Wichtige Informationen BEDIENUNGSANLEITUNG Aufstellung und Anschlüsse Betrieb Nützliche Merkmale XG-NV6XE Wartung und Fehlersuche MODELL LCD-PROJEKTOR Anhang This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. « „ͷًÛÙ·ÛÁ ·ıÙfi ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì ÙÁÚ EıÒ˘·˙ÍfiÚ EÌ˘ÛÁÚ 89/336/EOK Í·È 73/23/EOK, ¸˘Ú ÔÈ Í·ÌÔÌÈÛÏÔfl ·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Chinesisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska och kinesiska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCDprojektorn. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese e cinese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands en in het Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch. Wichtige Informationen BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH WICHTIG Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCDProjektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör” auf Seite 10 aufgeführt sind. Modell-Nr.: XG-NV6XE Serien-Nr.: WARNUNG: Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen. WARNUNG: Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden. VORSICHT: Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden. 1 Wichtige Sicherheitshinweise Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese “Wichtige Sicherheitshinweise” vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden. 1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen. 2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden. 3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann. 4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten. 5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen. 6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen. 7. Den LCD-Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen. 8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken. 9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist. 10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCDProjektors oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. 11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD-Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können. 12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten. 13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird. Wichtige Informationen ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren. 14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann. 15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen. 16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen. 17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern: a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder verschlissen ist. b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor verschüttet wurden. c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt wurde. d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, um den LCDProjektor wieder normal betreiben zu können. e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde und das Gehäuse beschädigt ist. f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden. 18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben. 19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers. a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose. 2 Wichtige Informationen Besondere Merkmale 1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Workstations. (Seite 11) X L H 2. ZUR VERWENDUNG MIT DTV* Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwandbildern beim Anschluß an einen DTVDecoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 13) 3. BNC-ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB-EINGANG Ausgestattet mit BNC-Anschlüssen für den Anschluß an einen DTV-Decoder, DVD-Spieler oder ähnliche Videosysteme für die Wiedergabe von hochqualitativen Bildern. Ein RCA-Adapter kann ebenfalls mit den BNC-Anschlüssen zusammen verwendet werden. (Seite 13) 4. DIGITALER 3-D Y/C-KAMMFILTER Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen. 5. MOTORZOOM- UND FOKUSSIER-FUNKTION Bietet eine 130% Motorzoom-Funktion, mit der die Bildgröße einfach mit der Fernbedienung eingestellt werden kann. Diese Funktionen können zur Einstellung des Projektionsabstandes auf eine Bildgröße von 102 – 762 cm (40” – 300”) verwendet werden. 6. DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von Bildqualität und Helligkeit. (Seite 19) 7. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE) Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite 23) 8. BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN Das zweifarbige Design zusammen mit einer graphischen Benutzeroberfläche (GUI) machen die Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach. 9. PRÄSENTATIONEN MIT DER IrCOM-FUNKTION Die IrCOM-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von digitalen Bildern mit InfrarotKommunikation von einem PC oder einer Digital-Kamera. (Seite 25) 10. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 29) 11. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 36) 12. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen. 13. UXGA-KOMPATIBEL Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 768 reduziert für Präsentationen auf eine Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion. 14. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden, während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 41) 15. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Sie enthalten z.B. eine Funktion für „Einfügen”, „Pausen-Timer” und „digitale Vergrößerung”. (Seite 43) *DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten. 3 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ………………… Besondere Merkmale …………………………… Inhalt ………………………………………………… Hinweise zum Betrieb …………………………… Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh) ……………… Bedienelemente …………………………………… Wartung und Fehlersuche 2 3 4 5 6 7 Aufstellung des Projektors ……………………… 10 1. Mitgeliefertes Zubehör ……………………… 10 2. Anschluß des Projektors …………………… 11 Betrieb 16 16 18 21 48 48 Anhang Zusätzliche Objektive …………………………… Transport des Projektors ………………………… Pinbelegung ……………………………………… Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle …………………… Technische Daten der Fernbedienung mit Kabel …………………………………………… Eingangssignale (empfohlener Takt) ………… Technische Daten ………………………………… Abmessungen……………………………………… Hinweise für effektvolle Präsentationen ……… Glossar ……………………………………………… Register …………………………………………… 49 49 50 51 53 54 56 57 58 62 63 Betrieb 23 25 26 26 27 28 29 30 30 31 32 Nützliche Merkmale Grundlegende Bedienung ……………………… 1. Ein-/Ausschalten des Gerätes …………… 2. Einstellung der Bildwand ………………… 3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung ……………………………… Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche) ………… Verwendung der IrCOM-Funktion für Präsentationen ………………………………… Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ……………………………………… Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur VIDEO-Betriebsart) ……………………… Bildeinstellungen ………………………………… Audioeinstellungen ……………………………… Computerbild-Einstellungen …………………… Auto-Synchron-Einstellungen ………………… Auto-Synchron-Anzeigefunktionen …………… Speichern und Wählen von Einstellungen … Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 46 47 Aufstellung und Anschlüsse Aufstellung und Anschlüsse Wartung des Luftfilters ………………………… Lampe und Wartungsanzeigen ………………… Verwendung der KensingtonSicherheitssperre …………………………… Fehlersuche ………………………………………… Wichtige Informationen Wichtige Informationen Nützliche Merkmale 33 34 35 36 37 Wartung und Fehlersuche 37 38 39 39 40 40 41 41 42 43 44 Anhang Standbild-Funktion ……………………………… Digitale Bildvergrößerung ……………………… Gamma-Korrektur ………………………………… Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… Schwarzbild-Funktion …………………………… Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen auf der Bildwand ……………………………… Wahl der Energiespar-Betriebsart ……………… Z/P-Konversion …………………………………… Überprüfen der Verwendungszeit der Lampe …………………………………………… Wahl de Signaltyps ……………………………… Überprüfung des Eingangssignals …………… Einstellung eines Hintergrundbildes ………… Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… Verwendung der Präsentations-Hilfsmittel …… Status-Funktion …………………………………… 4 Wichtige Informationen Hinweise zum Betrieb Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Laserzeigers Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem Laserlichtfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl. • Nicht in das Laserlichtfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt in die Augen gerichtet werden.) • Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen 5°C und 40°C verwenden. • Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann gefährliche Strahlung freisetzen. Laserlichtfenster 40˚C 5˚C Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCDProjektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden! Hinweise zum Betrieb • Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden. • Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen) und einer Wand oder einem Gegenstand halten. • Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt. Temperaturüberwachungs-Funktion Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.” und „ ” in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen” auf Seite 47, wenn „TEMP.” auf der Bildwand angezeigt wird. • Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. 5 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh) Wichtige Informationen Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in allen Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http:// www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden. Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM Für Windows: 1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken. 3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken. 5 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken. 6 Den „windows”-Ordner doppelt anklicken. 7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen. Für Macintosh: 1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken. 4 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken. 5 Den „mac”-Ordner doppelt anklicken. 6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen. Für andere Betriebssysteme: Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com). Für andere Sprachen: Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden. Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen Für Windows: 1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken. 3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken. 5 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken. 6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des Ordners) doppelt anklicken. 7 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken. 8 Die PDF-Datei doppelt anklicken. Für Macintosh: 1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken. 3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken. 4 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken. 5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung des Ordners) doppelt anklicken. 6 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken. 7 Die PDF-Datei doppelt anklicken. • Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File” und „Open” bestimmt werden. • Siehe die “readme.txt”-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind. 6 Wichtige Informationen Bedienelemente Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird. Projektor Stummschaltungs-Taste (MUTE) 17 47 Lampenaustausch-Anzeige Betriebsanzeige 16 47 Temperaturwarnanzeige Netzschalter (ON/OFF) 17 17 Lautstärke-Tasten (VOLUME /) Objektiv-Taste (LENS) 19 23 Menü-Taste (MENU) Eingangs-Taste(INPUT) 17 25 IrCOM-Taste Standbild-Taste (FREEZE) 33 29 Auto-Synchron-Taste (AUTO SYNC) Vergrößern-Taste (ENLARGE) 34 36 Größe-Taste (RESIZE) Storno-Taste (UNDO) 19 35 GAMMA-Taste Einstellungs-Tasten (∂ /ƒ/ß / ©) 23 23 Eingabe-Taste (ENTER) Lautsprecher 5 Kühlventilator (Luftauslaß) 25 IrCOM-Sensoren 46 Luftfilter/Kühlventilator (Lufteinlaß) 21 Fernbedienungs-Sensor 21 Fernbedienungs-Sensor 46 Kühlventilator (Lufteinlaß) 48 Standardanschluß für Kensington-Sicherheitssperre 49 Tragegriff Ansicht von vorne und oben Drehfuß-Feststeller 19 Seiten- und Rückansicht Audioeingangsanschluß 1 (AUDIO INPUT 1) 11 (3,5 mm Stereo-Minibuchse) Eingangs-Port 1 (HD 15) (INPUT 1) 11 15 PIN/BNC-Schalter 11 Videoeingangsanschluß : RCA (VIDEO INPUT) 13 7 Eingangs-Port 2 (HD 15) (INPUT 2) Audioeingangsanschluß 2 11 (AUDIO INPUT 2) (3,5 mm Stereo-Minibuchse) Eingangsanschlüsse 1 : BNC 12 (R (PR), G/G-Sync. (Y), B (PB), HD (C-Sync.), VD) (INPUT 1) Ausgangs-Port (HD 15) (OUTPUT) 11 Audioeingangsanschlüsse : 13 RCA (AUDIO INPUT) 14 Audioausgangsanschluß (AUDIO OUTPUT) (3,5 mm Stereo-Minibuchse) RS-232C-Anschlußstelle (9-Pin Mini DIN) 14 11 Steckanschluß Eingangsanschluß für Kabel-Fernbedienung 22 (WIRED REMOTE) 13 S-Videoeingangsanschluß : 4-Pin Mini DIN (S-VIDEO INPUT) Bedienelemente Wichtige Informationen Fernbedienung Vorderansicht Ansicht von oben ÜbertragungsAnzeige StummschaltungsTaste (MUTE) 17 Netzschalter 17 (ON/OFF) 17 Lautstärke-Tasten (/) Objektiv/ Schwarzbild-Taste 19 (LENS/BLACK 37 SCREEN) 22 Laserzeiger/MenüTaste 23 (LASER/MENU) Rechte Klick/ 22 Eingabe-Taste (R-CLICK/ENTER) 23 22 Maus/Einstellungs23 Tasten (∂/ƒ/ß/©) Eingangs-Taste 17 (INPUT) 5 Laserlichtfenster Ansicht von hinten 25 IrCOM-Taste 29 Auto-Synchron-Taste (AUTO SYNC) Standbild-Taste 33 (FREEZE) Vergrößern-Taste (ENLARGE) 34 36 Hilfsmittel-Taste (TOOLS) 43 Maus/EinstellungsSchalter 21 (MOUSE/ADJ.) 19 Linke Klick-/ Storno-Taste 22 (L-CLICK/ Größe-Taste (RESIZE) UNDO) 35 GAMMA-Taste 22 Beleuchtungs-Taste (LIGHT) Ansicht von unten 22 Eingangsanschluß für Kabel-Fernbedienung Einsetzen der Batterien 1 Zum Entfernen der Batteriefachabdeckung auf die Pfeilmarkierung drücken und nach unten schieben. Batteriefachabdeckung 2 Zwei Batterien der Größe AA für die Fernbedienung einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen. 3 Die seitlichen Vorsprünge der Batteriefachabdeckung in die entsprechenden Schlitze einsetzen und auf die Abdeckung drücken, bis sie richtig aufgeschoben ist. Batteriefachabdeckung Batteriefach 8 Aufstellung und Anschlüsse Aufstellung und Anschlüsse 9 Aufstellung des Projektors 1. Mitgeliefertes Zubehör Zwei Batterien der Größe AA Netzkabel Computerkabel QCNW-5304CEZZ Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ Drei BNC/RCA-Adapter QPLGJ0107GEZZ Serielles MausSteuerungskabel QCNW-5112CEZZ Maus-Steuerungskabel für IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Maus-Steuerungskabel für Mac QCNW-5114CEZZ Fernbedienungs-Mausempfänger RUNTK0661CEZZ DIN-D-Sub RS-232C-Kabel QCNW-5288CEZZ Ersatz-Luftfilter PFILD0080CEZZ CD-ROM Bedienungsanleitung für LCDProjektor Aufstellung und Anschlüsse Fernbedienung RRMCG1535CESA Objektivkappe PCAPH1056CESA Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation Kurzanleitung für Sharp Advanced Presentation Kurzanleitung für LCD-Projektor Anleitungsblatt für die IrDA-Treiberinstallation 10 2. Anschluß des Projektors Anschluß des Netzkabels Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen. Aufstellung und Anschlüsse Netzkabel Anschluß des Projektors an einen Computer Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden. Anschluß eines IBM-PC oder eines Macintosh-Computers unter Verwendung des Standard-15Pin-Eingangs Computerkabel QCNW-5304CEZZ Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ 1 Zur Verwendung des Standard-15-pol. Steckers den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die 15-PINPosition schieben. 2 Das eine Ende des mitgelieferten Computerkabels am COMPUTER-RGB INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen. 3 Das andere Ende des Kabels am MonitorAusgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen. 4 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen. 5 Das andere Ende des Kabels am AudioAusgangsanschluß des Computers anschließen. VORSICHT • Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden. • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch. • Siehe den Abschnitt „Eingangssignale (empfohlener Takt)” auf Seite 54 und 55 für eine Liste von Computersignalen, die mit diesem Projektor kompatibel sind. Bei der Verwendung anderer Computersignale als die in der Tabelle enthaltenen können einige Funktionen möglicherweise nicht verwendet werden. Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.) • Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst. 11 2. Anschluß des Projektors Fortsetzung • Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität verhindert. • Die R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Kabel am richtigen Eingangsanschluß auf dem Projektor und an einem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt erhältlich) anschließen oder ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt vom Eingangsanschluß des Projektors am Computer anschließen. Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter Verwendung des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet) Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ Aufstellung und Anschlüsse 1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1Anschlüssen des Projektors anschließen. 2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNCAnschlüssen des externen RGB-Umschalters anschließen. 3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen. 4 Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers oder des externen Audiosystems anschließen. • Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden. Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler. Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.) • Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte führen. • AUDIO INPUT 1 oder 2 kann für Anschlüsse von INPUT 1 oder 2 verwendet werden. Computer-Audiokabel 4 An Audioausgangsanschluß An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Ausgangsanschlüsse 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) Computerkabel RGB-Umschalter (getrennt erhältlich) An RGB-Umschalter Computerkable QCNW-5304CEZZ „Plug and Play”-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß) • Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung. • Vor der Verwendung der „Plug and Play”-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird. • Die DDC- und „Plug and Play”-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDCkompatiblen Computern verwendet wird. 12 2. Anschluß des Projektors Fortsetzung Anschluß des Projektors an Videogeräte Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden. VORSICHT • Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind. Aufstellung und Anschlüsse Anschluß eines Videorekorders, Laserdisc-Spielers und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des Standard-Videoeingangs 1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO INPUT-Anschluß des Projektors und dem Video-Ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen. 2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten und weißen RCAStecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen des Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen. Der S-VIDEO INPUT-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben. • Der S-VIDEO INPUT-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich. • Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video-Ausgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der Komponenten-Video-Ausgangsanschluß verwendet werden. An Audioausgangsanschlüsse 2 Audiokabel (getrennt erhältlich) 1 Videokabel (getrennt erhältlich) S-Videokabel (getrennt erhältlich) An Videoausgangsanschluß Videorekorder oder Laserdisk-Spieler An S-Videoausgangsanschluß Anschluß eines DVD-Spielers, DTV-Decoders und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des 5-BNC-Eingangs 1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1-Anschlüssen des Projektors anschließen. • BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und entsprechenden Geräten mitgeliefert. 2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen des DVDSpielers oder DTV-Decoders anschließen. 3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen. Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers anschließen. • Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden. Beim Anschluß dieses Projektors an einen DVD-Spieler oder DTV-Decoder sollte auf dem Menü „Komponente” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.) An Audioausgangsanschlüsse Audiokabel (getrennt erhältlich) 3 An Analog-KomponentenAusgangsanschluß Komponentenkabel (getrennt erhältlich) Drei BNC/RCA-Adapter QPLGJ0107GEZZ *DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten. 13 DTV-Decoder oder DVD-Spieler 2. Anschluß des Projektors Fortsetzung Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte VORSICHT • Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind. • Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden. Aufstellung und Anschlüsse An Audioeingangsanschlüsse Audiokabel (getrennt erhältlich) Verstärker Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 51 und 52. Computerkabel QCNW-5304CEZZ DIN-D-Sub RS-232C-Kabel QCNW-5288CEZZ Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ 1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen. 2 Ein RS-232C-Kabel (getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen. Computerkabel Computer-Audiokabel (Kabel für 3,5 mm Stereo-Minibuchse) 2 RS-232C-Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) 1 DIN-D-Sub RS-232C-Kabel VORSICHT • Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden. • Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer-Schnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers. • Die Pfeile (→, ↔) zeigen die Richtung der Signale an. • Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst. 14 2. Anschluß des Projektors Fortsetzung Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers • Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden. • Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232CKabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum Überprüfen des Projektorstatus verwendet werden. Für Hinweise siehe Seite 51 und 52. Aufstellung und Anschlüsse IBM oder IBM-kompatible Computer 1 Das eine Ende des mitgelieferten Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen. 2 Das andere Ende am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen. oder Serielles MausSteuerungskabel QCNW-5112CEZZ IBM PC/AT MausSteuerungskabel für IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ FernbedienungsMausempfänger RUNTK0661CEZZ IBM PS/2 Fernbedienungs-Mausempfänger An diesen Anschluß das mitgelieferte MausSteuerungskabel am FernbedienungsMausempfänger anschließen. Maus-Steuerungskabel für Mac QCNW-5114CEZZ Serielles MausSteuerungskabel QCNW-5112CEZZ FernbedienungsMausempfänger RUNTK0661CEZZ Macintosh 1 Das serielle Maus-Steuerungskabel am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen. 2 Das Maus-Steuerungskabel für Mac am ADB-Port auf dem Mac anschließen. 3 Das andere Ende des Maus-Steuerungskabels für den Mac am serielle Maus-Steuerungskabel anschließen. VORSICHT • Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden. • Mit der drahtlosen Maus können Computer bedient werden, die mit IBM PS/2-, seriellen (RS232C) oder Apple ADB-Typ-Maussystemen kompatibel sind. 15 Betrieb Betrieb Grundlegende Bedienung 1. Ein-/Ausschalten des Gerätes 1 Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen Anschlüsse ausführen. Den Stecker des Netzkabels an eine Steckdose anschließen. Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der Projektor wird auf Betriebsbereitschaft geschaltet. • Wenn die untere Filterabdeckung nicht richtig angebracht ist, blinkt die Betriebsanzeige. 16 1. Ein-/Ausschalten des Gerätes Fortsetzung 4 2 ON zum Einschalten des Gerätes drücken. 5 • Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt 2, 6 an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. • Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder 3 eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer Weile auf. • Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes. Betrieb Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die LampenaustauschAnzeige den Status der Lampe an. Grün: Lampe ist betriebsbereit. Grün blinkend: Wird aufgewärmt. Rot: Lampe auswechseln. 3 INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-Betriebsart drücken. INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart drücken. BEISPIEL EINGANG 1-Betriebsart EINGANG 2-Betriebsart VIDEO-Betriebsart • Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIG.” angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS.” angezeigt. 4 VOLUME / zum Einstellen der Lautstärke drücken. 5 MUTE zum Stummschalten des Tons drücken. 6 OFF zum Ausschalten des Gerätes drücken. MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken. OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken. • Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links gezeigt Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht. • Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet. • Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt. • Das Gerät kann durch Drücken von ON erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige und die Lampenaustausch-Anzeige grün auf. • Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf der Unterseite nicht richtig installiert ist. 17 2. Einstellung der Bildwand Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten verschwommen sind. • Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden. • Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern. • Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden. Normale Aufstellung (Projektion von vorne) Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die folgende Tabelle). X • Zusätzliche Weitwinkel- und Teleobjektive von Sharp sind für besondere Anwendungen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Produkte für weitere Informationen zu den Objektiven AN-T6EZ und AN-W6EZ. L H Betrieb NORMALBetriebsart (4:3) Bildgröße (diagonal) (X) 762 cm (300 Zoll) 508 cm (200 Zoll) 381 cm (150 Zoll) 254 cm (100 Zoll) 213 cm (84 Zoll) 183 cm (72 Zoll) 152 cm (60 Zoll) 102 cm (40 Zoll) BREITWANDBetriebsart (16:9) Bildgröße (diagonal) (X) 762 cm (300 Zoll) 508 cm (200 Zoll) 381 cm (150 Zoll) 338 cm (133 Zoll) 269 cm (106 Zoll) 254 cm (100 Zoll) 234 cm (92 Zoll) 213 cm (84 Zoll) 183 cm (72 Zoll) 152 cm (60 Zoll) 102 cm (40 Zoll) Projektionsabstand (L) Maximal 14,3 m 9,8 m 7,2 m 4,9 m 4,0 m 3,4 m 2,9 m 1,9 m Minimal 11,0 m 7,4 m 5,6 m 3,7 m 3,1 m 2,6 m 2,2 m 1,4 m Projektionsabstand (L) Maximal 15,6 m 10,5 m 7,9 m 7,0 m 5,6 m 5,2 m 4,8 m 4,3 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m Minimal 12,0 m 8,1 m 6,1 m 5,4 m 4,3 m 4,0 m 3,7 m 3,3 m 2,8 m 2,4 m 1,5 m Abstand von der Objektivmitte zur unteren Kante des Bildes (H) 22,9 cm 15,2 cm 11,4 cm 7,6 cm 6,4 cm 5,5 cm 4,6 cm 3,1 cm Abstand von der Objektivmitte zur unteren Kante des Bildes (H) 37,4 cm 24,9 cm 18,7 cm 16,6 cm 13,2 cm 12,5 cm 11,5 cm 10,5 cm 9,0 cm 7,5 cm 5,0 cm • Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an. 18 2. Einstellung der Bildwand Fortsetzung Verwendung der Drehfüße 1 2 Die Drehfuß-Feststeller drücken. 3 Die Höhe des Projektors einstellen und die DrehfußFeststeller loslassen. Die Füße für kleinere Änderungen drehen. Betrieb • Der Projektor kann bis auf ca. 5° von der Standardposition eingestellt werden. • Wenn die Höhe des Projektors eingestellt ist, kann das Bild verzogen sein (Trapezverziehung), abhängig von der relativen Position des Projektors und der Bildwand. VORSICHT • Die Drehfuß-Feststeller nicht drücken, wenn die Drehfüße ausgefahren sind und der Projektor nicht fest gehalten wird. • Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen. • Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Projektor und den Drehfüßen eingeklemmt werden. Einstellung des Digital-Objektivs Projektor 1 LENS zum Wählen der Betriebsart drücken. 1, 4a Jedesmal beim Drücken von LENS ändert sich das Bild in der folgenden Reihenfolge. g Fernbedienung 4b 3 2 g g 2 ENTER zur Anzeige des Testmusters drücken. 3 ∂/ƒ/ß/© zum Einstellen drücken. 4 a. LENS drücken, bis das normale Bild angezeigt wird. b. Zum Zurückstellen der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG UNDO drücken. • Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG verzogen sein. • Bei der Einstellung der Schärfe oder des Zooms nicht das Objektiv berühren. 19 2. Einstellung der Bildwand Fortsetzung Kehrbild-Aufstellung Rückprojektion Projektion mit einem Spiegel • Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen. • Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung dieser Funktion.) • Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen. • Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung dieser Funktion.) • Das vom Spiegel reflektierte Bild wird auf die Bildwand projiziert. • Ein optimales Bild wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird. Betrieb VORSICHT • Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt. Deckenmontage • Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden. • Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (getrennt erhältlich). (AN-NV6T Deckenmontagehalterung, AN-TK201/AN-TK202 Verlängerungsrohr für ANNV6T.) • Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt werden. • Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite 42 für die Verwendung dieser Funktion.) 20 3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung Betrieb Verwendung der Fernbedienung als eine drahtlose Maus Die Fernbedienung ist mit den folgenden drei Funktionen ausgestattet: • Projektor-Steuerung • Drahtlose Maus • Laserzeiger MOUSE/ADJ.-Schalter (Fernbedienung) MOUSE ADJ. MOUSE Drahtlose Maus Laserzeiger ADJ. Projektor-Steuerung Positionierung der Fernbedienung bzw. des Mausempfängers • Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden. • Der Fernbedienungs-Mausempfänger kann mit der Fernbedienung zusammen zur Steuerung der Mausfunktion eines angeschlossenen Computers innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden. • Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein. Steuerung des Projektors Verwendung der drahtlosen Maus Fernbedienung Fernbedienung 7m 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ 4m 45˚ 30˚ Fernbedienung 21 120˚ FernbedienungsMausempfänger 3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung Fortsetzung Verwendung als eine drahtlose Maus Sicherstellen, daß der mitgelieferte Fernbedienungs-Mausempfänger am Computer angeschlossen ist. 1 MOUSE ADJ. Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben. Verwendbare Tasten in der MOUSE-Betriebsart BLACK SCREEN LASER L-CLICK Maus R-CLICK • Die drahtlose Maus kann nicht richtig funktionieren, wenn der serielle Port des Computers nicht richtig eingestellt ist. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers. • Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R-CLICK verwendet werden. Tastenbezeichnung LASER/MENU BLACK SCREEN/LENS R-CLICK/ENTER ∂/ƒ/ß/© L-CLICK/UNDO ON/OFF VOLUME / MUTE Position des MOUSE/ADJ.-Schalters MOUSE ADJ. LASER (GRÜN) MENU (ROT) BLACK SCREEN (GRÜN) LENS (ROT) R-CLICK (GRÜN) ENTER (ROT) ∂/ƒ/ß/© (LEUCHTET NICHT) ∂/ƒ/ß/© (LEUCHTET NICHT) L-CLICK (LEUCHTET NICHT) UNDO (LEUCHTET NICHT) JA (ROT) Tastenbezeichnung Betrieb Verwendung der Fernbedienung in einem dunklen Raum Durch Drücken von LIGHT werden die Tasten beleuchtet. Die grünen Tasten bedeuten Mausbetrieb und die roten Tasten Projektoreinstellungen. Position des MOUSE/ADJ.-Schalters MOUSE ADJ. INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA JA (ROT) Verwendung als ein Laserzeiger 1 2 MOUSE ADJ. Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben. LASER ( ) zum Aktivieren des Laserzeigers drücken. Beim Loslassen der Taste erlöscht das Licht automatisch. • Aus Sicherheitsgründen erlöscht der Laserzeiger automatisch nach einer Minute fortlaufender Verwendung. Zum Einschalten LASER ( ) loslassen und erneut drücken. Kabel-Fernbedienung Kabel mit einem 3,5 mm Stereo-Ministecker (getrennt erhältlich) Wenn die Fernbedienung wegen des Abstandes oder der Position des Projektors (z.B. Rückprojektion usw.) nicht verwendet werden kann, sollte ein Kabel mit einem 3,5 mm Stereo-Ministecker (getrennt erhältlich) vom Eingangsanschluß für die Kabel-Fernbedienung auf der Unterseite der Fernbedienung und am WIRED REMOTEEingangsanschluß auf der Rückseite des Projektors angeschlossen werden. • Der Laserzeiger und die drahtlose Mausfunktion können mit der KabelFernbedienung verwendet werden. 22 Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche) Projektor Fernbedienung 1, 7 2, 3, 5 6 4 Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet (EINGANG/VIDEO), mit denen das Bild und der Projektor eingestellt werden können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient werden. (GUI) Anzeige auf der Bildwand Betrieb EINGANG-Betriebsart (COMPUTER/RGB) 1 ß2© VIDEO-Betriebsart 1 ß2© ∂ 3 ∂ 3 ƒ ƒ ß5© ß5© 4 ß2© (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) MOUSE ADJ. 1 MENU zur Anzeige des Menüs für die EINGANGoder VIDEO-Betriebsart drücken. ß5© 2 ß/© zur Wahl des Einstellungsmenüs auf dem Menübalken drücken. 3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes drücken. 4 Zur Anzeige eines einzelnen Einstellungspunktes ENTER nach der Wahl des Punktes drücken. Nur der Menübalken und der gewählte Einstellungspunkt werden angezeigt. 5 ß/© zur Einstellung des Punktes drücken. 6 UNDO zum Zurückgehen auf das vorherige Menü drücken. 7 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. • Für Hinweise auf die Menüpunkte siehe die Tabellen auf der nächsten Seite. 23 Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche) Gegenstände auf dem Menü für die Betriebsart EINGANG 1 oder EINGANG 2 Hauptmenü Bild Untermenü Hauptmenü Untermenü Kontrast 30 30 30 Helligk. 30 30 30 Farbe 30 30 30 30 Tönung 30 30 Schärfe 30 30 Schärfe 30 30 Rot 30 30 Rot 30 30 Blau 30 30 Blau 30 30 Balance 30 30 Höhen 30 30 Baß 30 30 Kontrast 30 30 Helligk. 30 Farbe 30 Tönung Bild 1 2 Reset Fein-Sync. Gegenstände auf dem Menü für die VIDEO-Betriebsart Auto-Sync. [ON/OFF] Auflösung 800600 640480 Vert.-Freq. 75 Hz 72 Hz • Reset Audio • Clock 150 150 60 Phase H-Pos 60 150 150 V-Pos 60 7 60 1 2 Auflösung 800600 640480 Vert.-Freq. 75 Hz 72 Hz Reset Optionen • Lamp-Timer Modus 1 Schw-Bild-Anz. [ON/OFF] Modus 2 [ON/OFF] Modus 3 • Reset 7 OSD-Anzeige Einst.speich. 1024864 Einst.wählen Energiespar-Mod. Modus 4 Z/P-Konvers. Zeilensprung 1152864 Audio Balance 30 30 Höhen 30 30 Baß 30 30 1152870 Progressiv 1152882 Videosystem SECAM Lamp.-Timer Modus 1 Auto-Sync.Disp [ON/OFF] Modus 2 Schw-Bild-Anz. [ON/OFF] Modus 3 [ON/OFF] Modus 4 OSD-Anzeige NTSC4.43 NTSC3.58 Hintergrund Sharp Eigenes Bild Energiespar-Mod. Zeilensprung Z/P-Konvers. Progressiv Blaw Kein Signaltyp Computer/RGB Hintergrund Komponente Startbild Sharp English Eigenes Bild Sharp Deutsch Kein Eigenes Bild Español Blau Nederlands Kein Français Nederlands Sharp Italiano Français Eigenes Bild Svenska Italiano Kein Svenska Auflösung Hori-Freq. Vert.-Freq. Sprache Startbild Signal-Info Sprache Auto PAL 50 /60Hz Reset Optionen English Deutsch Español Português Betrieb Betriebsarten Português 640480 37.5 kHz 72 Hz PRJ.-Mode Vorne DeckeVorne PRJ.-Mode Hinten Vorne DeckeHint. DeckeVorne Hinten Status DeckeHint. Status • Die Werte für die Auflösung und die vertikale und horizontale Frequenz werden in der obigen Tabelle nur als Beispiel gegeben. • „Farbe”, „Tönung” und „Schärfe” werden nur angezeigt, wenn der Komponenten-Eingang als EINGANG-Betriebsart gewählt ist. • Nur die hervorgehobenen Punkte in den obigen Tabellen können eingestellt werden. • Zur Einstellung eines Punktes im Untermenü © nach der Wahl des Untermenüs drücken. 24 Verwendung der IrCOM-Funktion für Präsentationen Fernbedienung Projektor Die IrCOM-Funktion erlaubt die Übertragung von digitalen Bildern über Infrarot-Kommunikation von einem Computer oder einer digitalen Kamera zum Projektor. Software für Advanced Presentations von Sharp • Diese Funktion benötigt die mitgelieferte Software für Advanced Presentations von Sharp (SAPS). • Die SAPS von der mitgelieferten CD-ROM auf dem Computer installieren. • Siehe das Handbuch der Software für Installation und Bedienungsanleitung. • Den Projektor und das IrCOM-Übertragungsgerät innerhalb des links gezeigten Bereiches aufstellen. 1, 2 3 IrCOM1 IrCOM2 45˚ 30˚ 45˚ 30˚ Betrieb 10 cm–1 m 30˚ 30˚ Digitale Kamera PC Anzeige auf der Bildwand 1 d f f • Zur Vermeidung von Übertragungsfehlern oder Änderungen des Bildes sollte sichergestellt werden, daß die folgenden Punkte bei der Aufstellung des Projektors und des Übertragungsgerätes beachtet werden. • Die IrCOM-Sensoren auf dem Projektor und dem Übertragungsgerät sollten vor Sonnenlicht und starkem Umgebungslicht geschützt werden. • Das Übertragungsgerät muß ausreichend mit Batteriestrom versorgt sein. • Der Projektor und das Übertragungsgerät sind innerhalb des vorgeschriebenen Betriebsbereiches aufgestellt. • Die IrCOM-Sensoren des Projektors und des Übertragungsgerätes sind richtig aufeinander ausgerichtet. • Der Abstand zwischen dem Projektor und dem Übertragungsgerät kann je nach Gerät weniger als 10 cm betragen. • Bei Verwendung einer digitalen Standbildkamera sollte die Kamera auf die Bildübertragungs-Betriebsart und der Computer auf die Bildempfangs-Betriebsart eingestellt werden. • Den Projektor und das Übertragungsgerät auf der gleichen Höhe, im gleichen Winkel und mit einem Abstand von 10 cm bis 1 Meter aufeinander angleichen; dabei beachten, daß keine Gegenstände die Übertragung behindern. (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) 2 f MOUSE ADJ. 1 IrCOM zur Einstellung der IrCOM-Betriebsart drücken. Jedesmal beim Drücken von IrCOM schaltet die Anzeige auf der Bildwand zwischen „Ir-COM1” und „Ir-COM2” um. 2 Die Anzeige auf der Bildwand ändert sich wie links gezeigt. • Wenn die Anzeige auf der Bildwand sich nicht wie links gezeigt ändert, befindet sich der Projektor möglicherweise außerhalb des Empfangsbereichs des IrCOMÜbertragungsgerätes. 3 INPUT zum Beenden der IrCOM-Betriebsart drücken. • Wenn der Projektor keine Bilder vom IrCOMÜbertragungsgerät empfangen kann, wird die links gezeigte Anzeige dargestellt. 25 Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand Projektor Fernbedienung Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ist Englisch. Diese Sprache kann auf Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch geändert werden. (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) 1, 5 2, 3 MOUSE ADJ. 1 MENU drücken. 4 2 ß/© zur Wahl von „Sprache” drücken. 3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Sprache drücken. (GUI) Anzeige auf der Bildwand 4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die gewählte Sprache eingestellt. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. Betrieb Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur VIDEO-Betriebsart) Fernbedienung Projektor 1, 6 2, 3, 4 5 Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto” eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät kompatibel ist. (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) MOUSE ADJ. 1 MENU drücken. 2 ß/© zur Wahl von „Optionen” drücken. (GUI) Anzeige auf der Bildwand 3 ∂/ƒ zur Wahl von „Videosystem” und dann © drücken. 4 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten VideosystemBetriebsart drücken. 5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. • Wenn die System-Betriebsart auf „Auto” eingestellt ist, kann es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das wiedergegebene Videosystem umgeschaltet werden. 26 Bildeinstellungen Projektor Fernbedienung Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert werden. Beschreibung der Einstellung 1, 4 2, 3 (GUI) Anzeige auf der Bildwand (COMPUTER/RGB-Eingang in der EINGANG-Betriebsart) 1 Gewählter Gegenstand Kontrast Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Reset Taste ß Taste © Zur Verringerung des Kontrastes Zur Erhöhung des Kontrastes Für weniger Helligkeit Für mehr Helligkeit Für weniger intensive Farben Für stärker intensive Farben Hautfarben werden violetter Hautfarben werden grüner Für geringere Schärfe Für größere Schärfe Für schwächeres Rot Für kräftigeres Rot Für schwächeres Blau Für kräftigeres Blau Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt. • „Farbe”, „Tönung” und „Schärfe” werden bei COMPUTER/ RGB-Eingang in der EINGANG-Betriebsart nicht angezeigt. Betrieb (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) MOUSE ADJ. 1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü „Bild” werden angezeigt. Die Bedienungpunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt. 2 2 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes drücken. des 3 ß/© zum Bewegen der Markierung einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken. 4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. • Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf dem Menü „Bild” wählen und ENTER drücken. • Die Einstellungen können getrennt in der Betriebsart „EINGANG 1”, „EINGANG 2” und „VIDEO” gespeichert werden. • Für KOMPONENTE-Eingang in der EINGANG-Betriebsart kann „Schärfe” nur dann eingestellt werden, wenn ein DVDSpieler angeschlossen ist. 27 Audioeinstellungen Projektor Fernbedienung 1, 5 2, 3, 4 Die Toneinstellungen dieses Projektors sind ab Werk auf Standard-Einstellungen eingestellt. Sie können jedoch nach Wunsch auf die folgenden AudioEinstellungen geändert werden. Beschreibung der Einstellung Gewählter Gegenstand Balance Höhen Baß Reset Taste ß Taste © Verschiebung der Wiedergabe Verschiebung der Wiedergabe zum linken Lautsprecher zum rechten Lautsprecher Die Höhen werden abgeschwächt. Die Höhen werden verstärkt. Der Baß wird abgeschwächt. Der Baß wird verstärkt. Alle Toneinstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt. (GUI) Anzeige auf der Bildwand 2 MOUSE ADJ. 1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü „Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt. 2 ß/© zur Wahl von „Audio” drücken. Betrieb 3 (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) 3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes drücken. 4 ß/© zum Bewegen der Markierung des einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. • Zum Rückstellen sämtlicher Einstellungen „Reset” auf dem „Audio”-Menü wählen und dann ENTER drücken. 28 Computerbild-Einstellungen Projektor Fernbedienung 1, 5 2, 3, 4 Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen), können Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in Bildteilen verursachen. In diesem Fall sollten „Clock”, „Phase”, „H-Pos” und „V-Pos” für ein optimales Computerbild eingestellt werden. Beschreibung der Einstellung Gewählter Gegenstand Clock Phase H-Pos V-Pos Beschreibung Einstellung von vertikalem Rauschen. Einstellung von horizontalem Rauschen (ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder). Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links. Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten. • Computerbild-Einstellungen können einfach durch das Drücken von AUTO SYNC ( ) durchgeführt werden. (GUI) Anzeige auf der Bildwand Betrieb 2 (Mit INPUT die gewünschte ComputereingangsBetriebsart wählen.) (Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.) MOUSE ADJ. 1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü „Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt. 3 2 ß/© zur Wahl von „Fein-Sync.” drücken. 3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes drücken. 4 ß/© zum Bewegen der Markierung des einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken. • Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf dem Menü „Fein-Sync.” wählen und ENTER drücken. 29 Computerbild-Einstellungen Projektor Fernbedienung Auto-Synchron-Einstellungen • Diese Funktion wird für die automatische Einstellung eines Computerbildes verwendet. • Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden oder automatisch durch Einstellung von „Auto-Sync.” auf die Position „ON” im Menü. 1, 5 2, 3, 4 AUTO SYNC Taste (GUI) Anzeige auf der Bildwand Bei Einstellung von „Auto-Sync.” auf die Position „ON”: • Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt, wenn e