touche brièvement Allgemeine Hinweise General information Remarques générales • qTeach verriegelt 5 min nach dem Einschalten. • Im Teachmodus wechselt der Ausgang in den nichtgeschalteten Zustand. • Im Normalbetrieb muss die Teachleitung auf 0 V gelegt werden. • Für externes Teach-in, Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbinden. • Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfolge des Einlernen bestimmt. • qTeach locks 5 min after switching-on. • In teach mode the output changes to the non-switched state. • In normal mode the teach wire is set to 0 V. • For external teach-in, connect teach wire correspondingly to Vs+. • During 2-point teach-in the light-/dark switching function is determined by the teach-in order. • qTeach se verrouille 5 min après l‘enclenchement. • En mode Teach, la sortie dans l’état non commutée. • En fonctionnement normal, la connexion Teach doit être placée sur 0 V. • Pour le Teach-in externe, raccorder en conséquence la connexion sur Vs+. • Teach à 2 points, la fonction de commutation claire/sombre est déterminée par l‘ordre d‘apprentissage. Signalstärke Signal power La force du signal 1 Hz 2 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Teach 2-Punkt Teach 2-point teach Teach à 2 point LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs Sensor ausrichten, schnelleres blinken, besserer Empfang Align sensor, faster flashing, better reception Aligner le capteur, clignotent rapidement, il meilleure réception 2 Hz 4 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Werkseinstellung Factory reset Remise à l‘état initial 8 Hz LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 2/4 Objekt entfernen, kurz antippen Remove object, tap shortly Positionnement d’arrière-plan, touchez rapidement 4 Hz Keine weiteren Eingriffe nötig No further action required Pas d‘autres interventions 6 sec Werkzeug erkannt, LED heller Tool detected, LED brighter Outil reconnu, LED plus lumineuse Objekt platzieren, kurz antippen Place object, tap shortly Positionnez l’objet, touchez rapidement LEDs blinken Flashing LEDs Clignotement LEDs 27.4.2016 O500.ER-11128072 Farben LED Colors LED Couleurs LED Gelb Yellow Jaune Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss Green: Operating indication, short circuit Vert: Signalisation de service, court-circuit Grün Green Vert Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung Yellow: Light reception, Teach feedback Jaune: Réception de lumière, retour teach Blau: Blue: Bleu: Blau Blue Bleu 22,5 20° 3/4 2x 1 4,5 4, 3 2 67,5 95 54 25 ,4 26 2 x 4,5 2 26 36 11099942 5 ø 11111164 20 17 3,5 35 Blinken 8 Hz Flashing 8 Hz Clignotement 8 Hz 20° Sensofix O500 Sensofix O500 Sensofix O500 35 11092246 Montagewinkel Mounting bracket Support de montage 75 Montagewinkel Mounting bracket Support de montage 110 Zubehör Accessories Accessoires Werkzeug erkannt Tool detected Outil reconnu 68 Bereit Ready Prêt 4,3 Blinken 4 Hz Flashing 4 Hz Clignotement 4 Hz qTeach Rückmeldung qTeach Feedback Retour qTeach 25,4 Blinken 2 Hz Flashing 2 Hz Clignotement 2 Hz qTeach Rückmeldung qTeach feedback Retour qTeach 4,5 Blinken 1 Hz Flashing 1 Hz Clignotement 1 Hz LED Anzeigen LED indication Indication LED 36 Blinkmodi Flashing modes Modes de clignotement 30 27.4.2016 FAQ • Was passiert bei der Werkseinstellung? Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück. • What happens during factory reset? The sensor is reset to factory setting. • Que se passe-t-il en cas de Factory Reset? Le détecteur retourne à l’état de livraison. • Wie funktioniert der qTeach via Leitung? Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ verbunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V). • How does qTeach via wire work? In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire correspondingly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked manually (wire to 0V). • Comment fonctionne le qTeach via la connexion? Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être verrouillé manuel (la connexion sur 0V). • Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen? – Signalreserve ungenügend; der Sender ist zu weit entfernt oder das Sensorpaar ist schlecht ausgerichtet – Die Signaldifferenz zwischen den beiden eingelernten Punkten ist zu klein • What does error flashing (8 Hz) after teach-in mean? – The excess gain is to low; the emitter is too far away or the sensors are not proper aligned – The difference of the two teach points is to small • Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden? Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfiehlt sich ein Inbusschlüssel der Grösse 3 oder grösser. • Can any ferromagnetic tool be used? Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recommended. • Que signifie le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’apprentissage? – Réserve de fonction insuffisante; l’émetteur est trop loin ou la paire de capteurs est mal aligné – La différence de signal entre les deux points étant enseignées est trop petit • Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfluss auf den qTeach? Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden. • Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach? No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be operated as usual with a ferromagnetic tool. • Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches Teil ausgelöst werden? Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv. Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden. • Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process is running? The qTeach is active only during the first 5 minutes after switching-on. When the qTeach is operated during the first 5 minutes after switching-on, it is also required to bridge a two-second time lock. • Netzteil nach UL 1310, Class 2? oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A. • Voltage supply according UL 1310, Class2? or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max. 30VAC/3A or 24VDC/4A. • Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique? Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus. • Une fixation ferromagnétique a-t-elle une influence sur le qTeach? Non. Il est important qu’une équerre de fixation ferromagnétique soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte l’équerre de fixation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que «condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec un outil ferromagnétique. • Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce ferromagnétique? Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas. • L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310? Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à 30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum. 4/4 27.4.2016