Modelo 961/962 Manual de Instalação e Operação Chaves de Nível Ultra-sônicas para Um ou Dois Pontos Modelo 961 Modelo 962 Leia este Manual Antes da Instalação Este manual fornece informações sobre as Chaves de Nível de Líquido Ultra-sônicas Echotel® Modelos 961 e 962. É importante que todas as informações sejam lidas cuidadosamente e sejam seguidas na seqüência. Instruções detalhadas estão inclusas na seção de Instalação deste manual. Convenções Utilizadas neste Manual Certas convenções são utilizadas neste manual para transmitir tipos específicos de informações. Materiais técnicos gerais, dados de apoio e informações de segurança são apresentados de forma narrativa. Os seguintes estilos são usados para notas, cuidados e avisos de atenção: Notas “Notas” contêm uma informação que discute ou esclarece um passo da operação. As “notas” normalmente não contêm ações. Elas vêm logo após os passos de procedimento aos quais se referem. Cuidados “Cuidados” alertam o técnico para condições especiais que poderiam ferir pessoas, danificar equipamentos ou reduzir a integridade mecânica de um componente. Os “cuidados” também são usados para alertar o técnico sobre práticas inseguras ou sobre a necessidade de equipamento de proteção especial ou materiais específicos. Neste manual, um aviso de “cuidado” dentro de uma moldura indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos pequenos ou moderados. Atenção “Atenção” identifica situações potencialmente perigosas ou riscos graves. Neste manual, um aviso de “atenção” indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos graves ou morte. Mensagens de Segurança As chaves Echotel Modelos 961 e 962 são projetadas para uso em instalações de Categoria II e Grau de Poluição 2. Siga todos os procedimentos padrão da indústria para instalações elétricas e de equipamentos de computador quando estiver trabalhando com ou próximo a altas tensões. Desligue sempre a alimentação antes de tocar em qualquer componente. Componentes elétricos são sensíveis a descarga eletrostática. Para evitar danos ao equipamento, siga os procedimentos de segurança quando estiver trabalhando com componentes sensíveis a eletrostática Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejável. ATENÇÃO! Risco de explosão. Não conecte ou desconecte equipamentos a menos que a alimentação tenha sido desligada ou que a área seja sabidamente segura. Diretiva de Baixa Tensão Para uso em instalações de Categoria II. Se o equipamento for usado de uma maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento poderá ser prejudicada. Notificação de Marca Registrada, Direitos Autorais e Limitações Magnetrol, o logotipo da Magnetrol e Echotel são marcas registradas da Magnetrol International, Inc. Copyright© 2014 MAGNETROL INTERNATIONAL, INCORPORATED. Todos os direitos reservados. As especificações de desempenho estão em vigor a partir data da emissão e estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. A MAGNETROL reserva-se o direito de fazer alterações no produto descrito neste manual a qualquer momento, sem prévio aviso. A MAGNETROL não dá nenhuma garantia com relação à exatidão das informações neste manual. Garantia Todos os controles eletrônicos de nível e vazão da MAGNETROL são garantidos contra defeitos de materiais e fabricação por um período de um ano contado da emissão da Nota Fiscal. Dentro do período de garantia, havendo retorno do instrumento à fábrica, mediante inspeção do controle pela fábrica e se for determinado que a causa da reclamação está coberta pela garantia, MAGNETROL irá consertar ou substituir o controle, sem custo para o comprador (ou proprietário), exceto aqueles relativos a frete. MAGNETROL não deverá ser responsabilizada pela aplicação inadequada, reclamações trabalhistas, danos diretos ou emergentes ou despesas oriundas da instalação ou uso do equipamento. Não existem outras garantias, explícitas ou implícitas, exceto garantias especiais por escrito aplicáveis a alguns produtos da MAGNETROL. Garantia de Qualidade O sistema de garantia de qualidade usado na MAGNETROL garante o mais alto nível de qualidade em toda a empresa. É um compromisso da MAGNETROL fornecer produtos e serviços de qualidade que satisfaçam totalmente seus clientes. O sistema de garantia de qualidade da MAGNETROL está registrado na norma ISO 9001 e confirma seu compromisso com padrões de qualidade internacionais conhecidos, fornecendo a certeza de produto/serviço de qualidade. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Echotel Modelo 961 & 962 Chaves de Nível Ultra-sônicas para Um ou Dois Pontos Índice 1.0 Introdução..................................................................................4 1.1 Princípio de Operação .....................................................4 2.0 Instalação....................................................................................4 2.1 Retirada da Embalagem ...................................................4 2.2 Procedimento p. Evitar Descarga Eletrostática (ESD)....5 2.3 Montagem ..........................................................................5 2.4 Fiação..................................................................................6 2.4.1 Fiação do 961 com Alimentação em Linha........6 2.4.1.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 961........................7 2.4.2 Fiação do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado............................................8 2.4.2.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 961........................8 2.4.3 Fiação do Modelo 962 com Alimentação em Linha ................................................................9 2.4.3.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 961 .....................10 2.4.4 Fiação do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado..........................................11 2.4.4.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 962 .....................11 2.5 Configuração ...................................................................12 2.5.1 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Linha.......................................12 2.5.1.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) ...............................................13 2.5.1.2 Tecla de Teste de Nível (Level Test).......13 2.5.1.3 Tecla de Teste de Mau Funcionamento (Malf Test) ..................................................13 2.5.1.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo).............14 2.5.1.5 DIP Switch Independente/Conjunta(I/J) .14 2.5.2 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado ..................15 2.5.2.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) ...............................................15 2.5.2.2 Tecla de Teste de Circuito (Loop Test) ..15 2.5.2.3 Tecla de Teste de Falha (Fault Test) .......15 2.5.2.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo).............16 2.5.2.5 DIP Switch 22/5........................................16 2.5.3 Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Linha.......................................17 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.3.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) ...............................................17 2.5.3.2 Tecla de Teste de Nível (Level Test).......17 2.5.3.3 Tecla de Teste de Mau Funcionamento (Malf Test) ..................................................17 2.5.3.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo).............18 2.5.3.5 DIP Switch PC/LC (Controle da Bomba/Controle do Nível) ..18 2.5.3.6 Tabelas de Configuração de DIP Switch ...... LC e Hi/Lo..................................................18 2.5.3.7 Tabelas de Configuração de DIP Switch ... PC e Hi/Lo .................................................19 2.5.4 Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado ..................20 2.5.4.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) ...............................................20 2.5.4.2 Tecla de Teste de Circuito (Loop Test) ..20 2.5.4.3 Tecla de Teste de Falha (Fault Test) .......20 2.5.4.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo).............21 2.5.4.5 DIP Switch 22/5........................................21 3.0 Informações de Referência ...................................................22 3.1 Especificações do Sistema Eletrônico.........................22 3.1.1 Modelo 961/962 com Saída Relê ....................22 3.1.2 Modelo 961/962 com Saída em Mudança de Corrente ........................................22 3.2 Especificações de Desempenho...................................22 3.3 Especificações Físicas ....................................................23 3.4 Especificações do Sensor ..............................................23 3.4.1 Modelo 9A1/9M1 Para um Único Ponto ......23 3.4.2 Modelo 9A2/9M2 Para Dois Pontos..............23 3.5 Especificações Dimensionais........................................24 3.6 Aprovações de Agências de Regulamentação ............26 3.6.1 Desenho de Agência de Regulamentação (FM/CSA) e Parâmetros de Entidade ............27 3.7 Solução de Problemas....................................................28 3.8 Peças de Reposição.........................................................30 3.9 Número do Modelo .......................................................32 3.9.1 Sistema Eletrônico do 961/962 .......................32 3.9.2 Sensor de Um único Ponto do Modelo 961 ....32 3.9.3 Sensor de Dois Pontos do Modelo 962 .........34 3.9.4 Cabo de Conexão ...............................................35 1.0 1.1 Sensor Ultra-sônico Transmissor de Cristal Receptor de Cristal Figura 1 Transmissão do sinal ultra-sônico através do gap do sensor 2.0 2.1 Introdução As chaves de nível ultra-sônicas Echotel Modelo 961 e 962 utilizam tecnologia de sinal pulsado para detectar nível alto, baixo ou em dois pontos em uma ampla variedade de líquidos. O Modelo 961 é uma chave de nível para um único ponto. O Modelo 962 é uma chave para dois pontos usada como um controlador de nível ou para controlar as bombas no modo de auto-enchimento ou auto-esvaziamento. Princípio de Operação As chaves Modelo 961/962 utilizam energia ultra-sônica para detectar a presença ou ausência de líquido em um sensor de um ou dois pontos. A tecnologia de nível por contato ultra-sônico usa ondas sonoras de alta freqüência que são facilmente transmitidas através do gap do sensor (veja a Figura 1) na presença de um meio líquido, mas são atenuadas quando o gap está seco. As chaves Modelo 961/962 usam uma freqüência ultra-sônica de 2 MHz para realizar a medição do nível de líquido em uma ampla variedade de meios de processos e condições de aplicação. O sensor usa um par de cristais piezelétricos, que estão encapsulados em epóxi na ponta do sensor. Os cristais são feitos de um material cerâmico que vibra em uma dada freqüência quando submetido a uma tensão aplicada. O cristal transmissor converte a tensão aplicada pelo sistema eletrônico em um sinal ultra-sônico. Quando há líquido no gap, o cristal receptor “sente” o sinal ultra-sônico que vem do cristal transmissor e converte-o novamente em um sinal elétrico. Esse sinal é enviado ao sistema eletrônico para indicar a presença de líquido no gap do sensor. Quando não há líquido presente, o sinal ultra-sônico é atenuado e não é detectado pelo cristal receptor. Instalação Retirada da Embalagem Retire o instrumento cuidadosamente da embalagem. Inspecione todos os componentes e comunique qualquer dano encontrado ao transportador, no período de 24 horas. Verifique o conteúdo da embalagem, certificando-se de que ele está de acordo com a lista de embarque e o pedido de compra. Verifique e anote o número de série para referência futura, quando for adquirir peças. serial number 4 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.2 Procedimento para Evitar Descarga Eletrostática (ESD) Os instrumentos eletrônicos da Magnetrol são fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade. Estes instrumentos utilizam componentes eletrônicos que podem ser danificados pela eletricidade estática presente na maioria dos ambientes de trabalho. CUIDADO DISPOSITIVOS ELETRÔNICOS SENSÍVEIS: NÃO TRANSPORTE OU ARMAZENE PRÓXIMO A CAMPOS ELETROSTÁTICOS, ELETROMAGNÉTICOS, MAGNÉTICOS OU RADIOATIVOS FORTES. • • • • 2.3 Linha de Enchimento Alarme de Nível Alto Alarme para dois pontos Proteção da Bomba Alarme de nível baixo Figura 2 Montagens Típicas Recomendamos os procedimentos a seguir para reduzir o risco de falha dos componentes em decorrência de descarga eletrostática: Transporte e guarde as placas de circuito impresso em sacos anti-estática. Caso não haja um saco anti-estática disponível, embrulhe a placa em papel alumínio. Não coloque as placas em materiais à base de espuma. Use uma pulseira de aterramento ao instalar ou remover placas de circuito impresso. Recomenda-se usar uma bancada de trabalho aterrada. Manuseie as placas de circuito impresso somente pelas bordas. Não toque nos componentes ou nos contatos. Certifique-se de que todas as conexões elétricas estejam feitas e de que nenhuma esteja inacabada ou frouxa. Ligue todos os equipamentos a um terra de boa qualidade. Montagem A chave de nível Modelo 961 pode ser instalada em várias posições, conforme mostrado nas Figuras 2 a 5. A chave Modelo 962 é sempre instalada na vertical. A orientação adequada do gap do sensor facilitará o desempenho em aplicações difíceis. Quando o Modelo 961 é montado na horizontal, o gap do sensor deve ser girado na vertical para permitir o escoamento apropriado do líquido. Os encaixes para a ferramenta de aperto (chanfros) existentes no niple de montagem estão alinhados com o gap do sensor; assim, a montagem adequada do sensor pode ser obtida alinhando-se os chanfros do niple de montagem na vertical. Veja a Figura 4. Para transdutores flangeados, a orientação vertical do gap deve ser confirmada antes de instalar o equipamento ao flange de processo. Ao instalar a chave Modelo 961 em um bocal ou tubo, o gap do sensor deve ultrapassar a parede interna do tanque em pelo menos 2,5 cm. Veja Figura 5. Rosqueie o sensor na abertura usando uma ferramenta de aperto no niple de montagem do sensor. Para montagens com flange, parafuse o instrumento no flange correspondente usando uma gaxeta apropriada. Use fita ou um composto adequado para vedação nas roscas. Não aperte excessivamente. Use uma ferramenta de aperto nos chanfros Conexão do Processo Figura 3 Montagem Vertical Vista Frontal do Gap Figura 4 Montagem Horizontal BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Vista Frontal do Gap Figura 5 Montagem em Bocal 5 2.4 Modelo Entrada 961 Alimentação em linha Fiação As conexões elétricas para as chaves de nível Modelo 961/962 são diferentes para as 4 versões. Estas chaves estão disponíveis na forma de instrumentos a 4 fios, com alimentação em linha, com um relê, ou na forma de instrumentos a 2 fios, com alimentação em circuito fechado, com saída em mudança de corrente em mA. Determine qual é a sua versão usando a tabela abaixo e siga as instruções da seção apropriada. Saída Informações sobre a instalação Elétrica Veja a Seção 2.4.2 Relês de 5 ampères 961 Alimentação em circuito fechado Mudança da corrente 962 Alimentação em circuito fechado Mudança da corrente 962 Alimentação em linha Relês de 5 ampères Veja a Seção 2.4.1 Veja a Seção 2.4.3 Veja a Seção 2.4.4 2.4.1 Fiação do Modelo 961 com Alimentação em Linha Deve-se usar fio 12-24 AWG para a fiação de alimentação e do relê. Cuidado: SIGA TODOS OS PADRÕES ELÉTRICOS APLICÁVEIS E PROCEDIMENTOS ADEQUADOS PARA CONEXÃO ELÉTRICA. Relê de Nível DPDT Relês SPDT de Mal-funcionamento Energização de Entrada Terra NC C NO MALF RELAY Hi I Lo J NC C MALF TEST NO NC C NO WET MALF FAULT LEVEL MODEL 961 Figura 6 L1 L2 TIME DELAY LEVEL TEST Fiação do Modelo 961 com Alimentação em Linha 1. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desligada 2. Desrosqueie e remova a tampa do invólucro. 3. Passe os fios da alimentação e do relê através do conduite de conexão elétrica. 4. Consulte a Figura 6. Conecte os fios de alimentação aos terminais apropriados. O Modelo 961 está disponível para alimentação AC (102 a 265 VAC) ou alimentação DC (1832 VDC). a. Alimentação AC – Conecte o fio fase ao terminal L1 e o fio neutro ao terminal L2. O parafuso de cabeça verde deve ser usado para o aterramento. b. Alimentação DC – Conecte os fios aos terminais (+) e (-) na borneira. O parafuso de cabeça verde deve ser usado para o aterramento. 5. Conecte os fios desejados do relê conforme mostrado na Figura 6. 6. Para evitar infiltração de umidade no invólucro, instale um acessório aprovado para selagem/drenagem no conduite que vai para o instrumento. 7. A instalação elétrica está completa. Recoloque a tampa do invólucro. Cuidado: Em áreas de risco, não alimente o instrumento até que o conduite esteja vedado e a tampa do invólucro esteja firme no lugar. 6 NOTA: O invólucro precisa ser aterrado através do parafuso verde dentro da base do invólucro. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.4.1.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 961 Os instrumentos Modelo 961 com montagem remota têm o algarismo “1” como o 8º dígito do número do modelo (961-XXXX-1XX). O cabo 037-3316-XXX já vem préconectado de fábrica na extremidade do sistema eletrônico. O invólucro do sensor remoto tem as borneiras identificadas como TB1, TB2 e TB3. A fiação a partir do sensor está pré-conectada na TB1. Conecte os fios 037-3316-XXX às borneiras TB2 e TB3 conforme mostrado na Figura 7. NOTA: O cabeamento 037-3316-XXX é conectado na fábrica nos finais eletrônicos. As conexões TB1 e TB2 são exibidas abaixo na figura 7 no evento o cabo precisa estar recolocado. Modelo 961 Fiação de Montagem Remota Invólucro do Transdutor Posição do Terminal Terminal Eletrônico de Bloqueio e Posição Terminal Fio $;9=0FP9 /0 %0.0- ' &48,6 /0 %0.0$;9=0FP9 /0 ';,8<74<<P9 ' &48,6 /0 ';,8<74<<P9 % ) +! ' "#' #< 149< /0 <48,6 <P9 * % '4:9 .9,A4,6 .97 , .,:, -;,8., ,;;,8.,/, #< 149< /0 :;9=0FP9 <P9 :;0:,;,/,< .97 149 /0 .98/>FP9 /0 * .97 0<=,83,/9 <L64/9 /0 .9-;0 Terra RECV TB1 TB2 TB2 XMIT P2 TB1 Shield: 1, 3 Signal: 2, 4 R29 Módulos Eletrônicos Invólucro do Transdutor Remoto Cabeamento 037-3316-xxx Figura 7 Fiação do Sensor Remoto do Modelo 961 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 7 2.4.2 Fiação do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado Para instalações intrinsecamente seguras, consulte o Desenho de Agência de Regulamentação na Seção 3.6.1. Deve-se usar fio 12-24 AWG para a fiação do circuito. MODEL 961 FAULT TEST LOOP TEST Hi Lo 8 16 F A U L T TIME DELAY Cuidado: SIGA TODOS OS PADRÕES ELÉTRICOS APLICÁVEIS E – + Figura 8 Terra Fiação do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado PROCEDIMENTOS ADEQUADOS PARA CONEXÃO ELÉTRICA. – + 1. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desligada. 2. Desrosqueie e remova a tampa do invólucro. 3. Passe o fio de par trançado através do conduite de conexão elétrica. 4. Consulte a Figura 8. Conecte os fios aos terminais (+) e (-) na borneira. Pode ser usado cabo sem blindagem (shield). Se for usado cabo com shield, fixe o shield no parafuso de cabeça verde. 5. Para evitar infiltração de umidade no invólucro, instale um acessório aprovado para selagem/drenagem no conduite que vai para o instrumento. 6. A instalação elétrica está completa. Recoloque a tampa do invólucro. Cuidado: Em áreas de risco, não alimente o instrumento até que o conduite esteja vedado e a tampa do invólucro esteja firme no lugar. 2.4.2.1 Fiação do invólucro do sensor remoto para o modelo 961 Os instrumentos Modelo 961 com montagem remota têm o algarismo “1” no 8º dígito do número do modelo (961-XXXX1XX). O cabo 037-3316-XXX já vem pré-conectado de fábrica na extremidade do sistema eletrônico, e seguro com uma braçadeira. A outra extremidade do cabo é conectada pelo usuário dentro do invólucro do sensor remoto, no terminal bloqueado marcado com um rótulo azul 1 2 3 4. Veja Figura 9. NOTA: o cabeamento 037-3316-XXX é conectado pelo fabricante na extremidade do sistema eletrônico. As conexões TB2 e TB3 estão exibidas na Figura 9 para o caso dos cabos precisarem ser recolocados. Fiação de Montagem Remota de Circuito Fechado do Modelo 961 Posição do Sensor Terminal do Invólucro Fio Terminal Bloqueador Eletrônico e Posição Terminal $;9=0FP9 /0 %0.0&48,6 %0.0- ' $;9=0FP9 ';,8<74<<9; &48,6 /9 ';,8<74<<9; "#' 8 ' % ) Fio &48,6 /0 %0.0$;9=0FP9 /0 %0.0- +! ' $;9=0FP9 /9 ';,8<74<<9; $;9=0FP9 /9 ';,8<74<<9; #< 149< /0 <48,6 <P9 * % '4:9 ( .9,A4,6 .97 , .,:, -;,8., /0<08.,:,/, #< 149< /0 :;9=0FP9 <P9 :;0:,;, /9< .97 149 .98/>=9; 0<=,83,/9 /0 .9-;0 <L64/9 * BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 RECV FORCE FAULT TB3 FORCE CHANGE TB3 XMIT 8ma 16ma FAULT DELAY Terra TB2 Shield: 1, 3 Cabeamento 037-3316-xxx TB2 Signal: 2, 4 Figura 9 Fiação do Sensor Remoto de Circuito Fechado do Modelo 961 2.4.3 Fiação do Modelo 962 com Alimentação em Linha Deve-se usar fio 12-24 AWG para a fiação de alimentação e do relê. Relê SPDT Relê SPDT de Gap Inferior de Gap Superior Relê SPDT de Mal-funcionamento NC Energização de Entrada Terra C NO MALF RELAY HiPC LoLC NC C NO NC C NO LOWER UPPER MALF MALF UPPER TEST FAULT LOWER MODEL 962 Figura 10 L1 L2 TIME DELAY LEVEL TEST Fiação de Alimentação em Linha do Modelo 962 Cuidado: SIGA TODOS OS PADRÕES ELÉTRICOS APLICÁVEIS E PROCEDIMENTOS ADEQUADOS PARA CONEXÃO ELÉTRICA. 1. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desligada. 2. Desrosqueie e remova a tampa do invólucro. 3. Passe os fios da alimentação e do relê através do conduite de conexão elétrica. 4. Consulte a Figura 9. Conecte os fios de alimentação aos terminais apropriados. O Modelo 962 está disponível para alimentação AC (102 a 265 VAC) ou alimentação DC (18-32 VDC) a. Alimentação AC – Conecte o fio fase ao terminal L1 e o fio neutro ao terminal L2. O parafuso de cabeça verde deve ser usado para o aterramento. b. Alimentação DC – Conecte os fios aos terminais (+) e (-) na borneira. O parafuso de cabeça verde deve ser usado para o aterramento. 5. Conecte os fios desejados do relê conforme mostrado na Figura 9. 6. Para evitar infiltração de umidade no invólucro, instale um acessório aprovado para selagem/drenagem no conduite que vai para o instrumento. 7. A instalação elétrica está completa. Recoloque a tampa do invólucro. Cuidado: Em áreas de risco, não alimente o instrumento até que o conduite esteja vedado e a tampa do invólucro esteja firme no lugar. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 9 2.4.3.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto do Modelo 962 Os instrumentos Modelo 962 com montagem remota têm o algarismo “1” no 8º dígito do número do modelo (962XXXX-1XX). O cabo 037-3316-XXX já vem pré-conectado de fábrica na extremidade do sistema eletrônico, e preso com uma braçadeira. A outra extremidade do cabo é conectada pelo usuário dentro do invólucro do sensor remoto no terminal bloqueado marcado com um rótulo azul 1 2 3 4 5 6 7 8. Veja Figura 11 para terminações apropriadas. NOTA: o cabeamento 037-3317-XXX é conectado pelo fabricante na extremidade do sistema eletrônico. As conexões TB1, TB2, TB3 e TB4 estão exibidas abaixo na Figura 11 para o caso dos cabos precisarem ser recolocados. Terra TB1 TB4 TB3 XMIT1 RCV2 Sinal: 2, 4, 6, 8 TB3 TB2 TB2 Proteção: 1, 3, 5, 7 XMIT2 TB4 RCV1 P2 TB1 Cabeamento 037-3317-xxx Figura 11 Fiação do Sensor Remoto com Alimentação em Linha do Modelo 962 Fiação de Montagem Remota com Alimentação em Linha do Modelo 962 Gap do Sensor Cabo Marcador Fio Marcador Posição TB do Invólucro do Sensor Fio &>:0;49; 6=9 $;9=0FP9 /9 ';,8<7 &>:0;49; 6=9 &48,6 /9 ';,8<7 &>:0;49; 6=9 8083>7 $;9=0FP9 /9 %0.0:=9; &>:0;49; 6=9 8083>7 &48,6 /9 %0.0:=9; 810;49; ,4A9 $;9=0FP9 /9 ';,8<7 810;49; ,4A9 &48,6 /9 ';,8<7 810;49; ,4A9 8083>7 $;9=0FP9 /9 %0.0:=9; 810;49; ,4A9 8083>7 &48,6 /9 %0.0:=9; "#' #< 149< /0 <48,6 <P9 * % /9 =4:9 ( .9,A4,4< .97 , .,:, -;,8., /0<08.,:,/, =0FJ0< /9< 149< <P9 :;0:,;,/,< .97 149 .98/>=9; <L64/9 /0 .9-;0 0<=,83,/9 * 10 Posição do Terminal e Electronica do Invólucro TB ' ' ' ' +!' % ) +!' % ) < :;9 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.4.4 Fiação do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado Para instalações intrinsecamente seguras, consulte o Desenho de Agência de Regulamentação na Seção 3.6.1. Deve-se usar fio 12-24 AWG para a fiação do circuito. Cuidado: SIGA TODOS OS PADRÕES ELÉTRICOS APLICÁVEIS E PROCEDIMENTOS ADEQUADOS PARA CONEXÃO ELÉTRICA. MODEL 962 TIME DELAY FAULT TEST Hi Lo LOOP TEST 8 12 16 – + Figura 12 Terra Fiação do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado – + 1. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja desligada. 2. Desrosqueie e remova a tampa do invólucro. 3. Passe o fio de par trançado através do conduite de conexão elétrica. 4. Consulte a Figura 11. Conecte os fios aos terminais (+) e (-) na borneira. Pode ser usado cabo sem blindagem (shield). Se for usado cabo com shield, fixe o shield no parafuso de cabeça verde. 5. Para evitar infiltração de umidade no invólucro, instale um acessório aprovado para selagem/drenagem no conduite que vai para o instrumento. 6. A instalação elétrica está completa. Recoloque a tampa do invólucro. Cuidado: Em áreas de risco, não alimente o instrumento até que o conduite esteja vedado e a tampa do invólucro esteja firme no lugar. 2.4.4.1 Fiação do Invólucro do Sensor Remoto para o Modelo 962 Os instrumentos Modelo 962 com montagem remota têm o algarismo “1” no 8º dígito do número do modelo (962-XXXX-1XX). O cabo 037-3317-XXX já vem préconectado de fábrica na extremidade do sistema eletrônico e seguro por uma braçadeira. A outra extremidade do sistema é conectado pelo usuário dentro do invólucro do sensor remoto nos terminais marcados como 1 2 3 4 5 6 7 8 em um rótulo azul. Veja Figura 13 para terminações apropriadas. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 11 TB1 Terra TB1 TB3 XMIT2 TB4 RECV2 Proteção: 1, 3, 5, 7 Sinal: 2, 4, 6, 8 Cabeamento 037-3317-xxx XMIT1 TB2 RECV1 TB4 TB3 TB2 Fiação do Sensor Remoto do Modelo 962 Figure 13 Fiação do Sensor Remoto de Circuito Fechado do Modelo 962 Fiação de Montagem Remota de Circuito Fechado do Modelo 962 Gap do Sensor "#' Cabo Marcador Fio Marcador Sensor do Invólucro TB Fio (::0; 423 ';,8<74= &3406/ (::0; 423 ';,8<74= &428,6 (::0; 423 8980 %0.04?0 &3406/ (::0; 423 8980 %0.04?0 &428,6 9@0; 9@ ';,8<74= &3406/ 9@0; 9@ ';,8<74= &428,6 9@0; 9@ 8980 %0.04?0 &3406/ 9@0; 9@ 8980 %0.04?0 &428,6 Electronica do Invólucro TB e Posição do Terminal ' ' ' ' +!' % ) +!' % ) #< 149< /0 <48,6 <P9 * % =4:9 ( .9,A4,6 .97 , .,:, -;,8., /0<08.,:,/, #< 149< /0 :;9=0FP9 <P9 :;0:,;,/9< .97 >7 149 .98/>=9; <L64/9 /0 .9-;0 0<=,83,/9 * 2.5 Configuração 2.5.1 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Linha • • • • • 12 Os instrumentos Modelo 961 com alimentação em linha têm as seguintes opções de configuração: Potenciômetro TIME DELAY (Retardo de Tempo) para média de sinal de 0.5 a 45 segundos Tecla LEVEL TEST (Teste de Nível) para testar o alarme DPDT do nível do processo Tecla MALF TEST (Teste de Mau Funcionamento) para testar o alarme SPDT de mau funcionamento DIP Switch Hi/Lo para seleção do fail-safe de nível alto (high) ou baixo (low) DIP Switch I/J para operação conjunta ou independente dos relês. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.1.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) NC C NO MALF RELAY NC MALF TEST Hi I Lo J C NO NC C NO L1 MALF WET FAULT LEVEL MODEL 961 O potenciômetro de retardo de tempo normalmente é usado em aplicações onde turbulência ou respingos podem causar falsos alarmes de nível. Este é um potenciômetro de 25 voltas, com um ajuste de fábrica de 0.5 segundos. Se desejado, o potenciômetro pode ser girado no sentido horário para aumentar o tempo de resposta de 0.5 segundos (padrão) para um máximo de 45 segundos. Para reduzir o tempo de retardo, gire o potenciômetro no sentido anti-horário. L2 TIME DELAY LEVEL TEST Tecla de Teste de Nível High/Low DIP Switch Teste de Mal-funcionamento Potenciômetro de Retardo de Tempo DIP Switch Independente (I) / Conjunto (J) Gire para aumentar o retardo de tempo Gire para diminuir o retardo de tempo Figura 14 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Linha Indicação do LED de Falha e de Mau Funcionamento Condições de LED vermelho LED verde de mau Operação de falha funcionamento Normal Falha Apagado Aceso Aceso Apagado O LED “WET” (molhado) não é influenciado pelo potenciômetro de retardo de tempo. Como exemplo, ao girar o potenciômetro várias voltas no sentido horário coloca-se um tempo de retardo no 961. Quando a ponta do sensor é mergulhada na água com a chave Hi/Lo na posição Hi, são obtidos os seguintes resultados: • O LED “WET” (molhado) se acenderá imediatamente. • Após o tempo de retardo, o LED “LEVEL” (nível) se apagará e o relê DPDT do nível do processo será desenergizado. Quando a ponta do sensor é retirada da água, o LED “WET” (molhado) se apaga imediatamente. Após o tempo de retardo, o LED “LEVEL” (nível) se acenderá e o relê DPDT do nível do processo será energizado. 2.5.1.2 Tecla de Teste de Nível (Level Test) A tecla de teste de nível é usada para testar manualmente o relê DPDT de nível do processo. Quando se pressiona esta tecla, o estado do relê DPDT muda de energizado para não energizado ou vice-versa. Isto pode ser usado para testar manualmente o relê e o que estiver conectado ao relê. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de teste de nível. 2.5.1.3 Tecla de Teste de Mau Funcionamento (Malf Test) A tecla de teste de mau funcionamento é usada para testar manualmente o relê SPDT de mau funcionamento. Quando esta tecla é mantida pressionada por 2 segundos, o relê SPDT é desenergizado, indicando uma condição de falha. Isto pode ser usado para testar manualmente o relê e o que estiver conectado ao relê. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de mau funcionamento. NOTA: Sob condições operacionais normais, o LED vermelho de falha está apagado e o LED verde de mau funcionamento está aceso, indicando que o relê de mau funcionamento está energizado. Caso ocorra uma condição de falha, o LED vermelho de falha se acende e o LED verde de mau funcionamento se apaga, indicando que o relê de mau funcionamento está desenergizado. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 13 2.5.1.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo) A DIP switch Hi/Lo seleciona se o 961 será usado como chave fail-safe de nível alto (HLFS) ou chave fail-safe de nível baixo (LLFS) Na posição Hi o relê do processo de nível DPDT vai desernegizar (condição de alarme) quando o gap se tornar molhado. Na posição Lo o relê do processo de nível DPDT vai desernegizar (condição de alarme) quando o gap se tornar seco. A tabela ajuda na configuração da DIP switch Hi/Lo. Configuração de High/Low DIP Switch !9/069 Hi/Lo DIP Switch Condição do Condição do Gap Nível Relês de Contato 64708=,/9 07 483, LED de Molhado LED de Nível #11 #8 #8 #11 #8 #8 #11 #11 NC 4 & C &0.9 NO "9;7,6 80;24B,/9 NC 4 & C !963,/9 NO 6,;7 0<0;8024B,/9 NC 9 & C !963,/9 NO "9;7,6 80;24B,/9 NC 9 & C &0.9 NO 6,;7 0<0;8024B,/9 2.5.1.5 DIP Switch Independente / Conjunta (I / J) A DIP switch I/J é usada para configurar se o relê SPDT de mau funcionamento vai atuar de forma independente ou conjunta com o relê DPDT de nível do processo. O instrumento sai da fábrica com a chave na posição “I”, onde os relês agem de forma totalmente independente um do outro. Se esta DIP switch estiver na posição “J”, tanto o relê SPDT de mau funcionamento quanto o relê DPDT de nível do processo serão desenergizados quando for detectada uma falha. 14 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.2 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado • NC C NO MALF RELAY NC MALF TEST Hi I Lo J C NO NC C NO L1 WET MALF FAULT LEVEL MODEL 961 • L2 • TIME DELAY LEVEL TEST • Tecla de Teste de Nível High/Low DIP Switch Teste de Mal-funcionamento Potenciômetro de Retardo de Tempo DIP Switch Independente (I) / Conjunto (J) Gire para aumentar o retardo de tempo Gire para diminuir o retardo de tempo Figura 15 Configuração do Modelo 961 com Alimentação em Circuito Fechado • Os instrumentos Modelo 961 com alimentação em circuito fechado têm as seguintes opções de configuração: Potenciômetro TIME DELAY (Retardo de Tempo) para média de sinal de 0.5 a 45 segundos Tecla LOOP TEST (Teste de Circuito) para testar a corrente de saída de 8/16 mA Tecla FAULT TEST (Teste de Falha) para testar a corrente de falha de 5 ou 22mA DIP Switch Hi/Lo para seleção do fail-safe de nível alto (high) ou baixo (low) DIP Switch 22/5 para selecionar a corrente de saída em mA no caso de falha 2.5.2.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) O potenciômetro de retardo de tempo normalmente é usado em aplicações onde turbulência ou respingos podem causar falsos alarmes de nível. Este é um potenciômetro de 25 voltas, com um ajuste de fábrica de 0.5 segundos. Se desejado, o potenciômetro pode ser girado no sentido horário para aumentar o tempo de resposta de 0.5 segundos (padrão) para um máximo de 45 segundos. Para reduzir o tempo de retardo, gire o potenciômetro no sentido anti-horário. 2.5.2.2 Tecla de Teste de Circuito (Loop Test) A tecla de teste de circuito é usada para testar manualmente a corrente de saída do circuito. Quando se pressiona esta tecla, a saída muda de 8 mA para 16 mA ou então de 16 mA para 8 mA. Isto pode ser usado para testar manualmente a corrente de saída do circuito e o que estiver conectado ao 961. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de teste de circuito. 2.5.2.3 Tecla de Teste de Falha (Fault Test) A tecla de teste de falha é usada para forçar manualmente o 961 no valor de mA que está selecionado na DIP switch 22/5. Quando se pressiona esta tecla durante 2 segundos, faz-se uma simulação de falha no circuito. Isto faz com que a saída vá para a corrente selecionada de falha, 22 ou 5 mA, e o LED de falha (FAULT) vermelho se acenda. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de mau funcionamento. NOTA: A falha corrente vai ser maior que 21 mA, ou menor que 3.6 mA. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 15 2.5.2.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo) A DIP switch Hi/Lo é usada para selecionar se o 961 será usado como chave fail-safe de nível alto ou chave fail-safe de nível baixo. A operação de nível do processo normal produz um valor de 8 mA, e um valor de 16 mA é produzido quando o instrumento está em um estado de alarme de nível. A tabela pode ser usada para ajudar na configuração da DIP switch Hi/Lo. Configuração de Alto/Baixo DIP Switch !9/069 Hi/Lo DIP Switch 4 Condição de Gap Condição de Nível Sinal de Saída /0 .4;.>4=9 10.3,/9 8 mA LED 16 mA LED FAULT LED &0.9 7 G 7 #8 #11 #11 R74/9 7 G 7 #11 #8 #11 R74/9 7 G 7 #8 #11 #11 &0.9 7 G 7 #11 #8 #11 & 9 & "#' # /0 1,63, <L ,.08/0 />;,8=0 >7, .98/4FP9 /0 1,63, 2.5.2.5 DIP Switch 22/3.6 A DIP switch 22/3.6 é usada para selecionar se o 961 vai produzir uma saída de 22 mA ou 3.6 mA quando o instrumento detectar uma condição de falha. NOTA: A corrente de falha será maior que 21 mA ou menor que 3.6 mA. 16 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.3 Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Linha • NC C NO MALF RELAY HiPC LoLC NC C NO NC C NO L1 LOWER UPPER MALF MALF UPPER TEST FAULT LOWER MODEL 962 • L2 TIME DELAY • LEVEL TEST Tecla de Teste de Nível Teste de Mal-funcionamento Potenciômetro de Retardo de Tempo 2.5.3.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) DIP Switch PC (Controle da Bomba) LC (Controle do Nível) Gire para aumentar o tempo de retardo Gire para diminuir o tempo de retardo Figura 16 • • DIP Switch High/Low Os instrumentos Modelo 962 com alimentação em linha têm as seguintes opções de configuração: Potenciômetro TIME DELAY (Retardo de Tempo) para média de sinal de 0.5 a 45 segundos Tecla LEVEL TEST (Teste de Nível) para testar os relês SPDT de nível do processo Tecla MALF TEST (Teste de Mau Funcionamento) para testar o relê SPDT de mau funcionamento DIP Switch Hi/Lo para seleção do fail-safe de nível alto (high) ou baixo (low) DIP Switch PC/LC para controle do nível ou controle da operação da bomba O potenciômetro de retardo de tempo normalmente é usado em aplicações onde turbulência ou respingos podem causar falsos alarmes de nível. Este é um potenciômetro de 25 voltas, com um ajuste de fábrica de 0.5 segundos. Se desejado, o potenciômetro pode ser girado no sentido horário para aumentar o tempo de resposta de 0.5 segundos (padrão) para um máximo de 45 segundos. Para reduzir o tempo de retardo, gire o potenciômetro no sentido anti-horário. Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Linha 2.5.3.2 Tecla de Teste de Nível (Level Test) A tecla de teste de nível é usada para testar manualmente ambos os relês SPDT de nível do processo. Quando se pressiona esta tecla, o estado de ambos os relês SPDT de nível do processo muda de energizado para não energizado ou viceversa. Isto pode ser usado para testar manualmente os relês e o que estiver conectado a eles. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de teste de nível. Indicação do LED de Falha e de Mau Funcionamento 2.5.3.3 Tecla de Teste de Mal Funcionamento Condições de LED vermelho LED verde de mau Operação de falha funcionamento Normal Falha Apagado Aceso Aceso Apagado A tecla de teste de mal funcionamento é usada para testar manualmente o relê SPDT de mal funcionamento. Pressionando e sugurando este botão por dois secundos vai levar todos os três relês a se desernegizarem, indicando a condição de falha. Este pode ser usado para testar manualmente o relê, e se está conectado a este relê. O tempo de delay não aftea a operação da tecla de mal funcionamento. NOTA: Sob condições normais de operação o LED vermelho de falha fica Off e o LED verde de mal funcionamento fica On, indicando que o relê de mal funcionamento está energizado. Ocorrendo uma condição de falha, o LED vermelho de falha é acendido e o LED verde se apaga, indicando que o relê de mal funcionamento está desernegizado. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 17 2.5.3.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo) A DIP switch Hi/Lo é usada para selecionar se o 962 será usado como chave fail-safe de nível alto (HLFS) ou chave fail-safe de nível baixo(LLFS). O ajuste da DIP switch Hi/Lo também afeta o modo como a DIP switch PC/LC configura o instrumento. Leia a Seção 2.5.3.5 abaixo e depois vá para a tabela na Seção 2.5.3.6 ou 2.5.3.7 para informações sobre o ajuste adequado dessas duas DIP switches. 2.5.3.5 DIP Switch PC/LC (Controle da Bomba / Controle do Nível) A DIP switch PC/LC é usada para selecionar se o 962 irá operar no modo de controle da bomba ou no modo de controle do nível. Selecione “LC” (Level Control) para usar o 962 como um controlador de nível, onde os relês operam de forma independente um do outro. Selecione “PC” (Pump Control) para usar o 962 como um controlador de bomba, onde os relês permanecem fixos para permitir um modo de auto-enchimento ou auto-esvaziamento. As tabelas de configuração (Seção 2.5.3.6 ou 2.5.3.7) são usadas para o ajuste apropriado das DIP switches Hi/Lo e PC/LC e também indicam a situação dos LEDs amarelos LOWER (inferior) e UPPER (superior). O LED verde MALF (mau funcionamento) e os LEDs vermelhos FAULT (falha) não estão incluídos nesta tabela intencionalmente. 2.5.3.6 Tabela de Configuração das LC e Hi/Lo Dip Switch Controle de Nível Gap Inferior Gap Superior Relê LED Relê LED 4 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 9 /0<0;8024B,/9 #11 /0<0;8024B, /9 #11 4 /0<0;8024B,/9 #11 080;24B,/9 #8 9 080;24B,/9 #8 /0<0;8024B, /9 #11 4 /0<0;8024B,/9 #11 /0<0;8024B, /9 #11 9 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 Condição Hi/Lo DIP de Nível Switch "#' 18 $ <@4=.3 .98142>;,/, :,;, >;,8=0 , .98/4FP9 /0 1,63, =9/9< 9< =;N< ;06N< /0<0;8024B,/9< BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.3.7 Tabelas de Configuração das DIP Switches PC e Hi/Lo Bomba de Controle $ <@4=.3 .98142>;,/, :,;, $ Sequência da Bomba de Controle com Auto esvaziamento Condição de Nível "#' Gap Inferior Gap Superior Relê LED Relê LED 4 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 4 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 4 /0<080;24B,/9 #11 /0 080;24B0/ #11 4 /0<080;24B,/9 #11 /0 080;24B0/ #11 4 080;24B,/9 #8 080;24B0/ #8 Hi/Lo DIP Switch >;,8=0 , .98/4FP9 /0 1,63, =9/9< 9< =;N< ;06N< /0<080;24B,/9< Bomba de Controle $ <@4=.3 .98142>;,/, :,;, $ Sequência da Bomba de Controle com Auto esvaziamento Level Condition "#' BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Hi/Lo DIP Switch Gap Inferior Gap Superior Relê LED Relê LED 9 /0<080;24B,/9 #11 /0<080;24B,/9 #11 9 /0<080;24B,/9 #11 /0<080;24B,/9 #11 9 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 9 080;24B,/9 #8 080;24B,/9 #8 9 /0<080;24B,/9 #11 /0<080;24B,/9 #11 >;,8=0 , .98/4FP9 /0 1,63, =9/9< 9< =;N< ;06N< /0<080;24B,/9< 19 2.5.4 Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado MODEL 962 TIME DELAY FAULT TEST LOOP TEST 8 Hi Lo 12 16 – + • • • • High/Low DIP Switch • Tecla de Teste de Falha Potenciômetro de Retardo do Tempo Tecla de Teste de Circuito 22/3.6 mA DIP Switch Gire para aumentar o tempo de retardo Gire para diminuir o tempo de retardo Figura 17 Configuração do Modelo 962 com Alimentação em Circuito Fechado Os instrumentos Modelo 962 com alimentação em circuito fechado têm as seguintes opções de configuração: Potenciômetro TIME DELAY (Retardo de Tempo) para média de sinal de 0.5 a 45 segundos Tecla LOOP TEST (Teste de Circuito) para testar a corrente de saída de 8/12/16 mA Tecla FAULT TEST (Teste de Falha) para testar a corrente de falha de 5 ou 22mA DIP Switch Hi/Lo para seleção do fail-safe de nível alto (high) ou baixo (low) DIP Switch 22/5 para selecionar a corrente de saída em mA no caso de falha 2.5.4.1 Potenciômetro de Retardo de Tempo (Time Delay) O potenciômetro de retardo de tempo normalmente é usado em aplicações onde turbulência ou respingos podem causar falsos alarmes de nível. Este é um potenciômetro de 25 voltas, com um ajuste de fábrica de 0.5 segundos. Se desejado, o potenciômetro pode ser girado no sentido horário para aumentar o tempo de resposta de 0.5 segundos (padrão) para um máximo de 45 segundos. Para reduzir o tempo de retardo, gire o potenciômetro no sentido anti-horário. 2.5.4.2 Tecla de Teste de Circuito (Loop Test) A tecla de teste de circuito é usada para testar manualmente a corrente de saída do circuito. Quando se pressiona esta tecla, a saída muda de 8 mA para 12 mA, de 12mA para 16 mA, ou de 16 mA para 8 mA. Isto pode ser usado para testar manualmente a corrente de saída do circuito e o que estiver conectado ao 962. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de teste de circuito. 2.5.4.3 Tecla de Teste de Falha (Fault Test) A tecla de teste de falha é usada para forçar manualmente o 962 no valor de mA que está selecionado na DIP switch 22/5. Quando se pressiona esta tecla durante 2 segundos, faz-se uma simulação de falha no circuito. Isto faz com que a saída vá para a corrente de falha selecionada, 22 ou 5 mA, e os 3 LEDs se apagam. O potenciômetro de retardo de tempo não afeta a operação da tecla de mau funcionamento. NOTA: A corrente de falha será maior que 21 mA ou menor que 3.6 mA. 20 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 2.5.4.4 DIP Switch Alto/Baixo (Hi/Lo) A DIP switch Hi/Lo é usada para selecionar se o 962 será usado como chave fail-safe de nível alto ou chave fail-safe de nível baixo. A operação de nível do processo normal produz um valor de 8 mA, e um valor de 16 mA é produzido quando o instrumento está em um estado de alarme de nível. A tabela abaixo pode ser usada para ajudar na configuração da DIP switch Hi/Lo: Configuração de High/Low DIP Switch !9/069 Hi/Lo DIP Switch 4 Condição de Nível & 9 & "#' Sinal de Saída /0 4;.>4=9 0.3,/9 LED verde LED amarelo LED vermelho 8 mA 12 mA 16 mA 7 G 7 #8 #11 #11 7 G 7 #11 #8 #11 7 G 7 #11 #11 #8 7 G 7 #8 #11 #11 7 G 7 #11 #8 #11 7 G 7 #11 #11 #8 >;,8=0 >7, .98/4FP9 /0 1,63, =9/9< 9< =;N< < ?P9 14.,; ,:,2,/9< 2.5.4.5 DIP Switch 22/5 A DIP switch 22/5 é usada para selecionar se o 962 produzirá uma saída de 22 mA ou 5 mA quando o instrumento detectar uma condição de falha. NOTA: A corrente de falha será maior que 21 mA ou menor que 3.6 mA. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 21 3.0 3.1 Informações de Referência Especificações do Sistema Eletrônico 3.1.1 Modelo 961/962 com Saída Relê Tensão de Alimentação Saídas Relê Tipo de Relê Fail-safe SIL (Safety Integrity Level) Consumo de Energia Temperatura Ambiente 961: 962: DPDT: SPDT: 961: 962: 961/962: 102 a 265 VAC, ou 18 a 32 VDC Um relê DPDT de nível e um relê SPDT de mau funcionamento Dois relês SPDT de nível e um relê SPDT de mau funcionamento 5 Ampères a 120 VAC, 250 VAC e 30 VDC, 0.15 Ampères a 125 VDC 5 Ampères a 120 VAC, 250 VAC e 30 VDC, 0.15 Ampères a 125 VDC Selecionável para nível alto ou baixo SIL 2 como 1oo1 com 92.0% de SFF (Safe Failure Fraction) SIL 2 como 1oo1 com 91.5% de SFF (Safe Failure Fraction) Menos que 3 watts -40° a +160° F (-40° a +71° C) 3.1.2 Modelo 961/962 com Saída em Mudança de Corrente Tensão de Alimentação Saída em Mudança de Corrente Resistência do Circuito Fail-safe SIL (Safety Integrity Level) Consumo de Energia Temperatura Ambiente 961: 962: 961/962: 961: 962: 961/962 11 a 35 VDC 8 mA em operação normal, 16 mA em nível de alarme (±1 mA) 8 mA em operação normal, 12 mA gap alarm inferior, 16 mA gap alarm superior (±1 mA) 3.6 mA ou 22 mA, selecionável sinal de falha (±1 mA) 104 ohms com entrada de 11 VDC, 1100 ohms com entrada de 35 VDC Selecionável para nível alto ou baixo SIL 2 como 1oo1 com 91.4% de SFF (Safe Failure Fraction) SIL 2 como 1oo1 com 91.8% de SFF (Safe Failure Fraction) Menos que 1 watt -40° a +160° F (-40° a +71° C) 3.2 Especificações de Desempenho Repetibilidade Tempo de Resposta Retardo de Tempo Autoteste Automático: Manual: Classe de Choque Classe de Vibração Umidade Compatibilidade Eletromagnética 22 +/- 0.078" (2 mm) normalmente ½ segundo Variável 0.5 – 45 segundos com nível subindo e descendo Verifica continuamente a operação do sistema eletrônico, sensor, cristais piezelétricos e ruído elétrico A tecla verifica a operação do sistema eletrônico, sensor e cristais piezelétricos ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 0 – 99%, sem condensação Atende às exigências da CE: EN 61326 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 3.3 Especificações Físicas Material do Invólucro Entrada do cabo Peso Bruto 3.4 Sensor de 2" Alumínio fundido A356-T6, ou aço inox 316 fundido 3⁄4" NPT, ou M20 Sistema Eletrônico do 961/962: 2.2 lb. (1.0 kg) (5 cm): 0.6 lb. (0.3 kg) Especificações do Sensor 3.4.1 Modelo 9A1/9M1 Para um Único Ponto Material do Sensor Código do Material (veja a página 23) Faixa de Temperatura da Operação Pressão Máxima (2) Comprimento da Atuação Aço Inox 316 A (1), S, N, K -40° to +325° F (-40° to +163° C) 2000 psi (138 bar) 1" and 2" (3 and 5 cm) Hastelloy C-276 B -40° to +325° F (-40° to +163° C) 2000 psi (138 bar) 1" and 2" (3 and 5 cm) A (1), S, N, K Hastelloy C-276 B Monel Kynar -40° to +325° F (-40° to +163° C) -40° to +325° F (-40° to +163° C) C CPVC 1500 psi (103 bar) -40° to +325° F (-40° to +163° C) R E 1500 psi (103 bar) 1200 psi (83 bar) -40° to +250° F (-40° to +121° C) P Código do Material (veja a página 24) Aço Inox 316 (1) # .L/429 /0 !,=0;4,6 C D /9 !9/069 H H =9 H (2) -40° to +325° F (-40° to +163° C) P -40° to +180° F (-40° to +82° C) :<4 Temperatura (°F) 5" to 130" (13 to 330 cm) H =9 -,; Classes do Sensor de CPVC Pressão (psi) Pressão (bar) Pressão (psi) Faixa com flange 150 lb Raixa com flange PN16 1500 psi (103 bar) Comprimento da Atuação veja os gráficos abaixo 5" to 130" (13 to 330 cm) Classes do Sensor Kynar " NPT Pressão Máxima (2) ! =07 >7, 9:FP9 /0 <08<9; .;492N84.9 :,;, >7 ;,820 /0 =07:0;,=>;, /0 9:0;,FP9 /0 :;0<<P9 7M847, :,;, =9/9< 9< <08<9;0< O /0 Faixa com 1" to 130" (3 to 330 cm) veja os gráficos abaixo 2" to 130" (5 to 330 cm) Faixa de Temperatura da Operação A, K CPVC 3" to 130" (6 to 330 cm) veja os gráficos abaixo 2" to 130" (5 to 330 cm) -40° to +180° F (-40° to +82° C) 3.4.2 Modelo 9A2/9M2 Para Dois Pontos Material do Sensor 3" to 130" (6 to 330 cm) Pressão (bar) Aço Inox 316 Temperatura (°C) BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Temperatura (°F) Temperatura (°C) 23 3.5 Especificações Dimensionais Polegadas (mm) 5.24 (133) 4.00 (102) 4.00 (102) 4.43 (113) 5.75 (146) 4.43 (113) 2.35 (60) Típico 1.05 (26) Típico 1.8 (46) Típico Comprimento de Atuação para Tri-Clamp fitting 0.25 (6) 0.25 (6) .875 (22) 0.25 (6) .875 (22) Modelo 961 com Invólucro Sanitário e TriClamp® 16 AMP Fitting .875 (22) Modelo 961 com Invólucro de Alumínio Fundido e Conexão NPT 4.00 (102) Modelo 961 com invólucro de Aço Inox Fundido e Flange ANSI 4.00 (102) 4.43 (113) 4.43 (113) 2.35 (60) Típico 2.35 (60) Típico Comprimento de Atuação para flange CPVC Comprimento de Atuação para flange Kynar 0.25 (6) 0.25 (6) .875 (22) Modelo 961 com Invólucro de Alumínio Fundido e Flange CPVC 24 Comprimento de Atuação para flange ANSI Comprimento de Atuação para conexão NPT .875 (22) Modelo 961 com Invólucro de Alumínio Fundido e Flange Kynar BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 3.5 Especificações Dimensionais Polegadas (mm) 4.00 (102) 4.00 (102) 3.95 (100) 4.43 (113) 1.8 (46) Típico 2 Holes .38 (10) dia. 2.75 (70) Comprimento de Atuação para conexão NPT 3.00 (76) 2.00 (51) 0.25 (6) 3.50 (89) .875 (22) Modelo 961/962 com Sistema Eletrônico Remoto Sensor Remoto com Conexão NPT 4.00 (102) 4.00 (102) 4.43 (113) 4.43 (113) 1.8 (46) Típico 2.35 (60) Típico Atuação Comprimento B Atuação Comprimento B Atuação Comprimento A 0.25 (6) .875 (22) Dia. Modelo 962 com Conexão NPT BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Atuação Comprimento A 0.25 (6) .875 (22) Dia. Modelo 962 com Flange ANSI 25 3.6 Aprovação de Agências AGENCIA MODELOS APROVADOS MÉTODO DE PROTEÇÃO FM & CSA ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + ++ + .97 <08<9;0< + ++++ +++ 9; !+ ++++ +++ S :;9?, /0 0A:69<P9 6,<<0 6,<<0 6,<<0 4? ;>:9< 0 4? ;>:9< 0 '4:9 + $ ' + ++ + +++ 9; .97 <08<9;0< + ++++ +++ 9; !+ ++++ +++ "P9 8.08/4Q?04< 6,<<0 6,<<0 6,<<0 4? ;>:9< 4? ;>:9< '4:9 + $ ' + ++ + .97 <08<9;0< + ++++ +++ 9; !+ ++++ +++ 8=;48<0.,708=0 &02>;9 6,<<0 6,<<0 6,<<0 4? ;>:9< 4? ;>:9< '4:9 + $ ' $$ $ # $ ( % $ () $ $ !* & $ # "& # % $ %# $ & $ $ ! $ $! $ % ' ATEX/IEC + ++ + + + ++ + + + ++ + + + ++ + + .97 <08<9;0< ++ +++ +++ ++ &+++ +++ ++ +++ +++ ++ +++ +++ ++ "+++ +++ ++ +++ +++ + + + + + + + + + + + + CLASSIFICAÇÃO DE ÁREA :;9?, /0 .3,7,< A A/ 8=;48<0.,708=0 &02>;9 A ' A/ ' , - A 4, ' , , 0 0 - ' + ' + .97 <08<9;0< ++ +++ +++ ++ &+++ +++ ++ +++ +++ ++ +++ +++ ++ "+++ +++ ++ +++ +++ INMETRO 98<>6=0 9 1,-;4.,8=0 : 79/069< ,:;9?,/9< S :;9?, /0 A:69<P9 8=;48<0.,708=0 &02>;9 A/ A 4, ' ' , - $ * , $ * CCOE 98<>6=0 9 1,-;4.,8=0 : 79/069< ,:;9?,/9< :;9?, /0 .3,7,< 8=;48<0.,708=0 <02>;9 A/ A 4, ' ' , Estas Unidades foram testadas para EN 61326 e estão de acordo com a Diretiva 2004/108/EC da EMC. 26 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Notas: 1. As instruções de instalação do fabricante fornecidas com a barreira protetora CEC (para CSA) ou NEC e ANSI/ISA RP 12.6 (para FM) devem ser seguidas quando da instalação deste equipamento. 2. Equipamentos de controle conectados a barreiras protetoras não podem usar ou gerar mais que 250 VDC ou VRMS. 3. Não podem ser feitas revisões neste desenho sem a aprovação da FMRC e CSA. 4. Para CSA: EXIA Intrinsecamente Seguro/Securité Intrinseque. 5. Para CSA: Atenção – Risco de Explosão – A substituição de componentes pode prejudicar a adequação para locais de risco. Para CSA: Atenção – Risco de Explosão – Não desconecte o equipamento a menos que a energia tenha sido desligada ou a área seja sabidamente segura. 6. Para as conexões de alimentação, use fio adequado à temperatura de operação. Para um ambi ente a 71o C, use um fio com uma classificação de temperatura mínima de 75o C. 7. O dispositivo também pode ser instalado em: Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Classe II, Divisão 2, Grupos E, F e G (F e G somente para FMRC) Classe III, Locais de Risco, e não requer conexão a uma barreira protetora quando instalado de acordo com o CEC (para CSA) ou o NEC (para FMRC) e quando conectado a uma fonte de alimentação que não ultrapasse 30 VDC. LOCAIS DE RISCO BARREIRA INTRINSECAMENTE SEGURA A tensão (Vmax) e a corrente (Imax) que o transmissor pode receber devem ser iguais ou maiores que a tensão máxima no circuito aberto (Voc ou V+) e que a corrente máxima de curto circuito (Isc ou IE) que podem ser fornecidas pelo dispositivo-fonte. Além disso, a capacitância (Ci) e a indutância (Li) máximas da carga e a capacitância e a indutância da fiação de conexão devem ser iguais ou menores que a capacitância (Ca) ou indutância (La) que podem ser conduzidas pelo dispositivofonte. LOCAIS SEGUROS 3.6.1 Desenho de Agência de Regulamentação (FM/CSA) e Parâmetros de Entidade 27 3.7 Solução de Problemas Cuidado: Em áreas de risco, não remova a tampa do invólucro até que a alimentação esteja desconectada e a atmosfera seja segura. O Modelo 961/962 tem uma função exclusiva de diagnóstico para ajudar a solucionar problemas caso ocorra uma falha. Um microprocessador no sistema eletrônico monitora continuamente todos os dados de autoteste. Caso ocorra uma falha, o microprocessador pode determinar se o mau funcionamento deve-se ao sistema eletrônico, ao sensor, aos cristais piezelétricos ou à presença de ruído ambiental. Utiliza-se uma tecla e o LED de falha (FAULT) para auxiliar a solucionar problemas com a chave: • O LED de falha (FAULT) piscando uma vez indica um problema com o sensor, com os cristais piezelétricos ou com a fiação de interconexão. • O LED de falha (FAULT) piscando duas vezes indica um problema com uma das placas do sistema eletrônico. • O LED de falha (FAULT) piscando três vezes indica níveis excessivos de ruído ambiental. Se uma condição de falha é detectada por um 961/962 alimentado em linha, o MALF LED vai se tornar para desligado, indicando que o relê está desenergizado, e o LED DE FALHA vai ficar ligado. Se uma condição de falha é detectada por um circuito fechado 961, os LED 8 e 16 mA se desligam, e o LED DE FALHA vai ficar ligado. Se uma condição de falha é detectado por um circuito fechado 962, todos os três LEDs vão ficar desligados. Os botões indicados abaixo devem ser pressionados e mantidos enquanto os LEDs são observados: Versão do Sistema Eletrônico Tecla LED 961 com relês de 5 Ampères LEVEL TEST FAULT 961 com relês de 5 Ampères LEVEL TEST FAULT 961 com mudança de corrente 961 com mudança de corrente LOOP TEST LOOP TEST FAULT 16 mA Se o LED de diagnóstico acima pisca uma vez quando a tecla é pressionada, o problema mais comum é a fiação de interconexão entre o sistema eletrônico e o sensor. Verifique toda a fiação dentro do invólucro para ter certeza que os fios estão fixos nas respectivas borneiras. Certifique-se de que todos os parafusos da borneira estejam bem apertados. Se todos os fios estiverem bem conectados, contate a fábrica. Pode ser necessário substituir o sensor. Veja a seção de Número do Modelo nas páginas 23 e 24 para o número correto da peça de reposição. O LED piscando duas vezes indica um problema com o módulo do sistema eletrônico. Contate a fábrica para a substituição do módulo do sistema eletrônico. Veja a seção 3.8 para os números de peça de reposição para as placas do sistema eletrônico. 28 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Se o LED de diagnóstico pisca três vezes, o problema é o ruído ambiental. Fontes comuns de ruído ambiental são: ruído elétrico de um VFD (guia de freqüência variável), interferência elétrica irradiada por um rádio ou walkie-talkie, ou vibração mecânica proveniente de alguma fonte próxima. Esse ruído poderia afetar o 961/962 e outra instrumentação elétrica. Verifique se alguma das fontes listadas acima pode estar causando a interferência e corrija o problema para assegurar o funcionamento adequado do instrumento. Também é possível que problemas relacionados à aplicação possam estar afetando o funcionamento adequado do instrumento 961/962. A tabela abaixo auxilia na solução de problemas. PROBLEMA Não há sinal com a alteração do nível. Não há alteração na saída com o gap molhado ou com o gap seco. A chave está trepidando. AÇÃO Verifique a fiação para ter certeza que a tensão de alimentação está correta. Verifique se o líquido está atingindo o gap. Se instalado em um tubo de subida ou suporte para tudo, verifique se uma abertura é provida de forma que o líquido possa entrar no tubo e preencher o gap do sensor. Verifique se há espuma densa sobre a superfície ou produto seco no gap. O instrumento pode não funcionar corretamente nessas condições. Verifique se o gap do sensor está obstruído por sólidos. Verifique se há espuma densa no gap. Verifique se a tensão de alimentação está correta. Verifique se há turbulência. Mude a posição da chave ou isole-a da turbulência. Verifique se há excesso de aeração. Se instalado horizontalmente, se certifique de que o gap do transdutor do 961 está orientado na posição vertical, como descrito na seção 2.3. Isto permite uma drenagem apropriada do gap, e previne que bolhas de ar se formem no gap. BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 29 3.8 Replacement Parts Modelo 961/962 Partes Comuns Item Descrição Número da Peça ',7:, /0 6>7M849 >8/4/9 <07 ,806, ',7:, /0 6>7M849 >8/4/9 .97 ,806, ',7:, && >8/4/9 <07 ,806, ',7:, 07 F9 89A :,;, ,:64.,F90< 3424N84.,< <07 ,806, ',7:, 07 F9 89A :,;, ,:64.,F90< 3424N84.,< .97 ,806, # %482 .97 8?L6>.;9 /0 6>7M849 >8/4/9 9> F9 89A # %482 .97 8?L6>.;9 424N84.9 07 F9 89A 4= /0 !L/>69 60=;K84.9 0 0B06 )05, =,-06, ,-,4A9 ',7:, /9 8?L6>.;9 /9 &08<9; %079=9 /0 6>7M849 >8/4/9 ',7:, /9 8?L6>.;9 /9 &08<9; %079=9 07 F9 89A >8/4/9 &08<9; )05, "I70;9 /9 !9/069 Módulos Eletrônicos do Modelo 961 com Invólucro de Alumínio Fundido ou Aço Inox 316 Item Descrição Número da Peça !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, , !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, ) , ) !L/>69 /0 ,64708=,FP9 /0 .9;;08=0 /0 ++ + , ) 8<=;>708=9< ! & . !L/>69 /0 ,64708=,FP9 /0 .9;;08=0 /0 ++ + , ) 8<=;>708=9< ' + . + + + 9> + + + 9> Módulos Eletrônicos do Modelo 961 com Invólucro Sanitário de Aço Inox Item Descrição Número da Peça !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) Módulos Eletrônicos do Modelo 962 com Alumínio Fundido ou Invólucro de Aço Inox 316 Item Descrição Número da Peça !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) !L/>69 /0 64708=,FP9 07 483, /0 , ) Módulos Eletrônicos do Modelo 962 com Invólucro Sanitário de Aço Inox Item Description =9 30 ) Part Number 480 :9@0;0/ !9/>60 =9 ) 480 :9@0;0/ !9/>60 =9 ) 99: :9@0;0/ !9/>60 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 3.8 Peças de Reposição 1 2 4 3 5 Modelo 961/962 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 Modelo 961/962 Sensor Remoto 31 3.9 Número do Modelo 3.9.1 Sistema Eletrônico do 961/962 NÚMERO DO MODELO BÁSICO 961 962 Sistema eletrônico para um único ponto Sistema eletrônico para dois pontos ALIMENTAÇÃO 2 5 7 Alimentação em linha, 18 a 32 VDC Alimentação em circuito fechado, 11 a 35 VDC Alimentação em linha, 102 a 265 VAC SINAL DE SAÍDA 0 D Mudança da corrente de mA (disponível com Alimentação código 5) Relês com contatos em ouro de 5 Ampères (disponível com Alimentação código 2 ou 7) TAMPA DO INVÓLUCRO ',7:, /9 8?L6>.;9 $,/;P9 ',7:, .97 ,806, /0 )4/;9 60=;K84.9< 9> 4<:98M?06 .97 L/429< /0 8?L6>.;9< MONTAGEM 0 1 Integral Remota (requer Cabo de Conexão da página 35) AGENCY APPROVAL 1 3 7 A C FM/CSA Intrinsecamente segura, Não incendiável e A prova de Explosão 2 (disponível com Sinal de Saída código 0) FM/CSA À prova de Explosão e Não Incendiável (use com relê de saída de Sinal D, e códigos de Invólucro 0, 1, 2 & 3) FM/CSA Não Incendiável (disponivel com Sinal de Saída códigos 0 e D e códigos de Invólucros 4 e 5) ATEX, Intrinsecamente segura (disponível com sinal de saída de código 0) INMETRO, Intrinsecamente seguro ATEX, À prova de explosão (Disponível com Sinal de Saída Códigos 0 ou D) INMETRO, a prova de explosão INVÓLUCRO DO SISTEMA ELETRÔNICO 0 1 2 3 4 5 9 32 6 A Alumínio fundido com dupla entrada para conexão elétrica ¾” NPT Alumínio fundido com dupla entrada para conexão elétrica M20 Aço Inox Fundido com dupla entrada para conexão elétrica ¾” NPT Aço Inox Fundido com dupla entrada para conexão elétrica M20 Aço Inox DD com dupla entrada para conexão elétrica ½” NPT Aço Inox DD com dupla entrada para conexão elétrica M20 2 "P9 /4<:98M?06 .97 .L/429< /0 8?L6>.;9 :;9?,FJ0< C :;9?, /0 A:69<P9D 8P9 /4<:98M?04< .97 48?L6>.;9< /0 .L/429 0 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 0 3.9.2 Sensor de Um único Ponto do Modelo 961 UNIDADE DE COMPRIMENTO DO SENSOR A M Inglês (comprimento em polegadas) Métrico (comprimento em centímetros) MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO A S B C R P N K Aço Inox 316/316L Aço Inox 316/316L com conexão sanitária 20 Ra (use somente com Conexão ao Processo Cód. 3T, 4T ou VV) Hastelloy C-276 Monel Kynar (use somente com Conexão ao Processo Cód. 11, 23, 33, 43, BA, CA, DA) CPVC (use somente com Conexão ao Processo Cód. 11, 23, 33, 43, BA, CA, DA) Aço Inox 316/316L, construção NACE Aço Inox 316/316L, construção ASME B31.1 e B31.3 CONEXÕES AO PROCESSO CONEXÕES ROSQUEADAS 00 11 12 21 22 Compression Fitting* (oferecido pelo cliente) ¾" NPT ¾" BSP (G3/4) 1" NPT 1" BSP (G1) CONEXÕES SANITÁRIAS 3T 4T VV Conexão de 1"/1 ½" Tri-Clamp® 16 AMP Conexão de 2" Tri-Clamp® 16 AMP DN65 – Varivent FLANGES DE FACE COM RESSALTO ANSI FLANGES EN/DIN 23 24 25 33 34 35 43 44 45 53 54 55 63 64 65 1" 150 lb. ANSI RF flange 1" 300 lb. ANSI RF flange 1" 600 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 150 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 300 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 600 lb. ANSI RF flange 2" 150 lb. ANSI RF flange 2" 300 lb. ANSI RF flange 2" 600 lb. ANSI RF flange 3" 300 lb. ANSI RF flange 3" 300 lb. ANSI RF flange 3" 300 lb. ANSI RF flange 4" 300 lb. ANSI RF flange 4" 300 lb. ANSI RF flange 4" 300 lb. ANSI RF flange BA BB BC CA CB CC DA DB DD DE DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN 25 25 25 40 40 40 50 50 50 50 PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63/100 EN 1092-1 Tipo B2 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63/100 EN 1092-1 Tipo B2 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63 EN 1092-1 Tipo B2 100 EN 1092-1 Tipo B2 OPÇÕES DO SENSOR A C Design Padrão Design Criogênico para -80º C (-110º F) (Disponível com Materiais de Cód. A) COMPRIMENTO DE ATUAÇÃO (unidade de comprimento especificada no 2º dígito) 1” a 130” (máx. 120” para Kynar e CPVC) em incrementos de 1” (Exp: 4 pol = 004) 1” no mínimo para conexões ao processo NPT 2” no mín. p/ conexões ao processo com flange, conexão sanitária ou BSP e todos sensores Kynar 5” no mínimo para conexões com compression fitting Comprimentos ESP (Expedited Shipment Plan) em inglês disponíveis: 1”, 2”, 4”, 6”, 8”, 12” 3 cm a 330 cm (máx. de 305 para Kynar e CPVC) em incrementos de 1 cm (Exp: 6 cms = 006) 3 cm no mínimo para conexões ao processo NPT 5 cm no mín. p/ conexões ao processo c/ flange, conexão sanitária ou BSP e todos sensores Kynar 13 cm no mínimo para conexões com compression fitting Comprimentos ESP (Expedited Shipment Plan) em métricas disponíveis: 3, 5, 10, 30 cm 9 1 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 33 3.9.3 Sensor de Dois Pontos do Modelo 962 UNIDADE DE COMPRIMENTO DO SENSOR A M Inglês (comprimento em polegadas) Métrico (comprimento em centímetros) MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO A P K Aço Inox 316/316L CPVC (use somente com Conexão ao Processo Cód. 11, 23, 33, 43, BA, CA, DA) Aço Inox 316/316L, construção ASME B31.1 e B31.3 CONEXÕES AO PROCESSO CONEXÕES ROSQUEADAS 11 21 22 ⁄4" NPT 1" NPT 1" BSP (G1) 3 FLANGES DE FACE COM RESSALTO ANSI FLANGES EN/DIN 23 24 25 33 34 35 43 44 45 53 54 55 63 64 65 1" 150 lb. ANSI RF flange 1" 300 lb. ANSI RF flange 1" 600 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 150 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 300 lb. ANSI RF flange 11⁄2" 600 lb. ANSI RF flange 2" 150 lb. ANSI RF flange 2" 300 lb. ANSI RF flange 2" 600 lb. ANSI RF flange 3" 150 lb. ANSI RF flange 3" 300 lb. ANSI RF flange 3" 600 lb. ANSI RF flange 4" 150 lb. ANSI RF flange 4" 300 lb. ANSI RF flange 4" 600 lb. ANSI RF flange BA BB BC CA CB CC DA DB DD DE DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN 25 25 25 40 40 40 50 50 50 50 PN PN PN PN PN PN PN PN PN PN 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63/100 EN 1092-1 Tipo B2 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63/100 EN 1092-1 Tipo B2 16 EN 1092-1 Tipo A 25/40 EN 1092-1 Tipo A 63 EN 1092-1 Tipo B2 100 EN 1092-1 Tipo B2 Importante: Use a dimensão “A” como o código do comprimento de atuação. A dimensão “B” também deve ser especificada na cotação/pedido. Exemplo: Para um 962 com uma dimensão “A” de 18” e uma dimensão “B” de 7”, informe o código de comprimento de atuação 018. Atuação Comprimento B Atuação Comprimento A A distância mínima entre os pontos de atuação A e B é 3" (8 cm) A distância máxima entre os pontos de atuação A e B é 127" (322 cm) Comprimento de Atuação – Dimensão “A” (unidade de comprimento especificada no segundo dígito) 5” a 130” (máx. de 120” para Kynar e CPVC) em incrementos de 1” 5” no mínimo para conexões ao processo NPT 6” no mínimo para conexões ao processo com flange, conexão sanitária ou BSP Exemplo: 5 polegadas = 005 13 cm a 330 cm (máx de 305 cm para Kynar e CPVC) em incrementos de 1 cm 13 cm no mínimo para conexões ao processo NPT 15 cm no mínimo para conexões ao processo com flange e BSP Exemplo: 13 centímetros = 013 9 34 2 A BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 3.9.4 Cabo de Conexão MODELOS ELETRÔNICOS 6 7 Cabo Remoto para Modelo 961 Cabo Remoto para Modelo 962 COMPRIMENTO DO CABO (PÉS) Comprimento do cabo desde o sistema eletrônico remoto até o sensor, em pés: Comprimento máximo: 150 pés (45 metros) Exemplo: 12 pés = 012 0 3 7 3 3 1 BZ51-646 Echotel® Chaves de Nível Ultra-sônicas Modelo 961 & 962 35 SERVIÇOS E QUALIDADE ASSEGURADA CUSTAM MENOS Política de Serviços Os proprietários dos controles MAGNETROL podem solicitar reparos ou substituição do instrumento ou peças. Estes serviços serão executados imediatamente após o recebimento do material. As despesas de transporte serão de responsabilidade do comprador ou proprietário. A MAGNETROL procederá aos reparos e substituições sem custo, exceto de transporte, se: 1. O retorno ocorrer dentro do período de garantia; e 2. A verificação da fábrica Magnetrol definir que a causa do defeito está coberta pela garantia. Se o problema for resultado de condições fora de nosso controle, ou NÃO ESTIVER COBERTO PELA GARANTIA, serão cobrados os custos de mão-de-obra e peças utilizadas no reparo ou substituição. Em alguns casos pode ser conveniente enviar as peças de reposição ou, em casos extremos, um novo controle completo para substituir o equipamento original antes de ele ser devolvido. Se isso for desejado, informe à fábrica o número do modelo e o número de série do controle a ser substituído. Nesses casos, o crédito pelos materiais devolvidos será determinado com base na aplicabilidade de nossa garantia. Não serão aceitas responsabilidades pela aplicação inadequada, mão-de-obra, encargos trabalhistas, conseqüências diretas ou indiretas oriundas da instalação e uso do equipamento. Procedimento para Devolução de Material Para que possamos processar eficientemente qualquer material que seja devolvido à fábrica, é essencial que a devolução seja autorizada por escrito antes do envio e que o material esteja acompanhado da respectiva nota fiscal de remessa. Isso pode ser feito através do representante local ou diretamente com o setor de assistência técnica da MAGNETROL. Deverão ser fornecidos os seguintes dados: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nome da empresa Descrição do material Número de série Motivo da devolução (relatório de defeito) Aplicação Nota fiscal de remessa para conserto Todas as unidades usadas em processos industriais devem estar corretamente limpas antes de serem devolvidas à fábrica. Instruções de segurança quanto ao meio em que o material foi utilizado devem acompanhar o material. Todas as despesas de transporte relativas ao retorno do material à fábrica devem ser pagas pelo comprador ou proprietário. Todas as peças de reposição serão embarcadas na condição F.O.B. da fábrica Magnetrol. NOTA: Veja “Procedimentos para Evitar Descarga Eletrostática”, na página 5. 705 Enterprise Street • Aurora, Illinois 60504-8149 • 630-969-4000 • Fax 630-969-9489 • [email protected] • www.magnetrol.com Av. Dr. Mauro Lindemberg Monteiro, 185 • CEP 06278-010, Osasco, SP, Brasil • Fone +5511-3381-8100 • [email protected] • www.magnetrol.com.br Copyright © 2014 Magnetrol International, Incorporated. Todos direitos reservados. Impresso nos EUA. Kynar® é uma marca registrada de Elf Atochem North America, Inc. Hastelloy® é uma marca registrada de HAYNES INTERNATIONAL, INC. (DELAWARE CORPORATION). Monel® é uma marca registrada da INCO family of companies. BOLETIM: BZ51-646.4 DATA: Dezembro 2015 SUBSTITUI: Dezembro 2014