XG-NV6XE

Wichtige
Informationen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
Nützliche
Merkmale
XG-NV6XE
Wartung und
Fehlersuche
MODELL
LCD-PROJEKTOR
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC
and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/
336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/
23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC
med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« „ͷًÛÙ·ÛÁ ·ıÙfi ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì
ÙÁÚ EıÒ˘·˙ÍfiÚ EÌ˘ÛÁÚ 89/336/EOK Í·È 73/23/EOK, ¸˘Ú ÔÈ
Í·ÌÔÌÈÛÏÔfl ·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
or
and of the same rating as
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Chinesisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska och kinesiska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCDprojektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese e cinese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands en in het Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Wichtige
Informationen
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCDProjektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf
der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt
werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung
sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes
Zubehör” auf Seite 10 aufgeführt sind.
Modell-Nr.: XG-NV6XE
Serien-Nr.:
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl
schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren
des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten
sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
1
Wichtige Sicherheitshinweise
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese “Wichtige
Sicherheitshinweise” vor der Verwendung vollständig durchlesen.
Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten
Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und
Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der
Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes
Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken,
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten
Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor
verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen,
Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann
herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder
es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes
kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die
diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den
Wagen mit Vorsicht bewegen.
Schnelles Halten, übermäßige
Gewaltanwendung und unebene
Oberflächen können zum
Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der
Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung
des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen
Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn
vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert
oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall
mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über
einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in
einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem
Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine
entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der
Geräterückseite oder in den technischen Daten
angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn
Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus
besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCDProjektors
oder
das
örtliche
Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der
LCD-Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden,
an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen
und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er
über längere Zeit nicht benutzt wird.
Wichtige
Informationen
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag
führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in
den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche
Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei
Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten,
da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der
Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw.
anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten
dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor
von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung
durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung
der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert.
Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben wurden.
Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente
kann zu Beschädigungen führen oder
umfassende Reparaturen durch den
Kundendienst nach sich ziehen, um den LCDProjektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde
und das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den
Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß
der Wartungstechniker nur die vom Hersteller
spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann
Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur
Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden
Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine
vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker.
b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
2
Wichtige
Informationen
Besondere Merkmale
1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Workstations. (Seite 11)
X
L
H
2. ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwandbildern beim Anschluß an einen DTVDecoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 13)
3. BNC-ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB-EINGANG
Ausgestattet mit BNC-Anschlüssen für den Anschluß an einen DTV-Decoder, DVD-Spieler oder ähnliche Videosysteme für die
Wiedergabe von hochqualitativen Bildern. Ein RCA-Adapter kann ebenfalls mit den BNC-Anschlüssen zusammen verwendet
werden. (Seite 13)
4. DIGITALER 3-D Y/C-KAMMFILTER
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
5. MOTORZOOM- UND FOKUSSIER-FUNKTION
Bietet eine 130% Motorzoom-Funktion, mit der die Bildgröße einfach mit der Fernbedienung
eingestellt werden kann. Diese Funktionen können zur Einstellung des Projektionsabstandes auf
eine Bildgröße von 102 – 762 cm (40” – 300”) verwendet werden.
6. DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von
Bildqualität und Helligkeit. (Seite 19)
7. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN
(GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
23)
8. BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer graphischen Benutzeroberfläche (GUI) machen
die Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9. PRÄSENTATIONEN MIT DER IrCOM-FUNKTION
Die IrCOM-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von digitalen Bildern mit InfrarotKommunikation von einem PC oder einer Digital-Kamera. (Seite 25)
10. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE
BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten
Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 29)
11. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer
Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 36)
12. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
13. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 768 reduziert für Präsentationen auf eine
Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
14. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden,
während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 41)
15. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Sie enthalten z.B. eine Funktion für
„Einfügen”, „Pausen-Timer” und „digitale Vergrößerung”. (Seite 43)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
3
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise …………………
Besondere Merkmale ……………………………
Inhalt …………………………………………………
Hinweise zum Betrieb ……………………………
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ………………
Bedienelemente ……………………………………
Wartung und Fehlersuche
2
3
4
5
6
7
Aufstellung des Projektors ……………………… 10
1. Mitgeliefertes Zubehör ……………………… 10
2. Anschluß des Projektors …………………… 11
Betrieb
16
16
18
21
48
48
Anhang
Zusätzliche Objektive ……………………………
Transport des Projektors …………………………
Pinbelegung ………………………………………
Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle ……………………
Technische Daten der Fernbedienung mit
Kabel ……………………………………………
Eingangssignale (empfohlener Takt) …………
Technische Daten …………………………………
Abmessungen………………………………………
Hinweise für effektvolle Präsentationen ………
Glossar ………………………………………………
Register ……………………………………………
49
49
50
51
53
54
56
57
58
62
63
Betrieb
23
25
26
26
27
28
29
30
30
31
32
Nützliche
Merkmale
Grundlegende Bedienung ………………………
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes ……………
2. Einstellung der Bildwand …………………
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Fernbedienung ………………………………
Verwendung des „GUI”- Menüs
(Graphische Benutzer-Oberfläche) …………
Verwendung der IrCOM-Funktion für
Präsentationen …………………………………
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ………………………………………
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur VIDEO-Betriebsart) ………………………
Bildeinstellungen …………………………………
Audioeinstellungen ………………………………
Computerbild-Einstellungen ……………………
Auto-Synchron-Einstellungen …………………
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen ……………
Speichern und Wählen von Einstellungen …
Einstellung einer besonderen Betriebsart ……
46
47
Aufstellung und
Anschlüsse
Aufstellung und Anschlüsse
Wartung des Luftfilters …………………………
Lampe und Wartungsanzeigen …………………
Verwendung der KensingtonSicherheitssperre ……………………………
Fehlersuche …………………………………………
Wichtige
Informationen
Wichtige Informationen
Nützliche Merkmale
33
34
35
36
37
Wartung und
Fehlersuche
37
38
39
39
40
40
41
41
42
43
44
Anhang
Standbild-Funktion ………………………………
Digitale Bildvergrößerung ………………………
Gamma-Korrektur …………………………………
Wahl der Bildformat-Betriebsart ………………
Schwarzbild-Funktion ……………………………
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ………………………………
Wahl der Energiespar-Betriebsart ………………
Z/P-Konversion ……………………………………
Überprüfen der Verwendungszeit der
Lampe ……………………………………………
Wahl de Signaltyps ………………………………
Überprüfung des Eingangssignals ……………
Einstellung eines Hintergrundbildes …………
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige ……
Kehrbild-/Umkehr-Funktion ……………………
Verwendung der Präsentations-Hilfsmittel ……
Status-Funktion ……………………………………
4
Wichtige
Informationen
Hinweise zum Betrieb
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem
Laserlichtfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen
beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
• Nicht in das Laserlichtfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst
oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl
ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt
in die Augen gerichtet werden.)
• Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen 5°C und 40°C verwenden.
• Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann
gefährliche Strahlung freisetzen.
Laserlichtfenster
40˚C
5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen.
Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am
Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß
dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCDProjektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen
zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung
berührt werden.
• Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine
Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen
und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das
Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen
Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines
verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.” und „ ” in der unteren
linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den
Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen” auf Seite 47, wenn „TEMP.” auf der
Bildwand angezeigt wird.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird
automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der
Ventilatordrehzahl ändern.
5
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Wichtige
Informationen
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in allen Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser
Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie
Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
6 Den „windows”-Ordner doppelt anklicken.
7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „mac”-Ordner doppelt anklicken.
6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer
folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die
entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat
Reader gestartet werden und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File” und „Open” bestimmt werden.
• Siehe die “readme.txt”-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
6
Wichtige
Informationen
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen
beschrieben wird.
Projektor
Stummschaltungs-Taste (MUTE)
17
47
Lampenaustausch-Anzeige
Betriebsanzeige
16
47
Temperaturwarnanzeige
Netzschalter (ON/OFF)
17
17
Lautstärke-Tasten
(VOLUME /)
Objektiv-Taste (LENS)
19
23
Menü-Taste (MENU)
Eingangs-Taste(INPUT)
17
25
IrCOM-Taste
Standbild-Taste (FREEZE)
33
29
Auto-Synchron-Taste
(AUTO SYNC)
Vergrößern-Taste (ENLARGE)
34
36
Größe-Taste (RESIZE)
Storno-Taste (UNDO)
19
35
GAMMA-Taste
Einstellungs-Tasten
(∂ /ƒ/ß / ©)
23
23
Eingabe-Taste (ENTER)
Lautsprecher
5
Kühlventilator (Luftauslaß)
25
IrCOM-Sensoren
46
Luftfilter/Kühlventilator
(Lufteinlaß)
21
Fernbedienungs-Sensor
21
Fernbedienungs-Sensor
46
Kühlventilator (Lufteinlaß)
48
Standardanschluß für
Kensington-Sicherheitssperre
49
Tragegriff
Ansicht von vorne und oben
Drehfuß-Feststeller
19
Seiten- und Rückansicht
Audioeingangsanschluß 1
(AUDIO INPUT 1) 11
(3,5 mm Stereo-Minibuchse)
Eingangs-Port 1 (HD 15)
(INPUT 1) 11
15 PIN/BNC-Schalter 11
Videoeingangsanschluß :
RCA (VIDEO INPUT) 13
7
Eingangs-Port 2 (HD 15)
(INPUT 2)
Audioeingangsanschluß 2
11 (AUDIO INPUT 2)
(3,5 mm Stereo-Minibuchse)
Eingangsanschlüsse 1 : BNC
12 (R (PR), G/G-Sync. (Y), B (PB),
HD (C-Sync.), VD) (INPUT 1)
Ausgangs-Port (HD 15) (OUTPUT)
11
Audioeingangsanschlüsse :
13
RCA (AUDIO INPUT)
14
Audioausgangsanschluß
(AUDIO OUTPUT)
(3,5 mm Stereo-Minibuchse)
RS-232C-Anschlußstelle
(9-Pin Mini DIN) 14
11
Steckanschluß
Eingangsanschluß für
Kabel-Fernbedienung 22
(WIRED REMOTE)
13
S-Videoeingangsanschluß :
4-Pin Mini DIN
(S-VIDEO INPUT)
Bedienelemente
Wichtige
Informationen
Fernbedienung
Vorderansicht
Ansicht von oben
ÜbertragungsAnzeige
StummschaltungsTaste (MUTE) 17
Netzschalter
17
(ON/OFF)
17 Lautstärke-Tasten
(/)
Objektiv/
Schwarzbild-Taste 19
(LENS/BLACK 37
SCREEN)
22 Laserzeiger/MenüTaste
23 (LASER/MENU)
Rechte Klick/ 22
Eingabe-Taste
(R-CLICK/ENTER) 23
22 Maus/Einstellungs23 Tasten (∂/ƒ/ß/©)
Eingangs-Taste
17
(INPUT)
5
Laserlichtfenster
Ansicht von hinten
25 IrCOM-Taste
29 Auto-Synchron-Taste
(AUTO SYNC)
Standbild-Taste
33
(FREEZE)
Vergrößern-Taste
(ENLARGE) 34
36
Hilfsmittel-Taste
(TOOLS) 43
Maus/EinstellungsSchalter 21
(MOUSE/ADJ.)
19 Linke Klick-/
Storno-Taste
22 (L-CLICK/
Größe-Taste
(RESIZE)
UNDO)
35 GAMMA-Taste
22 Beleuchtungs-Taste
(LIGHT)
Ansicht von unten
22
Eingangsanschluß für
Kabel-Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1
Zum Entfernen der
Batteriefachabdeckung auf
die Pfeilmarkierung drücken
und nach unten schieben.
Batteriefachabdeckung
2
Zwei Batterien der Größe
AA für die Fernbedienung
einlegen und sicherstellen,
daß die Pole mit der und
Markierung im
Batteriefach
übereinstimmen.
3
Die seitlichen Vorsprünge
der Batteriefachabdeckung
in die entsprechenden
Schlitze einsetzen und auf
die Abdeckung drücken,
bis sie richtig
aufgeschoben ist.
Batteriefachabdeckung
Batteriefach
8
Aufstellung und
Anschlüsse
Aufstellung und
Anschlüsse
9
Aufstellung des Projektors
1. Mitgeliefertes Zubehör
Zwei Batterien der Größe AA
Netzkabel
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
Maus-Steuerungskabel
für IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Maus-Steuerungskabel
für Mac
QCNW-5114CEZZ
Fernbedienungs-Mausempfänger
RUNTK0661CEZZ
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
QCNW-5288CEZZ
Ersatz-Luftfilter
PFILD0080CEZZ
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCDProjektor
Aufstellung und
Anschlüsse
Fernbedienung
RRMCG1535CESA
Objektivkappe
PCAPH1056CESA
Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation
Kurzanleitung für Sharp
Advanced Presentation
Kurzanleitung für LCD-Projektor
Anleitungsblatt für die
IrDA-Treiberinstallation
10
2. Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Aufstellung und
Anschlüsse
Netzkabel
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß eines IBM-PC oder eines Macintosh-Computers unter Verwendung des Standard-15Pin-Eingangs
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
1 Zur Verwendung des Standard-15-pol. Steckers den 15
pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die 15-PINPosition schieben.
2 Das eine Ende des mitgelieferten Computerkabels am
COMPUTER-RGB INPUT 1- oder 2-Anschluß des
Projektors anschließen.
3 Das andere Ende des Kabels am MonitorAusgangsanschluß des Computers anschließen. Die
Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
4 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors
anschließen.
5 Das andere Ende des Kabels am AudioAusgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor
als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der
Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten.
Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Computers sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Eingangssignale (empfohlener Takt)” auf Seite 54
und 55 für eine Liste von Computersignalen, die mit diesem Projektor
kompatibel sind. Bei der Verwendung anderer Computersignale als die
in der Tabelle enthaltenen können einige Funktionen möglicherweise
nicht verwendet werden.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte
auf dem Menü „Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt
werden. (Siehe Seite 40.)
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter
benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
11
2. Anschluß des Projektors
Fortsetzung
• Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität
verhindert.
• Die R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Kabel am richtigen Eingangsanschluß auf dem
Projektor und an einem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt erhältlich) anschließen oder
ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt vom Eingangsanschluß des Projektors am Computer anschließen.
Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter Verwendung
des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet)
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
Aufstellung und
Anschlüsse
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite
auf die BNC-Position schieben.
Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1Anschlüssen des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNCAnschlüssen des externen RGB-Umschalters anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß
des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers
oder des externen Audiosystems anschließen.
• Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen
IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation)
wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü
„Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.)
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des
Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
• AUDIO INPUT 1 oder 2 kann für Anschlüsse von INPUT 1 oder 2 verwendet werden.
Computer-Audiokabel
4 An Audioausgangsanschluß
An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD
(C-Sync.)- und VD-Ausgangsanschlüsse
5 BNC-Kabel
(getrennt erhältlich)
Computerkabel
RGB-Umschalter
(getrennt erhältlich)
An RGB-Umschalter
Computerkable
QCNW-5304CEZZ
„Plug and Play”-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß)
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play”-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play”-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDCkompatiblen Computern verwendet wird.
12
2. Anschluß des Projektors
Fortsetzung
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle
Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß eines Videorekorders, Laserdisc-Spielers und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des
Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO INPUT-Anschluß
des Projektors und dem Video-Ausgangsanschluß des Videogerätes
anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten und weißen RCAStecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen
des Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des Videogerätes
anschließen.
Der S-VIDEO INPUT-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in
ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild
wiederzugeben.
• Der S-VIDEO INPUT-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative
Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich.
• Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video-Ausgangsanschluß ausgestattet
ist, sollte der Komponenten-Video-Ausgangsanschluß verwendet werden.
An Audioausgangsanschlüsse
2
Audiokabel (getrennt erhältlich)
1
Videokabel (getrennt erhältlich)
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An Videoausgangsanschluß
Videorekorder
oder
Laserdisk-Spieler
An S-Videoausgangsanschluß
Anschluß eines DVD-Spielers, DTV-Decoders und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des 5-BNC-Eingangs
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der
Rückseite auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den
entsprechenden BNC INPUT 1-Anschlüssen des Projektors anschließen.
• BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und entsprechenden
Geräten mitgeliefert.
2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen des DVDSpielers oder DTV-Decoders anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß
des Projektors anschließen.
Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers
anschließen.
• Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen DVD-Spieler oder DTV-Decoder
sollte auf dem Menü „Komponente” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe
Seite 40.)
An Audioausgangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
3 An Analog-KomponentenAusgangsanschluß
Komponentenkabel (getrennt erhältlich)
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
13
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
2. Anschluß des Projektors
Fortsetzung
Anschluß eines Verstärkers oder anderer
Audiogeräte
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für
eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
Aufstellung und
Anschlüsse
An Audioeingangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Verstärker
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an
einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors
verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 51 und 52.
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
QCNW-5288CEZZ
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Ein RS-232C-Kabel (getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels und dem
seriellen Port des Computers anschließen.
Computerkabel
Computer-Audiokabel
(Kabel für 3,5 mm Stereo-Minibuchse)
2 RS-232C-Kabel
(Cross-Typ, getrennt erhältlich)
1 DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer-Schnittstellen nicht
richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
• Die Pfeile (→, ↔) zeigen die Richtung der Signale an.
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
14
2. Anschluß des Projektors
Fortsetzung
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
• Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
• Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232CKabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einen Computer angeschlossen
wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum
Überprüfen des Projektorstatus verwendet werden. Für Hinweise siehe
Seite 51 und 52.
Aufstellung und
Anschlüsse
IBM oder IBM-kompatible Computer
1 Das eine Ende des mitgelieferten Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen.
2 Das andere Ende am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
oder
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
IBM PC/AT
MausSteuerungskabel für
IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
FernbedienungsMausempfänger
RUNTK0661CEZZ
IBM PS/2
Fernbedienungs-Mausempfänger
An diesen Anschluß das
mitgelieferte MausSteuerungskabel am
FernbedienungsMausempfänger
anschließen.
Maus-Steuerungskabel
für Mac
QCNW-5114CEZZ
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
FernbedienungsMausempfänger
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Das serielle Maus-Steuerungskabel am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
2 Das Maus-Steuerungskabel für Mac am ADB-Port auf dem Mac anschließen.
3 Das andere Ende des Maus-Steuerungskabels für den Mac am serielle Maus-Steuerungskabel anschließen.
VORSICHT
• Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder
entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
• Mit der drahtlosen Maus können Computer bedient werden, die mit IBM PS/2-, seriellen (RS232C) oder Apple ADB-Typ-Maussystemen kompatibel sind.
15
Betrieb
Betrieb
Grundlegende Bedienung
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes
1
Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen Anschlüsse ausführen.
Den Stecker des Netzkabels an eine Steckdose anschließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der
Projektor wird auf Betriebsbereitschaft
geschaltet.
• Wenn die untere Filterabdeckung nicht richtig angebracht ist, blinkt die Betriebsanzeige.
16
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes
Fortsetzung
4
2
ON zum Einschalten des Gerätes
drücken.
5
• Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt
2, 6
an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb
des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr
blinkt.
• Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder
3
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Weile auf.
• Nach dem Auspacken des Projektors und dem
erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter
Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Betrieb
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die LampenaustauschAnzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend: Wird aufgewärmt.
Rot: Lampe auswechseln.
3
INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-Betriebsart drücken.
INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart drücken.
BEISPIEL
EINGANG 1-Betriebsart
EINGANG 2-Betriebsart
VIDEO-Betriebsart
• Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIG.” angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor
nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS.” angezeigt.
4
VOLUME / zum Einstellen der Lautstärke
drücken.
5
MUTE zum Stummschalten des Tons drücken.
6
OFF zum Ausschalten des Gerätes drücken.
MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken.
OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken.
• Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links
gezeigt Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
• Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden
lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
• Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt.
• Das Gerät kann durch Drücken von ON erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die
Betriebsanzeige und die Lampenaustausch-Anzeige grün auf.
• Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf der Unterseite nicht richtig installiert ist.
17
2. Einstellung der Bildwand
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur
Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten
verschwommen sind.
• Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das
Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
• Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes
Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge
schließen und die Beleuchtung verringern.
• Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand
entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die
folgende Tabelle).
X
• Zusätzliche Weitwinkel- und Teleobjektive von Sharp sind für besondere
Anwendungen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Produkte für weitere Informationen zu den Objektiven
AN-T6EZ und AN-W6EZ.
L
H
Betrieb
NORMALBetriebsart (4:3)
Bildgröße
(diagonal) (X)
762 cm (300 Zoll)
508 cm (200 Zoll)
381 cm (150 Zoll)
254 cm (100 Zoll)
213 cm (84 Zoll)
183 cm (72 Zoll)
152 cm (60 Zoll)
102 cm (40 Zoll)
BREITWANDBetriebsart (16:9)
Bildgröße
(diagonal) (X)
762 cm (300 Zoll)
508 cm (200 Zoll)
381 cm (150 Zoll)
338 cm (133 Zoll)
269 cm (106 Zoll)
254 cm (100 Zoll)
234 cm (92 Zoll)
213 cm (84 Zoll)
183 cm (72 Zoll)
152 cm (60 Zoll)
102 cm (40 Zoll)
Projektionsabstand (L)
Maximal
14,3 m
9,8 m
7,2 m
4,9 m
4,0 m
3,4 m
2,9 m
1,9 m
Minimal
11,0 m
7,4 m
5,6 m
3,7 m
3,1 m
2,6 m
2,2 m
1,4 m
Projektionsabstand (L)
Maximal
15,6 m
10,5 m
7,9 m
7,0 m
5,6 m
5,2 m
4,8 m
4,3 m
3,7 m
3,1 m
2,0 m
Minimal
12,0 m
8,1 m
6,1 m
5,4 m
4,3 m
4,0 m
3,7 m
3,3 m
2,8 m
2,4 m
1,5 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
22,9 cm
15,2 cm
11,4 cm
7,6 cm
6,4 cm
5,5 cm
4,6 cm
3,1 cm
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
37,4 cm
24,9 cm
18,7 cm
16,6 cm
13,2 cm
12,5 cm
11,5 cm
10,5 cm
9,0 cm
7,5 cm
5,0 cm
• Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
18
2. Einstellung der Bildwand
Fortsetzung
Verwendung der Drehfüße
1
2
Die Drehfuß-Feststeller
drücken.
3
Die Höhe des Projektors
einstellen und die DrehfußFeststeller loslassen.
Die Füße für kleinere
Änderungen drehen.
Betrieb
• Der Projektor kann bis auf ca. 5° von der Standardposition eingestellt werden.
• Wenn die Höhe des Projektors eingestellt ist, kann das Bild verzogen sein (Trapezverziehung), abhängig von der relativen
Position des Projektors und der Bildwand.
VORSICHT
• Die Drehfuß-Feststeller nicht drücken, wenn die Drehfüße ausgefahren sind und der Projektor nicht fest gehalten wird.
• Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
• Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Projektor und den Drehfüßen eingeklemmt
werden.
Einstellung des Digital-Objektivs
Projektor
1
LENS zum Wählen der
Betriebsart drücken.
1, 4a
Jedesmal beim Drücken von
LENS ändert sich das Bild in der
folgenden Reihenfolge.
g
Fernbedienung
4b
3
2
g
g
2
ENTER zur Anzeige des Testmusters drücken.
3
∂/ƒ/ß/© zum Einstellen drücken.
4
a. LENS drücken, bis das normale Bild angezeigt wird.
b. Zum Zurückstellen der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG UNDO
drücken.
• Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG verzogen
sein.
• Bei der Einstellung der Schärfe oder des Zooms nicht das Objektiv berühren.
19
2. Einstellung der Bildwand
Fortsetzung
Kehrbild-Aufstellung
Rückprojektion
Projektion mit einem Spiegel
• Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor
und den Zuschauern aufstellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung
dieser Funktion.)
• Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv
stellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung
dieser Funktion.)
• Das vom Spiegel reflektierte Bild wird auf die Bildwand
projiziert.
• Ein optimales Bild wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
Betrieb
VORSICHT
• Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die
Augen der Betrachter fällt.
Deckenmontage
• Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu
verwenden.
• Wenden Sie sich vor dem Anbringen des
Projektors an einen von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den
Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller
empfohlenen Deckenhalterung (getrennt
erhältlich). (AN-NV6T Deckenmontagehalterung,
AN-TK201/AN-TK202 Verlängerungsrohr für ANNV6T.)
• Wenn der Projektor in umgekehrter Position
angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand
als Grundlinie benutzt werden.
• Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung
der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe
Seite 42 für die Verwendung dieser Funktion.)
20
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Betrieb
Verwendung der Fernbedienung als eine drahtlose Maus
Die Fernbedienung ist mit den folgenden drei
Funktionen ausgestattet:
• Projektor-Steuerung
• Drahtlose Maus
• Laserzeiger
MOUSE/ADJ.-Schalter
(Fernbedienung)
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Drahtlose Maus
Laserzeiger
ADJ.
Projektor-Steuerung
Positionierung der Fernbedienung bzw. des Mausempfängers
• Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet
werden.
• Der Fernbedienungs-Mausempfänger kann mit der Fernbedienung zusammen zur Steuerung der Mausfunktion
eines angeschlossenen Computers innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden.
• Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame
Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein.
Steuerung des Projektors
Verwendung der drahtlosen Maus
Fernbedienung
Fernbedienung
7m
30˚
30˚
30˚
30˚
45˚
4m
45˚
30˚
Fernbedienung
21
120˚
FernbedienungsMausempfänger
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Fortsetzung
Verwendung als eine drahtlose Maus
Sicherstellen, daß der mitgelieferte Fernbedienungs-Mausempfänger am Computer
angeschlossen ist.
1
MOUSE
ADJ.
Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben.
Verwendbare Tasten in der MOUSE-Betriebsart
BLACK SCREEN
LASER
L-CLICK
Maus
R-CLICK
• Die drahtlose Maus kann nicht richtig funktionieren, wenn der serielle Port des Computers nicht richtig eingestellt ist.
Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers.
• Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R-CLICK verwendet werden.
Tastenbezeichnung
LASER/MENU
BLACK SCREEN/LENS
R-CLICK/ENTER
∂/ƒ/ß/©
L-CLICK/UNDO
ON/OFF
VOLUME /
MUTE
Position des MOUSE/ADJ.-Schalters
MOUSE
ADJ.
LASER (GRÜN)
MENU (ROT)
BLACK SCREEN (GRÜN)
LENS (ROT)
R-CLICK (GRÜN)
ENTER (ROT)
∂/ƒ/ß/© (LEUCHTET NICHT) ∂/ƒ/ß/© (LEUCHTET NICHT)
L-CLICK (LEUCHTET NICHT) UNDO (LEUCHTET NICHT)
JA (ROT)
Tastenbezeichnung
Betrieb
Verwendung der Fernbedienung in einem dunklen Raum
Durch Drücken von LIGHT werden die Tasten beleuchtet. Die grünen Tasten bedeuten
Mausbetrieb und die roten Tasten Projektoreinstellungen.
Position des MOUSE/ADJ.-Schalters
MOUSE
ADJ.
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
JA (ROT)
Verwendung als ein Laserzeiger
1
2
MOUSE
ADJ.
Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben.
LASER ( ) zum Aktivieren des Laserzeigers drücken.
Beim Loslassen der Taste erlöscht das Licht automatisch.
• Aus Sicherheitsgründen erlöscht der Laserzeiger automatisch nach einer Minute fortlaufender Verwendung. Zum
Einschalten LASER ( ) loslassen und erneut drücken.
Kabel-Fernbedienung
Kabel mit einem 3,5 mm
Stereo-Ministecker
(getrennt erhältlich)
Wenn die Fernbedienung wegen des Abstandes oder der
Position des Projektors (z.B. Rückprojektion usw.) nicht
verwendet werden kann, sollte ein Kabel mit einem 3,5 mm
Stereo-Ministecker
(getrennt
erhältlich)
vom
Eingangsanschluß für die Kabel-Fernbedienung auf der
Unterseite der Fernbedienung und am WIRED REMOTEEingangsanschluß auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen werden.
• Der Laserzeiger und die drahtlose Mausfunktion können mit der KabelFernbedienung verwendet werden.
22
Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche)
Projektor
Fernbedienung
1, 7
2, 3, 5
6
4
Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet (EINGANG/VIDEO), mit denen das Bild und der Projektor eingestellt
werden können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient
werden.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Betrieb
EINGANG-Betriebsart (COMPUTER/RGB)
1
ß2©
VIDEO-Betriebsart
1
ß2©
∂
3
∂
3
ƒ
ƒ
ß5©
ß5©
4
ß2©
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
MOUSE
ADJ.
1 MENU zur Anzeige des Menüs für die EINGANGoder VIDEO-Betriebsart drücken.
ß5©
2 ß/© zur Wahl des Einstellungsmenüs auf dem
Menübalken drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
4 Zur Anzeige eines einzelnen Einstellungspunktes
ENTER nach der Wahl des Punktes drücken. Nur
der Menübalken und der gewählte
Einstellungspunkt werden angezeigt.
5 ß/© zur Einstellung des Punktes drücken.
6 UNDO zum Zurückgehen auf das vorherige Menü
drücken.
7 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Für Hinweise auf die Menüpunkte siehe die Tabellen auf
der nächsten Seite.
23
Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche)
Gegenstände auf dem Menü für die
Betriebsart EINGANG 1 oder EINGANG 2
Hauptmenü
Bild
Untermenü
Hauptmenü
Untermenü
Kontrast
30
30
30
Helligk.
30
30
30
Farbe
30
30
30
30
Tönung
30
30
Schärfe
30
30
Schärfe
30
30
Rot
30
30
Rot
30
30
Blau
30
30
Blau
30
30
Balance
30
30
Höhen
30
30
Baß
30
30
Kontrast
30
30
Helligk.
30
Farbe
30
Tönung
Bild
1
2
Reset
Fein-Sync.
Gegenstände auf dem Menü für die
VIDEO-Betriebsart
Auto-Sync.
[ON/OFF]
Auflösung
800600
640480
Vert.-Freq.
75 Hz
72 Hz
•
Reset
Audio
•
Clock
150 150
60
Phase
H-Pos
60
150 150
V-Pos
60
7
60
1
2
Auflösung
800600
640480
Vert.-Freq.
75 Hz
72 Hz
Reset
Optionen
•
Lamp-Timer
Modus 1
Schw-Bild-Anz. [ON/OFF]
Modus 2
[ON/OFF]
Modus 3
•
Reset
7
OSD-Anzeige
Einst.speich.
1024864
Einst.wählen
Energiespar-Mod.
Modus 4
Z/P-Konvers.
Zeilensprung
1152864
Audio
Balance
30
30
Höhen
30
30
Baß
30
30
1152870
Progressiv
1152882
Videosystem
SECAM
Lamp.-Timer
Modus 1
Auto-Sync.Disp [ON/OFF]
Modus 2
Schw-Bild-Anz. [ON/OFF]
Modus 3
[ON/OFF]
Modus 4
OSD-Anzeige
NTSC4.43
NTSC3.58
Hintergrund
Sharp
Eigenes Bild
Energiespar-Mod.
Zeilensprung
Z/P-Konvers.
Progressiv
Blaw
Kein
Signaltyp
Computer/RGB
Hintergrund
Komponente
Startbild
Sharp
English
Eigenes Bild
Sharp
Deutsch
Kein
Eigenes Bild
Español
Blau
Nederlands
Kein
Français
Nederlands
Sharp
Italiano
Français
Eigenes Bild
Svenska
Italiano
Kein
Svenska
Auflösung
Hori-Freq.
Vert.-Freq.
Sprache
Startbild
Signal-Info
Sprache
Auto
PAL 50 /60Hz
Reset
Optionen
English
Deutsch
Español
Português
Betrieb
Betriebsarten
Português
640480
37.5 kHz
72 Hz
PRJ.-Mode
Vorne
DeckeVorne
PRJ.-Mode
Hinten
Vorne
DeckeHint.
DeckeVorne
Hinten
Status
DeckeHint.
Status
• Die Werte für die Auflösung und die vertikale und horizontale Frequenz werden in der obigen Tabelle nur als Beispiel
gegeben.
• „Farbe”, „Tönung” und „Schärfe” werden nur angezeigt, wenn der Komponenten-Eingang als EINGANG-Betriebsart gewählt
ist.
• Nur die hervorgehobenen Punkte in den obigen Tabellen können eingestellt werden.
• Zur Einstellung eines Punktes im Untermenü © nach der Wahl des Untermenüs drücken.
24
Verwendung der IrCOM-Funktion für Präsentationen
Fernbedienung
Projektor
Die IrCOM-Funktion erlaubt die Übertragung von
digitalen Bildern über Infrarot-Kommunikation von einem
Computer oder einer digitalen Kamera zum Projektor.
Software für Advanced Presentations
von Sharp
• Diese Funktion benötigt die mitgelieferte Software für
Advanced Presentations von Sharp (SAPS).
• Die SAPS von der mitgelieferten CD-ROM auf dem
Computer installieren.
• Siehe das Handbuch der Software für Installation und
Bedienungsanleitung.
• Den Projektor und das IrCOM-Übertragungsgerät
innerhalb des links gezeigten Bereiches aufstellen.
1, 2
3
IrCOM1
IrCOM2
45˚
30˚
45˚
30˚
Betrieb
10 cm–1 m
30˚
30˚
Digitale Kamera
PC
Anzeige auf der Bildwand
1
d
f
f
• Zur Vermeidung von Übertragungsfehlern oder Änderungen
des Bildes sollte sichergestellt werden, daß die folgenden
Punkte bei der Aufstellung des Projektors und des
Übertragungsgerätes beachtet werden.
• Die IrCOM-Sensoren auf dem Projektor und dem
Übertragungsgerät sollten vor Sonnenlicht und starkem
Umgebungslicht geschützt werden.
• Das Übertragungsgerät muß ausreichend mit
Batteriestrom versorgt sein.
• Der Projektor und das Übertragungsgerät sind innerhalb
des vorgeschriebenen Betriebsbereiches aufgestellt.
• Die IrCOM-Sensoren des Projektors und des
Übertragungsgerätes sind richtig aufeinander
ausgerichtet.
• Der Abstand zwischen dem Projektor und dem
Übertragungsgerät kann je nach Gerät weniger als 10 cm
betragen.
• Bei Verwendung einer digitalen Standbildkamera sollte die
Kamera auf die Bildübertragungs-Betriebsart und der
Computer auf die Bildempfangs-Betriebsart eingestellt
werden.
• Den Projektor und das Übertragungsgerät auf der gleichen
Höhe, im gleichen Winkel und mit einem Abstand von 10
cm bis 1 Meter aufeinander angleichen; dabei beachten,
daß keine Gegenstände die Übertragung behindern.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
2
f
MOUSE
ADJ.
1 IrCOM zur Einstellung der IrCOM-Betriebsart
drücken. Jedesmal beim Drücken von IrCOM
schaltet die Anzeige auf der Bildwand zwischen
„Ir-COM1” und „Ir-COM2” um.
2 Die Anzeige auf der Bildwand ändert sich wie links
gezeigt.
• Wenn die Anzeige auf der Bildwand sich nicht wie links
gezeigt ändert, befindet sich der Projektor möglicherweise
außerhalb des Empfangsbereichs des IrCOMÜbertragungsgerätes.
3 INPUT zum Beenden der IrCOM-Betriebsart
drücken.
• Wenn der Projektor keine Bilder vom IrCOMÜbertragungsgerät empfangen kann, wird die links gezeigte
Anzeige dargestellt.
25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Projektor
Fernbedienung
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ist Englisch. Diese Sprache kann auf Deutsch,
Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch
oder Japanisch geändert werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1, 5
2, 3
MOUSE
ADJ.
1 MENU drücken.
4
2 ß/© zur Wahl von „Sprache” drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Sprache
drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die
gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Betrieb
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur VIDEO-Betriebsart)
Fernbedienung
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto”
eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte
Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen
audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
MOUSE
ADJ.
1 MENU drücken.
2 ß/© zur Wahl von „Optionen” drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Videosystem” und dann ©
drücken.
4 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten VideosystemBetriebsart drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto” eingestellt ist, kann
es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares
Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das
wiedergegebene Videosystem umgeschaltet werden.
26
Bildeinstellungen
Projektor
Fernbedienung
Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach
Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert
werden.
Beschreibung der Einstellung
1, 4
2, 3
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
(COMPUTER/RGB-Eingang in der
EINGANG-Betriebsart)
1
Gewählter
Gegenstand
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Reset
Taste ß
Taste ©
Zur Verringerung des Kontrastes
Zur Erhöhung des Kontrastes
Für weniger Helligkeit
Für mehr Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Hautfarben werden grüner
Für geringere Schärfe
Für größere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für kräftigeres Rot
Für schwächeres Blau
Für kräftigeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
• „Farbe”, „Tönung” und „Schärfe” werden bei COMPUTER/
RGB-Eingang in der EINGANG-Betriebsart nicht angezeigt.
Betrieb
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
MOUSE
ADJ.
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild” werden angezeigt. Die Bedienungpunkte
für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
2
2 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
des
3 ß/© zum Bewegen der Markierung
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf dem
Menü „Bild” wählen und ENTER drücken.
• Die Einstellungen können getrennt in der Betriebsart
„EINGANG 1”, „EINGANG 2” und „VIDEO” gespeichert
werden.
• Für KOMPONENTE-Eingang in der EINGANG-Betriebsart
kann „Schärfe” nur dann eingestellt werden, wenn ein DVDSpieler angeschlossen ist.
27
Audioeinstellungen
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
Die Toneinstellungen dieses Projektors sind ab Werk
auf Standard-Einstellungen eingestellt. Sie können
jedoch nach Wunsch auf die folgenden AudioEinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Balance
Höhen
Baß
Reset
Taste ß
Taste ©
Verschiebung der Wiedergabe Verschiebung der Wiedergabe
zum linken Lautsprecher
zum rechten Lautsprecher
Die Höhen werden abgeschwächt. Die Höhen werden verstärkt.
Der Baß wird abgeschwächt.
Der Baß wird verstärkt.
Alle Toneinstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2
MOUSE
ADJ.
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunkte
für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
2 ß/© zur Wahl von „Audio” drücken.
Betrieb
3
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
4 ß/© zum Bewegen der Markierung
des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen sämtlicher Einstellungen „Reset” auf dem
„Audio”-Menü wählen und dann ENTER drücken.
28
Computerbild-Einstellungen
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt
wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen), können
Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und
ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in
Bildteilen verursachen. In diesem Fall sollten „Clock”,
„Phase”, „H-Pos” und „V-Pos” für ein optimales
Computerbild eingestellt werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen.
Einstellung von horizontalem Rauschen
(ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder).
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links.
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten.
• Computerbild-Einstellungen können einfach durch das
Drücken von AUTO SYNC ( ) durchgeführt werden.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Betrieb
2
(Mit INPUT die gewünschte ComputereingangsBetriebsart wählen.)
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
MOUSE
ADJ.
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunkte
für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
3
2 ß/© zur Wahl von „Fein-Sync.” drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
4 ß/© zum Bewegen der Markierung
des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf dem
Menü „Fein-Sync.” wählen und ENTER drücken.
29
Computerbild-Einstellungen
Projektor
Fernbedienung
Auto-Synchron-Einstellungen
• Diese Funktion wird für die automatische Einstellung
eines Computerbildes verwendet.
• Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch
Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden oder
automatisch durch Einstellung von „Auto-Sync.” auf
die Position „ON” im Menü.
1, 5
2, 3, 4
AUTO SYNC
Taste
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bei Einstellung von „Auto-Sync.” auf die Position
„ON”:
• Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim
Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt,
wenn e