Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0315.. Einbaustecker für Rückseitenmontage, Lötanschlüsse, von vorne verschraubbar Technische Daten: 1. Temperaturbereich: 2. Werkstoffe: Kontaktträger: Kontakt: Gehäuse: Ringmutter: 3. Mechanische Daten: Anschlussart: Schutzart: - 40 °C/+ 85°C PA GV CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet 12polige Ausführung unternickelt und 0,8 µm vergoldet Zinkdruckguss, unterkupfert und vernickelt CuZn, vernickelt Lötanschlüsse IP 68 (nur im verschraubten Zustand mit dem dazugehörigen Gegenstück) 4. Elektrische Daten: Siehe Angaben in der Tabelle 5. Zubehör: Montageschlüssel ZMS 20 Schutzkappe 0381 DIN 41524 0315 03 0315 04 DIN 41524 DIN 45322 DIN 45322 0315 05 0315 05-1 0315 06 DIN 45329 0315 07 0315 07-1 DIN 45326 0315 08 0315 08-1 0315 12 Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0315.. 0315.. Chassis plug for assembly from the back, solder types, front mounting nut Embase châssis mâle pour montage par l’arrière, fûts à souder, assemblage par l’avant Technical data: 1. Temperature range: Caractéristiques techniques: 1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C 2. Materials: Moulded body: Contact: Chassis plug housing: Ring nut: 3. Mechanical data: Mode of connections: Protection: - 40 °C/+ 85 °C 2. Matériaux: Corps isolant: Contact: PA GV CuZn, 3 microns silver-plated and flash golded 12poles version pre-nickeled and 0.8 microns gold-plated Zinc die cast metal, copper-plated and nickeled CuZn, nickeled Boîtier: Écrou à bague: Solder types IP 68 (only in fully locked position with it’s plugs) PA GV CuZn, 3 µm argenté et dorure flash 12pôles version sous-nickelé et doré à 0,8 µm Zinc moulé sous pression, pré-cuivré et nickelé CuZn, nickelé 3. Caractéristiques mécaniques: Mode d’assemblage: Branchements par soudure Protection: IP 68 (uniquement à l’état raccordé et vissé sur un prolongateur de la même série) 4. Electrical data: Please see particulars in the table 4. Caractéristiques électriques: Voir détails dans le tableau 5. Accessories: Spanner ZMS 20 Dust cover 0381 5. Accessoires: Clé de montage ZMS 20 Capuchon 0381 Polzahl Poles Pôles Strombelastbarkeit Nominal power Courant nominal Anschlussquerschnitt max. wire section Section de raccordement 0315 03 3 5A 0,75 mm2 0315 04 4 5A 0,75 mm2 0315 05 5 5A 0315 05-1 5 0315 06 Bemessungsspannung Measurement voltage Tension d’utilisation Prüfspannung Test voltage Tension de claquage Isolationswiderstand Insulation resistance Résistance d’isolation Kontaktkapazität Contact capacity Capacité de contact VE 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 6 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0315 07 7 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0315 07-1 7 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0315 08 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0315 08-1 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 12 3A 0,25 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 Bestellbezeichnung Part-No. Désignation 0315 12 Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk. The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works. Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE). 02/2001