Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0321.. 0322.. (360° geschirmt) Kupplung mit Schraubverschluss, Verdrahtungsraum vollisoliert Technische Daten: 1. Temperaturbereich: 2. Werkstoffe: Kontaktträger: Kontakt: Griffkörper: Rändelmutter: 0321 03 0322 03 0321 12 0322 12 - 40 °C/+ 85 °C PA GV CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet 12polige Ausführung unternickelt und 0,8 µm vergoldet CuZn, vernickelt CuZn, vernickelt 3. Mechanische Daten: Steckkraft/Kontakt: <5N Ziehkraft/Kontakt: > 1,2 N (gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,5 mm) Max. Kabeldurchlass: 8 mm 12polige Ausführung: Steckkraft/Kontakt: <5N Ziehkraft/Kontakt: > 0,9 N (gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,0 mm) Anschlussart: Lötanschlüsse Schutzart: IP 68 (nur im verschraubten Zustand mit dem dazugehörigen Gegenstück) 4. Elektrische Daten: Durchgangswiderstand: ≤ 5mΩ Weitere Angaben in der Tabelle 5. Zubehör: Montageschlüssel 0380 Schutzkappe 0383 * Schirmring Wir liefern die Stecker / Kupplungen unmontiert, einzeln mit Montageanleitung im Polybeutel verpackt in der angegebenen Verpackungseinheit (VE). 0321… / 0331… DIN 41524 0321 03 0322 03 0321 04 0322 04 0322… / 0332… DIN 41524 DIN 45322 DIN 45322 0321 05 0322 05 0321 05-1 0322 05-1 0321 06 0322 06 DIN 45329 0321 07 0322 07 0321 07-1 0322 07-1 DIN 45326 0321 08 0322 08 0321 08-1 0322 08-1 0321 12 0322 12 Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0321.. 0322.. (full screening) 0321.. 0322.. (blindage à 360°) Female locking plug, fully isolated case Fiche femelle verrouillable par vis, espace de câblage entièrement isolé Technical data: 1. Temperature range: 2. Materials: Moulded body: Contact: Body: Locking nut: - 40 °C/+ 85 °C Caractéristiques techniques: 1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C PA GV CuZn, 3 microns silver-plated and flash golded 12poles version pre-nickeled and 0.8 microns gold-plated CuZn, nickeled CuZn, nickeled 2. Matériaux: Corps isolant: Contact: Corps extérieur: Écrou: 3. Mechanical data: Insertion force/contact: <5N Withdrawal force/contact: > 1.2 N (measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.5 mm) 12 poles version: Insertion force/contact: <5N Withdrawal force/contact: > 0.9 N (measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.0 mm) Max. cable passage: 8 mm Mode of connections: Solder types Protection: IP 68 (only in fully locked position with it’s plugs) 4. Electrical data: Contact resistance: ≤5mΩ Further particulars in the table 5. Accessories: Spanner 0380 Dust cover 0383 PA GV CuZn, 3 µm argenté et dorure flash 12pôles version sous-nickelé et doré à 0,8 µm CuZn, nickelé CuZn, nickelé 3. Caractéristiques mécaniques: Force d’insertion/ contact: <5N Force de séparation/ contact: > 1,2 N (mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,5 mm) 12 pôles version: Force d’insertion/ contact: <5N Force de séparation/ contact: > 0,9 N (mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,0 mm) Passage de câble: 8 mm Mode d’assemblage: Branchements par soudure Protection: IP 68 (uniquement à l’état raccordé et vissé sur un prolongateur de la même série) 4. Caractéristiques électriques: Résistance de contact: ≤5mΩ Détails supplémentaires dans le tableau 5. Accessoires: Clé de montage 0380 Capuchon 0383 The connectors are supplied in the fixed packing volumes, unmounted, packed individually in plastic bags with assembly instructions. Bestellbezeichnung Part-No. Désignation 0321 03 0322 03 0321 04 0322 04 0321 05 0322 05 0321 05-1 0322 05-1 0321 06 0322 06 0321 07 0322 07 0321 07-1 0322 07-1 0321 08 0322 08 0321 08-1 0322 08-1 0321 12 0322 12 Nous livrons les fiches mâles / femelles démontées et conditionnées par unité d’emballage (voir VE) dans un sachet avec leur notice de montage. Polzahl Poles Pôles Strombelastbarkeit Nominal power Courant nominal Anschlussquerschnitt max. wire section Section de raccordement Bemessungsspannung Measurement voltage Tension d’utilisation Prüfspannung Test voltage Tension de claquage Isolationswiderstand Insulation resistance Résistance d’isolation Kontaktkapazität Contact capacity Capacité de contact VE 3 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 4 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 5 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 5 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 6 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 7 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 7 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 8 5A 0,34 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 12 3A 0,25 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk. The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works. Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE). 02/2001