ETC 322051

Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0321..
0322.. (360° geschirmt)
Kupplung mit Schraubverschluss, Verdrahtungsraum
vollisoliert
Technische Daten:
1. Temperaturbereich:
2. Werkstoffe:
Kontaktträger:
Kontakt:
Griffkörper:
Rändelmutter:
0321 03
0322 03
0321 12
0322 12
- 40 °C/+ 85 °C
PA GV
CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet
12polige Ausführung unternickelt und
0,8 µm vergoldet
CuZn, vernickelt
CuZn, vernickelt
3. Mechanische Daten:
Steckkraft/Kontakt:
<5N
Ziehkraft/Kontakt:
> 1,2 N
(gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,5 mm)
Max. Kabeldurchlass:
8 mm
12polige Ausführung:
Steckkraft/Kontakt:
<5N
Ziehkraft/Kontakt:
> 0,9 N
(gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,0 mm)
Anschlussart:
Lötanschlüsse
Schutzart:
IP 68
(nur im verschraubten Zustand
mit dem dazugehörigen Gegenstück)
4. Elektrische Daten:
Durchgangswiderstand:
≤ 5mΩ
Weitere Angaben in der Tabelle
5. Zubehör:
Montageschlüssel 0380
Schutzkappe 0383
* Schirmring
Wir liefern die Stecker / Kupplungen unmontiert, einzeln mit
Montageanleitung im Polybeutel verpackt in der angegebenen
Verpackungseinheit (VE).
0321… / 0331…
DIN 41524
0321 03
0322 03
0321 04
0322 04
0322… / 0332…
DIN 41524
DIN 45322
DIN 45322
0321 05
0322 05
0321 05-1
0322 05-1
0321 06
0322 06
DIN 45329
0321 07
0322 07
0321 07-1
0322 07-1
DIN 45326
0321 08
0322 08
0321 08-1
0322 08-1
0321 12
0322 12
Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0321..
0322.. (full screening)
0321..
0322.. (blindage à 360°)
Female locking plug, fully isolated case
Fiche femelle verrouillable par vis, espace de câblage
entièrement isolé
Technical data:
1. Temperature range:
2. Materials:
Moulded body:
Contact:
Body:
Locking nut:
- 40 °C/+ 85 °C
Caractéristiques techniques:
1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C
PA GV
CuZn, 3 microns silver-plated
and flash golded
12poles version pre-nickeled and
0.8 microns gold-plated
CuZn, nickeled
CuZn, nickeled
2. Matériaux:
Corps isolant:
Contact:
Corps extérieur:
Écrou:
3. Mechanical data:
Insertion force/contact:
<5N
Withdrawal force/contact: > 1.2 N
(measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.5 mm)
12 poles version:
Insertion force/contact:
<5N
Withdrawal force/contact: > 0.9 N
(measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.0 mm)
Max. cable passage:
8 mm
Mode of connections:
Solder types
Protection:
IP 68
(only in fully locked position with it’s plugs)
4. Electrical data:
Contact resistance:
≤5mΩ
Further particulars in the table
5. Accessories:
Spanner 0380
Dust cover 0383
PA GV
CuZn, 3 µm argenté et dorure flash
12pôles version sous-nickelé et
doré à 0,8 µm
CuZn, nickelé
CuZn, nickelé
3. Caractéristiques mécaniques:
Force d’insertion/
contact:
<5N
Force de séparation/
contact:
> 1,2 N
(mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,5 mm)
12 pôles version:
Force d’insertion/
contact:
<5N
Force de séparation/
contact:
> 0,9 N
(mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,0 mm)
Passage de câble:
8 mm
Mode d’assemblage:
Branchements par soudure
Protection:
IP 68
(uniquement à l’état raccordé et vissé
sur un prolongateur de la même série)
4. Caractéristiques électriques:
Résistance de contact:
≤5mΩ
Détails supplémentaires dans le tableau
5. Accessoires:
Clé de montage 0380
Capuchon 0383
The connectors are supplied in the fixed packing volumes, unmounted,
packed individually in plastic bags with assembly instructions.
Bestellbezeichnung
Part-No.
Désignation
0321 03
0322 03
0321 04
0322 04
0321 05
0322 05
0321 05-1
0322 05-1
0321 06
0322 06
0321 07
0322 07
0321 07-1
0322 07-1
0321 08
0322 08
0321 08-1
0322 08-1
0321 12
0322 12
Nous livrons les fiches mâles / femelles démontées et conditionnées
par unité d’emballage (voir VE) dans un sachet avec leur notice de
montage.
Polzahl
Poles
Pôles
Strombelastbarkeit
Nominal
power
Courant
nominal
Anschlussquerschnitt
max. wire
section
Section de
raccordement
Bemessungsspannung
Measurement
voltage
Tension
d’utilisation
Prüfspannung
Test
voltage
Tension de
claquage
Isolationswiderstand
Insulation
resistance
Résistance
d’isolation
Kontaktkapazität
Contact
capacity
Capacité
de contact
VE
3
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
4
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
5
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
5
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
6
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
7
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
7
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
12
3A
0,25 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk.
The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works.
Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE).
02/2001