S/MON//B/08/01/2015 page 1 / 7F/GB Démarreur moteur monophasé Single phase motor soft starter SYMC0001 ❏ Relais statique démarreur monophasé monté sur rail din ou panneau spécialement adapté aux moteurs type compresseurs. ❏ Limitation du courant de démarrage à 45A max (Ex: norme française NFC 15-100). ❏ Temps d'attente de 2 minutes après un ordre de démarrage (autres versions possibles sur demande). Temporisation adaptée pour préserver la durée de vie des compresseurs. ❏ La fonction bypass permet de supprimer la dissipation thermique émise par les thyristors (pas de dissipateur nécessaire). ❏ Diagnostic tension, courant et bypass indiqué par del et sortie TOR (contact NO et NF). ❏ Condensateur de démarrage non fourni en standard (possible sur demande - page 5). ❏ Construit en conformité à la norme EN60947-4-2. Output: 230Vac Current: 32A max ❏ Solid State soft starter especially designed for motors like compressors to be mounted on din rail or panel. ❏ Startup current limitation to 45A max (Example: French standard NFC 15-100). ❏ Waiting time of 2 minutes after a start (others versions on request). Delay adapted to protect the compressors. ❏ The by-pass function eliminates power dissipation due to the thyristors (no need heatsink). ❏ Voltage, current and by-pass diagnostic indicated by LED or TOR output (contact NC or NF). ❏ Starting capacitor not included in standard product (on request - see page 5). ❏ Designed in compliance with IEC60947-4-2. 1- Synoptique interne et description du produit / Internal diagram and product description: 2 min après avoir fermé l'interrupteur de commande (control), la rampe de démarrage s'effectue en 600ms max. Pendant cette période, le courant ne dépasse pas 45A RMS. A la fin de la rampe, les thyristors sont bypassés par les relais électromécaniques. Le courant et la tension sont alors surveillés. Une DEL verte indique dans quel état (rampe, défaut, .. voir tableau page 2) se trouve le moteur. 2 minutes after closing the control switch, the soft start will be achieved in 600ms max. During this time, the current is limited to less than 45A RMS. At the end of soft start, the electromechanical relays will bypass the thyristors. Current and voltage are monitored. A green LED indicates the status of the motor (soft start, fault,..see tab. page 2). Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. ® celduc r e l a i s S/MON//B/08/01/2015 page 2 / 7F/GB 2- Diagramme de fonctionnement / Function diagram: 2-1 Condition normal et sous tension / Normal condition and undervoltage: 2-2 Condition normal et surintensité / Normal condition and overcurrent: Etat LED Signification Etat produit 0 Clignotement (0) Attente commande Sous tension 1 DEL OFF (1) Commande ON - attente 2min Sous tension + commande 2 Clignotement rapide (2) Rampe (600ms) Mode softstart 3 DEL ON (3) Bypass Fonctionnement normal 4 Clignotement lent (4) Surintensité ou tension faible <4s Fonctionnement anormal 5 2 flashs (5) (*) Défaut tension (<190V) Moteur hors tension 6 4 flashs (6) (*) Défaut courant (>32A) Moteur hors tension 6 flashs (*) Défaut bypass enroulement principal Moteur hors tension Status LED Signification Status product 0 Flashing (0) Waiting control Power on 1 LED OFF (1) Control ON - Waiting 2 minutes Power on + control 2 Fast flashing (2) Softstart (600ms) Softstart mode 3 LED ON (3) Bypass Normally operating 4 Slow flashing (4) Overcurrent or Undervoltage <4s Anormally operating 5 2 flashes (5) (*) Voltage fault (<190V) Motor off 6 4 flashes (6) (*) Current fault (32A) Motor off 6 flashes (*) Bypass fault on main winding ® e l a i (*) : Switch off main then switch on main to clear fault Motor off celduc r (*) : Acquittement défaut par coupure réseau puis remise sous tension s All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/MON//B/08/01/2015 page 3 / 7F/GB 4- Caractéristiques de sortie: enroulement principal (R), condensateur permanent (Cp) / Output characteristics: main winding (R), running capacitor (Cp) Conditions Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Courant nominal enroulement principal (R) (AC53b) / Nominal current main winding (R) (AC53b) Courant nominal cond. permanent (Cp) / Nominal current permanent capacitor (Cp) Courant surcharge / Non repetitive overload current Puissance dissipée (max)/ Output power dissipation (max value) tp=10ms (Fig. 3) Symbol Ue Max 255 Unit V rms Ie AC-53b 45 A rms I Cp 10 A rms Itsm Min 190 1100 Pd Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de softstart max / Maximum softstart time Temps d'attente au démarrage / Time of waiting at start up Temps d'ouverture enroulement principal (R)/ Turn off time main winding (R) Fréquence utilisation / Operating frequency range dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) @Ue typ, 50Hz Ilk @Ue typ, 50Hz Iemin ton max @Ue typ, 50Hz Typ. 230 1200 A 0 (bypass) W 1 mA 800 mA ms ton max 2 min @Ue typ, 50Hz toff max 50 ms F mains f dv/dt di/dt I2t 50 600 50-60 500 50 6000 7200 Hz V/µs A/µs A2s 5- Caractéristiques de sortie: condensateur démarrage (Cd) / Output characteristics: starting capacitor (Cd) Conditions Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage Courant nominal / nominal current Courant surcharge / Non repetitive overload current Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de fermeture / Turn on time Temps d'ouverture / Turn off time Fréquence utilisation / Operating frequency range dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) @ 1mA tp=10ms (Fig. 3) @Ue typ, 50Hz @Ue typ, 50Hz @Ue typ, 50Hz F mains ® celduc r e l a i Symbol Ue Up I Cd Itsm Ilk Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt I2t Min 190 Typ. 230 1200 25 240 Max 255 1 50 2 800 50-60 500 50 288 Unit V rms V A rms A mA mA min ms Hz V/µs A/µs A2s All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com s 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/MON//B/08/01/2015 page 4 / 7F/GB 6- Courant de démarrage en fonction du temps / Start current depending on times: La rampe s'auto-adapte afin de ne pas dépasser 45A efficace lors de la phase de démarrage. La durée de la rampe varie en fonction de chaque type de moteur. Dans tous les cas, au bout de 800ms, la pleine puissance est appliquée au moteur. The softstart adapts itself to limit the current below 45A RMS during the start-up phase. Duration time depends on each type of motor. In all cases, after 800ms, the full power is applied to the motor. 6- Caractéristiques générales / General characteristics Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Degré de pollution / Pollution degree Symbol Uimp - 4000 IP20 2 4kV crit.1 ligne de puissance 4kV crit.1 ligne de commande Immunité - Transitoires rapides / Conducted immunity level - Fast transients IEC/EN61000-4-4 Immunité - Ondes de chocs / Conducted immunity level - Surges IEC/EN61000-4-5 1kV entre phases crit.2 CISPR11 EN55022 class B - Plastique du boitier / Housing Material -30 /+70 -40/+125 40 to 85 400 EN60947-4-2 (IEC60947-4-2) PA 6 UL94VO Plastique du boitier / Housing Material EN 60695-2 (VDE approval) Emission conduite à fréquence radio / Conducted radio frequency emission test Temp. de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité / Approval HR V °C °C % g Tin plate Aluminum Semelle / Base plate 7- Protection / Protection : −> La protection de l'équipement peut se faire par disjoncteur magnéto-thermique courbe C ou D suivant sa puissance. To protect the machine, use a thermal magnetic circuit breaker curve C or D in accordance with power. ® celduc r e l a i All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com s 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/MON//B/08/01/2015 page 5 / 7F/GB 8- Dimensions / Dimensions: Système de fixation pour épaisseurs de la matière des rails de 1-2.3mm selon DIN EN 50 022 / Fixing system for the 1-2.3mm thickness of the materials of rails in accordance with DIN EN 50 022 Possibilité de fixer le condensateur de démarrage (Cd) / Possible to fix the starting capacitor (Cd): - Condensateur de démarrage préconisé: ICAR - MLR25U 220µF 275V. - Starting capacitor recommended: ICAR - MLR25U 220µF 275V. CAD document : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp ® celduc r e l a i All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com s 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/MON//B/08/01/2015 page 6 / 7F/GB 9- Raccordement - câblage / Connections - wiring: Raccordement réseau (L,N) et moteur (S,R,C) / wiring main (L,N) and motor (S,R,C) Nombre de fils / Number of wires 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Modèle de tournevis / Couple de serrage Screwdriver type recommandé Vis M5 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Recommended Tightening Torque M5 screw N.m 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 POZIDRIV 2 Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3 Raccordement cond. démarrage (Cd), permanent (Cp), status, contrôle / wiring starting capacitor (Cd), permanent (Cp), status, control Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Fil multibrins (sans embout) FINE STRANDED (No ferrule) 1,5 ... 2.5 mm2 AWG16....AWG12 1,5 ... 2.5 mm2 AWG16....AWG12 L1 N Control L1 Control Status N Câblage: Cd Cp S R S: Connecté à l'enroulement auxiliaire (Es) R: Connecté à l'enroulement principal (Ep) C: Commun Ep et Es Cp: Capacité permanente Cd: Capacité de démarrage C Wiring: S: Connected to the start winding (Es) R: Connected to the main winding (Ep) C: Common Ep and Es Cp: Running capacitor Cd: Starting capacitor R S Starting capacitor C M 1~ Running capacitor PE ® celduc r e l a i All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com s 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 S/MON//B/08/01/2015 page 7 / 7F/GB Autre possibilité de câblage / Other wiring possibility: L1 N Fuse Control Control Status Cd Cp S L1 N R C R S Starting capacitor C M 1~ Running capacitor PE Câblage / Wiring: S: Connecté à l'enroulement auxiliaire (Es) R: Connecté à l'enroulement principal (Ep) C: Commun Ep et Es Cp: Condensateur permanent Cd: Condensateur de démarrage Cd: Starting capacitor S: Connected to the start winding (Es) R: Connected to the main winding (Ep) C: Common Ep and Es Cp: Running capacitor Cd: Starting capacitor ® celduc r e l a i All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. www.celduc.com s 5 Rue Ampère BP 30004 42290 SORBIERS - FRANCE Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19