Manuale Hart di installazione e di funzionamento per Eclipse® modello 706 Versione software 1.x Trasmettitore di livello radar a onda guidata ad alte prestazioni di 4a generazione Leggere questo manuale prima dell’installazione Il presente manuale fornisce informazioni sul trasmettitore Eclipse®. È importante che tutte le istruzioni vengano lette attentamente e eseguite in sequenza. Le istruzioni contenute nella Procedura QuickStart d’installazione sono una guida rapida della sequenza di passaggi da seguire durante l’installazione dell’apparecchiatura da parte di tecnici esperti. Le istruzioni dettagliate sono incluse nella sezione Installazione completa del presente manuale. Convenzioni utilizzate nel presente manuale Nel presente manuale vengono utilizzate delle convenzioni per comunicare alcuni tipi di informazioni specifiche. Il materiale tecnico generico, i dati di supporto e le informazioni relative alla sicurezza vengono presentate in stile narrativo. Per le note, gli avvertimenti e i richiami di attenzione vengono utilizzati i seguenti stili. NOTE Le note contengono informazioni che sviluppano o chiariscono un passaggio. Normalmente, le note non contengono azioni da intraprendere e seguono la fase della procedura a cui fanno riferimento. Richiami di attenzione I richiami di attenzione informano il tecnico nel merito di condizioni particolari in grado di provocare lesioni al personale, danneggiare l’apparecchiatura o ridurre l’integrità meccanica di uno dei componenti. I richiami di attenzione servono anche a informare il tecnico in merito a procedure non sicure o alla necessità di dispositivi di protezione particolari o materiali specifici. Nel presente manuale, i riquadri che contengono richiami di attenzione indicano una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può comportare lesioni di entità minore o moderata. AVVERTIMENTI Gli avvertimenti identificano situazioni potenzialmente pericolose o gravi pericoli. Nel presente manuale, gli avvertimenti indicano una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare gravi lesioni o morte. Messaggi di sicurezza Il sistema ECLIPSE è progettato per impianti di categoria II, grado di inquinamento 2. Seguire tutte le procedure standard del settore per la manutenzione ad apparecchiature elettriche e informatiche quando si lavora con l’alta tensione o all’interno del rispettivo campo di azione. Spegnere sempre l’alimentazione elettrica prima di toccare qualsiasi componente. Anche se l’alta tensione non è presente in questo sistema, può essere tuttavia presente in altri sistemi. I componenti elettrici sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Per prevenire eventuali danni all’apparecchiatura, osservare le procedure di sicurezza quando si lavora con componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. L’uso è subordinato alle seguenti condizioni: (1) il dispositivo non deve provocare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, sia essa anche causa di funzionamento indesiderato. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione. Collegare o scolle- gare dispositivi ritenuti antideflagranti o non infiammabili solo dopo aver spento l’alimentazione e solo previo accertamento della non pericolosità dell’area. Direttiva bassa tensione Il dispositivo è adatto all’uso in impianti di categoria II, grado di inquinamento 2. Se il dispositivo viene utilizzato con modalità non direttamente specificate dal produttore, il sistema di protezione dello stesso potrebbe venire compromesso. Copyright e limitazioni Magnetrol®, il logo Magnetrol® ed Eclipse® sono marchi registrati di Magnetrol® International, Incorporated. Copyright© 2014 Magnetrol® International, Incorporated. Tutti i diritti riservati. MAGNETROL si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto nel presente manuale in qualsiasi momento senza preavviso. MAGNETROL non fornisce alcuna garanzia riguardo l’accuratezza delle informazioni contenute nel presente manuale. Garanzia Tutti i trasmettitori di livello e i dispositivi di controllo della portata elettronici MAGNETROL sono garantiti esenti da difetti di materiali o di lavorazione per un anno dalla data di spedizione. Nel caso di cattivo funzionamento e restituzione entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia e se, in seguito a una verifica eseguita in fabbrica, si riterrà che la causa del reclamo sia coperta dai termini della garanzia medesima, MAGNETROL provvederà alla riparazione o alla sostituzione senza alcun addebito per l’acquirente (o per il proprietario), fatta eccezione per le spese di trasporto. MAGNETROL declina qualsiasi responsabilità per uso improprio, reclami, danni o spese diretti oppure indiretti derivanti dall’installazione o dall’impiego dei prodotti. Non esistono altre garanzie esplicite o implicite, ad eccezione delle speciali garanzie scritte relative ad alcuni prodotti MAGNETROL. Certificazione di qualità Le procedure di controllo di produzione in uso alla MAGNETROL garantiscono il più alto livello qualitativo aziendale. MAGNETROL è organizzata per soddisfare completamente il cliente grazie all’elevato livello qualitativo dei prodotti e dei servizi offerti. Le procedure di controllo della produzione MAGNETROL sono conformi alla norma ISO 9001 ed evidenziano l’impegno volto alla conformità agli standard qualitativi noti a livello mondiale e la garanzia del più alto rapporto di qualità prodotto/servizio esistente. Trasmettitore radar a onda guidata Eclipse® modello 706 Sommario 1.0 Procedura QuickStart d’installazione 1.1 Per iniziare ................................................................6 1.1.1 Attrezzature e strumenti .................................6 1.1.2 Informazioni sulla configurazione...................7 1.2 Procedura QuickStart di montaggio ..........................8 1.2.1 Sonda .............................................................8 1.2.2 Trasmettitore ..................................................8 1.3 Procedura QuickStart di cablaggio ............................9 1.4 Procedura QuickStart di configurazione....................9 1.4.1 QuickStart – Opzioni del menù ...................11 1.4.1.1 QuickStart – Immissione di dati numerici..12 2.0 Installazione completa 2.1 Rimozione dell’imballo ...........................................13 2.2 Scariche elettrostatiche (ESD) Procedura di gestione ..............................................13 2.3 Prima di iniziare......................................................14 2.3.1 Preparazione del sito.....................................14 2.3.2 Attrezzature e strumenti ...............................14 2.3.3 Note operative..............................................14 2.4 Montaggio...............................................................15 2.4.1 Installazione di una sonda coassiale ..............15 2.4.1.1 Come installare una sonda coassiale? .....16 2.4.2 Installazione di una sonda coassiale segmentata..16 2.4.3 Installazione di una sonda con camera..........17 2.4.3.1 Come installare una sonda con camera?.17 2.4.4 Installazione di una sonda ad asta singola.....18 2.4.4.1 Come installare una sonda ad asta singola rigida? .................................19 2.4.4.2 Come installare una sonda ad asta singola flessibile per liquidi?............19 2.4.4.3 Come installare una sonda ad asta singola flessibile per solidi? ....................20 2.4.5 Installazione di una sonda flessibile doppia ..21 2.4.5.1 Come installare una sonda flessibile a doppia asta standard (modello 7y7)?......21 2.4.5.2 Come installare una sonda flessibile a doppia asta per solidi in bulk (modello 7y5)?........22 4 2.4.6 Installazione del trasmettitore ECLIPSE modello 706 .................................................24 2.4.6.1 Montaggio integrale...............................24 2.4.6.2 Montaggio remoto.................................24 2.5 Cablaggio ................................................................25 2.5.1 Multiuso o non infiammabile (CI I, Div 2) ..................................................25 2.5.2 A sicurezza intrinseca....................................26 2.5.3 Antideflagrante.............................................26 2.6 Configurazione........................................................27 2.6.1 Configurazione a banco................................27 2.6.2 Navigazione nel menu e immissione di dati .28 2.6.2.1 Navigazione nel menu ...........................28 2.6.2.2 Selezione di dati ....................................28 2.6.2.3 Immissione di dati numerici mediante digitazione di cifre .................................29 2.6.2.4 Immissione di dati numerici mediante incrementi e decrementi ........................29 2.6.2.5 Inserimento di caratteri alfanumerici .....30 2.6.3 Protezione mediante password......................30 2.6.4 Menu del modello 706: procedura passo-passo ...................................................31 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup ...............................33 2.7 Configurazione tramite HART® ..............................39 2.7.1 Connessioni..................................................39 2.7.2 Display del comunicatore HART .................39 2.7.3 Tabella revisioni HART................................39 2.7.4 Menu HART — Modello 706 .....................39 3.0 Informazioni di riferimento 3.1 Descrizione del trasmettitore...................................44 3.2 Teoria di funzionamento .........................................44 3.2.1 Radar a onda guidata....................................44 3.2.2 Tecnologia TDR (Time Domain Reflectometry).44 3.2.3 Campionamento in tempo equivalente (ETS) ..45 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.3 3.4 3.5 3.6 3.2.4 Misurazione dell’interfaccia ..........................45 3.2.5 Applicazioni con vapore saturo.....................46 3.2.6 Funzione di rilevazione del troppo pieno......47 Risoluzione dei problemi e diagnostica....................47 3.3.1 Diagnostica (Namur NE 107) ......................48 3.3.2 Simulazione di indicazione diagnostica.........50 3.3.3 Tabella dei messaggi diagnostici....................50 3.3.4 Aiuto diagnostico .........................................53 3.3.5 Risoluzione dei problemi nelle applicazioni..54 3.3.5.1 Modello 706 (sonda coassiale doppia o sonda flessibile doppia)..........................54 3.3.5.2 Modello 706 (sonda ad asta singola)......55 Informazioni sulla configurazione ...........................57 3.4.1 Descrizione dell’offset di livello ....................57 3.4.2 Analisi EoPA ................................................58 3.4.3 Eliminazione dell’eco....................................59 3.4.4 Capacità volumetrica....................................59 3.4.4.1 Configurazione mediante i tipi di serbatoi integrati .................................................59 3.4.4.2 Configurazione mediante tabella personalizzabile......................................61 3.4.5 Capacità di misura di portata in canali a cielo aperto ......................................62 3.4.5.1 Configurazione mediante equazioni canali artificiali/stramazzi.......................63 3.4.5.2 Configurazione mediante equazione generica .................................................64 3.4.5.3 Configurazione mediante tabella personalizzabile......................................65 3.4.6 Funzione reset ..............................................66 3.4.7 Capacità di diagnostica e di risoluzione dei problemi aggiuntive ..........................................66 3.4.7.1 Cronologia eventi ..................................66 3.4.7.2 Supporto in relazione al contesto...........66 3.4.7.3 Dati di andamento ................................66 Approvazioni...........................................................67 3.5.1 Specifiche da parte di agenzie (installazione antideflagrante) .......................67 3.5.2 Specifiche da parte di agenzie (installazione a sicurezza intrinseca)..............68 3.5.3 Specifiche da parte di agenzie (installazione a sicurezza intrinseca, FOUNDATION fieldbus™) ...............................69 Specifiche ................................................................70 3.6.1 Specifiche funzionali/fisiche .........................70 3.6.2 Tabella di selezione degli O-ring (guarnizioni) .72 3.6.3 Guida alla selezione della sonda....................73 3.6.4 Specifiche sonda ...........................................74 3.6.5 Specifiche fisiche — Trasmettitore................75 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.6 Specifiche fisiche — Sonde coassiali .............76 3.6.7 Specifiche fisiche — Sonde con camera........77 3.6.8 Specifiche fisiche — Sonde flessibili ad asta singola ......................78 3.6.9 Specifiche fisiche — Sonde rigide ad asta singola..........................79 3.6.10 Specifiche fisiche — Sonde flessibili a doppia asta ........................79 3.6.11 Requisiti di alimentazione ............................80 3.6.11.1 Area sicura .............................................80 3.6.11.2 Tensione di alimentazione .....................80 3.7 Codici del modello..................................................81 3.7.1 Trasmettitore ................................................81 3.7.2 Sonda ...........................................................82 3.8 Parti ........................................................................95 3.8.1 Parti di ricambio ..........................................95 4.0 Configurazione avanzata/risoluzione dei problemi 4.1 Analisi EoPA ............................................................97 4.1.1 Attivazione dell’EoPA con PACTware............97 4.1.2 Attivazione dell’EoPA mediante tastiera/LCD98 4.2 Curvatura della soglia...............................................99 4.3 Eliminazione dell’eco..............................................101 4.4 Rilevamento depositi..............................................104 4.4.1 Impostazione rilevamento depositi mediante PACTware ..................................105 4.4.2 Impostazione rilevamento depositi mediante tastiera ........................................106 5 1.0 Procedura QuickStart d’installazione Le procedure QuickStart d’installazione offrono una visione d’insieme dei passaggi fondamentali necessari per il montaggio, il cablaggio e la configurazione del trasmettitore di livello radar a onda guidata ECLIPSE modello 706. Le procedure sono destinate a installatori esperti dei trasmettitori ECLIPSE (o altri strumenti di misura del livello). La sezione 2.0, Installazione completa, presenta istruzioni più dettagliate per l’utente neofita. AVVERTIMENTO: per tutte le applicazioni di blocco o protezione troppo pieno, dovrebbero essere usate sonde con funzionalità troppo pieno come i modelli 7yD, 7yG, 7yJ, 7yL, 7yP o 7yT. Il trasmettitore modello 706, quando usato con una sonda coassiale o con camera con funzionalità troppo pieno, è in grado di misurare il livello reale del liquido in tutta la lunghezza fino alla superficie della flangia o alla connessione NPT. Questo è un vantaggio esclusivo se paragonato ad altri dispositivi con radar a onda guidata (GWR) che desumono il livello in corrispondenza della parte alta della sonda quando si perde il segnale o quando quest’ultimo è incerto. Fare riferimento alla sezione 3.2.6 per ulteriori informazioni in merito alla funzione di rilevazione del troppo pieno. A seconda del tipo di sonda, tutte le altre sonde del prodotto ECLIPSE devono essere installate in modo che il livello massimo di troppo pieno si trovi almeno 150–300 mm sotto la flangia o sotto la connessione NPT. Utilizzare eventualmente un bocchello o un distanziale per innalzare la sonda. Per garantire un’installazione e un funzionamento corretti consultare il produttore. 1.1 Per iniziare Procurarsi tutta l’attrezzatura, gli utensili e le informazioni necessari prima di iniziare le procedure di installazione QuickStart. 1.1.1 Attrezzature e strumenti • Chiavi a bocca (o chiave inglese) adatte al tipo e alle dimensioni della connessione di processo • Sonda coassiale: 11⁄2" (38 mm) • Sonda con cavo doppio: 17⁄8" (47 mm) • Sonda ad asta singola: 17⁄8" (47 mm) • Trasmettitore da 11⁄2" (38 mm) • È auspicabile una chiave torsiometrica • Cacciavite a lama piatta • Tagliacavi e chiave esagonale da 3⁄32" (solo per sonde con cavo flessibile) • Multimetro digitale o voltmetro/amperometro digitale • Alimentazione 24 V CC, 23 mA minimo 6 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 1.1.2 Informazioni sulla configurazione Per utilizzare il menu QuickStart disponibile sul trasmettitore ECLIPSE modello 706, sono necessarie alcune informazioni chiave per la configurazione. Raccogliere le informazioni e compilare la scheda parametri seguente prima di procedere alla configurazione. NOTE: il menu QuickStart è disponibile per applicazioni relative alla misura del solo livello. 1. Fare riferimento alla sezione 2.6.5 per i menu di configurazione delle applicazioni per la misurazione dell’interfaccia, del volume o della portata. 2. Queste fasi di configurazione non sono necessarie se il trasmettitore è stato preconfigurato prima della spedizione. Display Domanda Level Units Quale unità di misura verrà utilizzata? (Pollici, millimetri, centimetri, piedi o metri) _____________ Che modello di sonda è elencato tra le informazioni del modello? (Prime tre cifre del codice del modello) _____________ La sonda è montata su base NPT, BSP o su flangia? (Fare riferimento al modello della sonda) _____________ Quale lunghezza della sonda è elencata tra le informazioni del modello? (Ultime tre cifre del codice del modello della sonda) _____________ Probe Model Probe Mount Probe Length Risposta Level Offset La lettura del livello desiderata quando il liquido si trova all’estremità della sonda. (Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione 3.4) _____________ Dielectric Range Qual è la gamma della costante dielettrica del prodotto di processo? _____________ Qual è il punto di riferimento 0% per il valore di 4,0 mA? _____________ 4.0 mA Set Point (Non si applica al FouNdatioN fieldbus™) 20.0 mA Set Point Qual è il punto di riferimento 100% per il valore di 20,0 mA? (Assicurarsi che il valore sia al di fuori della distanza di blocco quando si impiegano sonde senza funzionalità troppo pieno.) _____________ (Non si applica al FouNdatioN fieldbus™) Failure Alarm Che corrente di uscita si desidera in presenza di un indicatore di guasto? _____________ (Non si applica al FouNdatioN fieldbus™) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 7 1.2 Procedura QuickStart di montaggio Assicurarsi che lo stile di configurazione, il tipo e le dimensioni della connessione di processo del trasmettitore ECLIPSE e della sonda siano conformi ai requisiti d’installazione prima di proseguire con la procedura QuickStart. Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), verificare che il modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. NOTA: in caso di applicazioni in cui si faccia uso della sonda per vapore modello 7yS, è obbligatorio che sonda e trasmettitore siano appaiati come un blocco unico. (Fare riferimento alla sezione 3.2.5 per ulteriori informazioni in merito alle applicazioni con vapore saturo.) 1.2.1 Sonda 1. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. 2. Serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda o i bulloni della flangia. ➃ ➄ NOTA: lasciare il cappuccio protettivo di plastica in posizione sulla sonda fino a quando si è pronti per montare il trasmettitore. Non utilizzare materiale di tenuta o nastro in TFE sulla connessione della sonda al trasmettitore, essendo quest’ultima sigillata con un o-ring in Viton®. 1.2.2 Trasmettitore ➂ ➅ ➁ ➀ 3. Rimuovere il cappuccio protettivo di plastica dalla sommità della sonda e conservarlo per il futuro riutilizzo. Assicurarsi che il connettore nella parte alta della sonda (attacco maschio) sia pulito e asciutto. Se necessario, pulire con un tampone di cotone e alcol isopropilico. 4. Posizionare con cautela il trasmettitore sulla sonda. Allineare il raccordo universale alla base dell’alloggiamento del trasmettitore con la sommità della sonda. Per il momento, serrare il raccordo solo manualmente. 5. Ruotare il trasmettitore in modo che si trovi nella posizione più comoda per cablaggio, configurazione e visibilità. 6. Utilizzando una chiave da 11⁄2" (38 mm), serrare il raccordo universale sul trasmettitore da 1⁄4 a 1⁄2 giro dopo il serraggio manuale. Trattandosi di un raccordo cruciale, si raccomanda vivamente l’utilizzo di una chiave torsiometrica per ottenere una coppia di serraggio di 60 Nm. NON PRATICARE IL SOLO SERRAGGIO A MANO. NOTA: il trasmettitore ECLIPSE modello 706 può essere dotato di un connettore universale provvisto di viti di serraggio per applicazioni che presentino notevoli vibrazioni. Contattare il produttore per qualsiasi richiesta di informazioni aggiuntive. 8 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Procedura QuickStart di cablaggio 1.3 AVVERTIMENTO! Potenziale pericolo di esplosione. Collegare o scollegare dispositivi solo dopo aver spento l’alimentazione e solo previo accertamento della non pericolosità dell’area. Black (-) Red (+) (+) (-) NOTA: assicurarsi che il cablaggio diretto al trasmettitore ECLIPSE modello 706 sia completo e conforme a tutta la normativa e ai regolamenti locali. 1. Rimuovere il coperchio del comparto dei circuiti elettrici superiore del trasmettitore modello 706. 2. Collegare il cavo di alimentazione positivo diretto al terminale (+) e il cavo di alimentazione negativo al terminale (-). Nel caso di installazioni antideflagranti, vedere Cablaggio, sezione 2.5.3. 3. Rimettere il coperchio e serrare bene. 1.4 Procedura QuickStart di configurazione Qualora richiesto, il trasmettitore ECLIPSE modello 706 può essere spedito completamente preconfigurato per l’applicazione prevista e può essere installato immediatamente. Diversamente, verrà spedito configurato con i valori di default dal produttore e potrà essere facilmente riconfigurato in laboratorio. Vengono qui presentate le istruzioni per la configurazione minima necessaria per l’uso del menu QuickStart. Utilizzare le informazioni evinte dalla tabella dei parametri di funzionamento nella sezione 1.1.2 prima di procedere con la configurazione. Il menu QuickStart presenta una panoramica a doppia schermata molto semplice, che mostra i parametri base necessari per il tipico funzionamento “solo livello”. Su Giù Indietro Enter 1. Applicare l’alimentazione al trasmettitore. Il display grafico LCD può essere programmato per cambiare ogni 2 secondi, per visualizzare i valori misurati di riferimento nella schermata iniziale. Ad esempio: livello, % uscita, e corrente di loop possono essere visualizzati su uno schermo rotante. In or Cm Probe Mount Il display LCD può essere programmato anche per visualizzare sempre e solo una delle variabili misurate. Ad esempio: il livello può essere l’unico valore visualizzato sullo schermo. 20 mA (100% Point) Probe Model Probe Length 2. Rimuovere il coperchio del comparto dei componenti elettronici inferiore. Dielectric of Medium 4 mA Level (0%-point) Level Offset NOTA: nella parte superiore e inferiore di alcune sonde potrebbe essere presente una piccola zona di transizione (0–300 mm). 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 9 3. I pulsanti offrono molteplici funzionalità per la navigazione nel menu e per l’immissione dei dati. (Vedere la sezione 2.6 per la spiegazione completa.) ➪ PASSAGGIO 4 SU è usato per navigare verso l’alto nel menu o per incrementare uno dei valori visualizzati. ➪ GIÙ è usato per navigare verso il basso nel menu o per decrementare uno dei valori visualizzati. INDIETRO è usato per uscire da un ramo del menu o per uscire senza accettare il valore immesso. ➪ ➪ ENTER è usato per accedere a uno dei rami del menu o per accettare l’immissione visualizzata. Su Giù PASSAGGIO 5 Indietro Enter NOTA: la pressione prolungata di ENTER quando uno dei menu o dei parametri è evidenziato farà comparire il testo guida relativo all’elemento in questione. La password utente predefinita è 0. (Se è necessaria l’immissione di una password, digitarla quando richiesto.) Gli inserimenti per la configurazione che seguono sono i parametri minimi richiesti per la configurazione QuickStart. Fare riferimento alle figure a sinistra. 4. Premere un tasto qualsiasi nella schermata principale per accedere al menu principale. 5. Premere ➪ ENTER con la voce di menu DEVICE SETUP evidenziata. 6. Premere ➪ ENTER con la voce di menu QUICKSTART evidenziata. La procedura QuickStart mostra i parametri base, con i valori correnti del parametro evidenziato nella parte inferiore della schermata. PASSAGGIO 6 A questo punto, è possibile scorrere facilmente e rapidamente tra le voci della configurazione QuickStart, cambiando i parametri a seconda della necessità: • Scorrere tra i parametri da modificare. ➪ ENTER in corrispondenza del parametro evidenziato. • Scorrere fino all’opzione desiderata, quindi premere ➪ ENTER. • Premere ➪ • Scorrere fino al parametro successivo o premere INDIETRO una volta terminato per uscire dal menu QuickStart. La sezione 1.4.1 elenca e descrive i nove parametri del menu QuickStart. 7. Una volta effettuate tutte le modifiche necessarie nel menu QuickStart, premere il pulsante INDIETRO tre volte per tornare alla schermata iniziale. 8. La configurazione QuickStart è completa. Se opportunamente configurato, il trasmettitore modello 706 starà misurando il livello e sarà pronto per l’uso. 10 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 1.4.1 QuickStart – Opzioni del menù Level Units Selezionare le unità di misura utilizzate per esprimere il valore del livello: • Inches (pollici) • Feet (piedi) • Millimeters (millimetri) • Centimeters (centimetri) • Meters (metri) Probe Model Selezionare il modello della sonda da utilizzare con il modello 706: (NOTA: a seconda della versione del firmware, alcuni modelli di sonda potrebbero non essere disponibili.) • 7YD Coax HTHP (coassiale alta temperatura alta pressione) • 7YF Sngl Rod Tanks (asta singola per installazione su serbatoi) • 7YG Sngl Rod Cages (asta singola per installazione su camere) • 7YH Sngl Hygienic (singola igienica) (in futuro) • 7YJ Sngl HTHP Cages (singola alta temperatura alta pressione per camere) • 7YK Top In-Btm Out (sonda con camera dentro dall’alto, fuori dal basso) (in futuro) • 7YL Sngl HP Cages (asta singola alta pressione per camere) • 7YM Sngl HP Tanks (asta singola alta pressione per serbatoi) • 7YN Sngl HTHP Tanks (asta singola alta temperatura alta pressione per serbatoi) • 7YP Coax HP (coassiale alta pressione) • 7YS Coax Steam (coassiale per vapore) • 7YT Coax Std (coassiale standard) • 7YV Coax Hi Vibe (coassiale alta vibrazione) (in futuro) • 7Y1 Sngl Flex Std (singola flessibile standard) • 7Y2 Sngl Flex Bulk (singola flessibile solidi in bulk) • 7Y3 Sngl Flex HTHP (singola flessibile standard alta temperatura alta pressione) (in futuro) • 7Y4 Sngl Flex Cages (singola flessibile standard per camere) (in futuro) • 7Y5 Twin Flex Bulk (doppia flessibile solidi in bulk) • 7Y6 Sngl Flex HTHP Cage (singola flessibile alta temperatura alta pressione per camere) • 7Y7 Twin Flex Clad (doppia flessibile con rivestimento FEP) Probe Mount Selezionare il tipo di montaggio della sonda al serbatoio: (NOTA: a seconda della versione del firmware, alcuni sistemi di montaggio della sonda potrebbero non essere disponibili.) • • • • • • • NPT (filettatura americana National Pipe Thread) BSP (filettatura inglese British Standard Pipe) Flange (flangia ANSI o DIN) NPT/Flushing (NPT con connessione di flussaggio) BSP/Flushing (BSP con connessione di flussaggio) Flange/Flushing (flangia con connessione di flussaggio) Hygienic (igienico) Probe Length Immettere la lunghezza esatta della sonda secondo quanto stampato sulla targhetta. La lunghezza della sonda è rappresentata dalle ultime tre cifre del codice del modello della sonda. La gamma va da 30 cm a 30 metri (da 12 pollici a 100 piedi) a seconda della sonda. Fare riferimento alla sezione 1.4.1.1. Level Offset Immettere la lettura del livello desiderata quando il liquido si trova all’estremità della sonda. La gamma va da -762 cm a 22 metri (-25 piedi a 75 piedi). Per ulteriori informazioni, vedere la sezione 3.4. (Con l’offset di livello predefinito = 0, tutte le misurazioni si riferiscono all’estremità inferiore della sonda.) Immettere la gamma dielettrico del materiale da misurare. Below 1.7 (idrocarburi leggeri come propano e butano) 1.7 - 3.0 (idrocarburi più tipici) 3 - 10 (con dielettrico variabile, ad esempio: serbatoi di miscelazione) Above 10 (prodotti acquosi) Solo HART Dielectric Range 4 mA Set Point (LRV) Immettere il valore (0%) del livello per il punto 4 mA. Valore di gamma inferiore (LRV, Lower Range Value). Fare riferimento alla sezione 1.4.1.1. 20 mA Set Point (URV) Immettere il valore (100%) del livello per il punto 20 mA. Valore di gamma superiore (URV, Upper Range Value). Fare riferimento alla sezione 1.4.1.1. Failure Alarm Immettere lo stato dell’uscita desiderato con un indicatore di guasto attivo. • 22 mA • 3.6 mA • Hold (il mantenimento dell’ultimo valore non è consigliato) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 11 1.4.1.1 QuickStart – Immissione di dati numerici ➪ Per apportare modifiche numeriche ai valori di lunghezza della sonda e all’offset di livello: SU è utilizzato per spostarsi verso la cifra immediatamente superiore (0,1,2,3,....,9 o il punto decimale). Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. ➪ GIÙ è utilizzato per spostarsi verso la cifra immediatamente inferiore (0,1,2,3,....,9 o il punto decimale). Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. INDIETRO sposta il cursore verso sinistra e cancella una cifra. Se il cursore si trova già nella posizione più a sinistra, la pressione provoca l’uscita dalla schermata senza modificare il valore salvato in precedenza. ➪ ➪ ENTER sposta il cursore verso destra. Se il cursore si trova in una posizione vuota, il nuovo valore viene salvato. Un ulteriore scorrimento premendo GIÙ nel menu QuickStart richiama i parametri restanti uno a uno, con il valore corrente sottolineato evidenziato nella parte inferiore della schermata. INDIETRO è utilizzato per tornare al menu precedente senza modificare il valore originale, che viene nuovamente visualizzato. ➪ ➪ ENTER è utilizzato per accettare il valore visualizzato e per tornare al menu precedente. I valori negativi possono essere immessi evidenziando il segno “+” mostrato prima della cifra, quindi premendo SU per passare al segno “-”. 12 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.0 Installazione completa La sezione descrive la procedura dettagliata per l’installazione, il cablaggio e la configurazione del trasmettitore di livello radar a onda guidata ECLIPSE modello 706. 2.1 Rimozione dell’imballo Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi di avere rimosso tutte le parti dal materiale d’imballaggio. Controllare il contenuto e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza al produttore. Prima di procedere con l’installazione, eseguire le seguenti operazioni: • Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di danni, informare il corriere entro 24 ore. • Assicurarsi che il codice del modello sulla targhetta della sonda e del trasmettitore corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione e nell’ordine di acquisto. • Trascrivere il codice del modello e i numeri di serie quale riferimento futuro, nel caso si debbano ordinare parti di ricambio. Codice del modello Numero di serie Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), verificare che il modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. NOTA: in caso di applicazioni in cui si faccia uso della sonda per vapore modello 7yS, è obbligatorio che sonda e trasmettitore siano appaiati come un blocco unico. (Fare riferimento alla sezione 3.2.5 per ulteriori informazioni in merito alle applicazioni con vapore saturo.) 2.2 Scariche elettrostatiche (ESD) Procedura di gestione Gli strumenti elettronici MAGNETROL sono prodotti secondo gli standard di qualità più elevati. Gli strumenti utilizzano componenti elettronici che possono essere danneggiati dall’elettricità statica presente nella maggior parte degli ambienti di lavoro. Si raccomanda l’esecuzione dei seguenti passaggi per ridurre il rischio di guasto dei componenti a causa di scariche elettrostatiche. • Spedire e riporre le schede a circuiti stampati in bustine antistatiche. Se non sono disponibili bustine antistatiche, avvolgere le schede in carta stagnola. Non mettere le schede in materiale d’imballaggio espanso. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 13 • Durante l’installazione e la rimozione di schede a circuiti stampati, utilizzare un cinturino da polso per messa a terra. Si raccomanda l’uso di una postazione di lavoro con messa a terra. • Manipolare le schede a circuiti stampati toccando solo i bordi. Non toccare i componenti o i piedini dei connettori. • Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano completi, non parziali né flottanti. Mettere a terra tutte le apparecchiature in un buon punto di massa. 2.3 Prima di iniziare 2.3.1 Preparazione del sito Tutti i trasmettitori e le sonde ECLIPSE modello 706 sono realizzati per soddisfare le specifiche fisiche dell’installazione da eseguire. Assicurarsi che la connessione di processo della sonda sia adatta al supporto filettato o flangiato del serbatoio al quale dovrà essere applicato il trasmettitore. Vedere Montaggio, sezione 2.4. Assicurarsi che vengano rispettati tutti i regolamenti e le direttive locali, statali e federali. Vedere Cablaggio, sezione 2.5. Assicurarsi che il cablaggio tra la sorgente di alimentazione e il trasmettitore ECLIPSE sia completo e adatto al tipo d’installazione. Vedere Specifiche, sezione 3.6. 2.3.2 Attrezzature e strumenti Per l’installazione del trasmettitore ECLIPSE non sono necessari utensili o attrezzature speciali. Si raccomanda l’uso dei seguenti articoli: • Chiavi a bocca (o chiave inglese) adatte al tipo e alle dimensioni della connessione di processo. • Sonda coassiale: 11⁄2" (38 mm) • Sonda con cavo doppio: 17⁄8" (47 mm) • Sonda ad asta singola: 17⁄8" (47 mm) • Trasmettitore da 11⁄2" (38 mm) È auspicabile una chiave torsiometrica • Cacciavite a lama piatta • Tagliacavi e chiave esagonale da 3⁄32" (solo per sonde con cavo flessibile) • Multimetro digitale o voltmetro/amperometro digitale • Alimentazione 24 V CC, 23 mA minimo 2.3.3 Note operative Le specifiche di funzionamento variano a seconda del codice del modello della sonda. Vedere Specifiche, sezione 3.6. 14 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.4 Montaggio Una sonda GWR ECLIPSE modello 706 può essere montata su un serbatoio utilizzando varie connessioni di processo. Normalmente viene impiegata una connessione filettata o flangiata. Per informazioni sui tipi e sulle dimensioni delle connessioni disponibili, vedere Codici del modello della sonda, sezione 3.7.2. Non isolare al di sopra di questo punto Flangia di montaggio NOTA: non disporre alcun materiale isolante intorno alle parti del trasmettitore ECLIPSE modello 706. Ciò può causare un eccessivo accumulo di calore. La figura a sinistra mostra un esempio di isolamento realizzato correttamente. L’isolamento è fondamentale nelle applicazioni ad alta temperatura in cui può generarsi condensa nella parte superiore della sonda. Assicurarsi che tutte le connessioni di montaggio siano montate correttamente sul serbatoio prima di installare la sonda. Zona di isolamento 175 mm Confrontare la targhetta della sonda e del trasmettitore con le informazioni del prodotto per assicurarsi che la sonda ECLIPSE sia adatta al tipo di installazione che si desidera realizzare. Sonda modello 7yS AVVERTIMENTO! Per tutte le applicazioni di blocco o protezione troppo pieno, dovrebbero essere usate sonde con funzionalità troppo pieno come i modelli 7yD, 7yG, 7yJ, 7yL, 7yP o 7yT. Il trasmettitore modello 706, quando usato con una sonda coassiale o con camera con funzionalità troppo pieno, è in grado di misurare il livello reale del liquido, entro le specifiche, in tutta la lunghezza fino alla superficie della flangia o alla connessione NPT. Questo è un vantaggio esclusivo in confronto ad altri dispositivi con radar a onda guidata (GWR) che desumono il livello in corrispondenza della parte alta della sonda quando si perde il segnale o quando quest’ultimo è incerto. Fare riferimento alla sezione 3.2.6 per ulteriori informazioni in merito alla funzione di rilevazione del troppo pieno. Tutte le altre sonde del prodotto ECLIPSE devono essere installate in modo che il livello massimo di troppo pieno si trovi almeno 150 mm sotto la flangia o sotto la connessione NPT. Utilizzare eventualmente un bocchello o un distanziale per innalzare la sonda. Per garantire un’installazione e un funzionamento corretti, consultare il produttore. AVVERTIMENTO! Non smontare la sonda mentre è in funzione e sotto pressione. NOTA: i modelli di sonda 7yD, 7yJ, 7yL, 7yM, 7yN, 7yP e 7yS per alta temperatura/alta pressione (contenenti una guarnizione di processo in lega vetroceramica) devono essere maneggiati con estrema cura. Maneggiare queste sonde afferrandole solo dalle flange o dalle connessioni NPT. 2.4.1 Installazione di una sonda coassiale Modelli 7yD, 7yP, 7yS e 7yT Prima dell’installazione, assicurarsi che: • Il codice del modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), i trasmettitori e le sonde devono essere appaiati e installati come un blocco unico. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 15 NOTA: in caso di applicazioni in cui si faccia uso della sonda per vapore modello 7yS, è obbligatorio che sonda e trasmettitore siano appaiati come un blocco unico. Fare riferimento alla sezione 3.2.5 per ulteriori informazioni in merito alle applicazioni con vapore saturo. ① ② ④ ③ • La sonda dispone di uno spazio adeguato per l’installazione e di un ingresso libero nel fondo del serbatoio. • La temperatura di processo, la pressione, il dielettrico e la viscosità sono compresi entro le specifiche della sonda per l’installazione. Vedere Specifiche, sezione 3.6. 2.4.1.1 Come installare una sonda coassiale? 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda al supporto filettato o flangiato corretto. 2. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare correttamente la guarnizione sulle installazioni flangiate. 3. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. 4. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. NOTA: se il trasmettitore sarà installato in un secondo momento, non rimuovere il cappuccio protettivo dalla sonda. NOTA: non utilizzare materiale di tenuta o nastro in TFE sulla connessione della sonda al trasmettitore, essendo quest’ultima sigillata con un o-ring in Viton®. 2.4.2 Installazione di una sonda coassiale segmentata 1. 2. 1. Utilizzare la piastra di installazione grande con le slot da 1,88" (in dotazione) per sostenere la parte inferiore del tubo esterno. Serrare i giunti di accoppiamento utilizzando 2 chiavi da 2". I filetti sono autobloccanti. Ripetere per la seconda sezione del tubo esterno. 2. Utilizzare la piastra di installazione più piccola per sostenere la sezione inferiore dello stelo di prolunga, appoggiando uno degli spaziatori sulla piastra. Servendosi di 2 chiavi da 1⁄2", serrare i giunti di accoppiamento dello stelo di prolunga. Fissare con delle viti di blocco. 3. 4. Ripetere per la seconda sezione dello stelo di prolunga. 3. Fissare il segmento mediano dello stelo di prolunga al segmento superiore (integrato nella testa della sonda) utilizzando due chiavi da 1⁄2". La guarnizione della flangia deve essere in posizione prima dell’assemblaggio di questo giunto. È possibile fissarla alla flangia della sonda per tenerla lontana. 4. Rimuovere la piastra di installazione più piccola dallo stelo di prolunga e assemblare il segmento mediano del tubo esterno con il giunto di accoppiamento sulla testa della sonda. Rimuovere la piastra di installazione grande e montare le flange. 16 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.4.3 Installazione di una sonda con camera Modelli 7yG, 7yL e 7yJ Prima dell’installazione, assicurarsi che: • Il codice del modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), i trasmettitori e le sonde devono essere appaiati e installati come un blocco unico. • La sonda dispone di uno spazio adeguato per l’installazione e di un ingresso libero nel fondo del serbatoio. • La temperatura di processo, la pressione, il dielettrico e la viscosità sono compresi entro le specifiche della sonda per l’installazione. Vedere Specifiche, sezione 3.6. NOTA: i modelli di sonda 7yL e 7yJ per alta temperatura/alta pressione (contenenti una guarnizione di processo in lega vetroceramica) devono essere maneggiati con estrema cura. Maneggiare queste sonde afferrandole solo dalle flange o dalla connessione NPT. Non sollevare le sonde afferrandole dallo stelo. 2.4.3.1 Come installare una sonda con camera? 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda al supporto flangiato corretto. 2. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare correttamente la guarnizione sulle installazioni flangiate. NOTA: è necessario utilizzare una guarnizione metallica per assicurare il collegamento elettrico tra la flangia della sonda e la camera. Questo collegamento è cruciale per ottenere una risposta reale della funzionalità troppo pieno. 3. Allineare la flangia della connessione di processo della sonda con la camera. 4. Serrare i bulloni della flangia. NOTE: se il trasmettitore sarà installato in un secondo momento, non rimuovere il cappuccio protettivo dalla sonda. Non utilizzare materiale di tenuta o nastro in TFE sulla connessione della sonda al trasmettitore, essendo quest’ultima sigillata con un Oring in Viton®. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 17 2.4.4 Installazione di una sonda ad asta singola Modelli rigidi 7yF, 7yG, 7yJ, 7yL, 7yM e 7yN Modelli flessibili 7y1 e 7y2 Prima dell’installazione, assicurarsi che: • Il codice del modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), i trasmettitori e le sonde devono essere appaiati e installati come un blocco unico. • La sonda dispone di uno spazio adeguato per l’installazione e di un ingresso libero nel fondo del serbatoio. • La temperatura di processo, la pressione, il dielettrico e la viscosità sono compresi entro le specifiche della sonda per l’installazione. Vedere Specifiche, sezione 3.6. A B 1. • • 2. 3. • • Per le sonde ad asta singola senza funzionalità troppo pieno installate direttamente in un serbatoio: Per non ridurre le prestazioni, assicurarsi che vengano rispettate le seguenti condizioni: Il bocchello è > 50 mm (2") di diametro. Rapporto diametro: lunghezza (A:B) è 1:1 o maggiore; qualsiasi rapporto < 1:1 (ad es., un bocchello da 50 mm ¥ 150 mm = 1:3) può richiedere una regolazione della distanza di blocco e/o della gamma dielettrico. Non vengono utilizzati riduttori. Per garantire prestazioni adeguate, mantenere la sonda lontana da oggetti conduttivi. Vedere la tabella sottostante dello spazio libero per la sonda. Un guadagno inferiore (aumento della gamma dielettrico) può essere necessario per ignorare certi oggetti. La tabella è solo a scopo informativo. Le distanze possono essere migliorate ottimizzando la configurazione del trasmettitore con PACTware™. Distanza dalla sonda < 15 cm > 15 cm > 30 cm > 46 cm 18 Oggetti consentiti Superficie conduttiva continua, liscia, parallela (ad es. parete del serbatoio in metallo); è importante che la sonda non tocchi la parete del serbatoio. Tubi e aste di diametro < 25 mm, pioli di scala Tubi e aste di diametro < 75 mm, pareti in cemento Tutti gli altri oggetti 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.4.4.1 Come installare una sonda ad asta singola rigida? 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda almeno a 1" NPT o al supporto flangiato. 2. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare la guarnizione sulle installazioni flangiate. ➃ ➀ ➁ 3. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. ➂ 4. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. 5. Se montata direttamente nel serbatoio, è possibile stabilizzare la sonda posizionandone l’estremità in una capsula o staffa non metallica sul fondo della sonda stessa. ➄ ➀ ➁ Per il montaggio in una capsula o staffa metallica o per il centraggio all’interno di un tubo o di una camera è disponibile uno spaziatore inferiore opzionale. Fare riferimento a Parti di ricambio, sezione 3.8 per informazioni supplementari. NOTA: se il trasmettitore sarà installato in un secondo momento, non rimuovere il cappuccio protettivo dalla sonda. Non utilizzare materiale di tenuta o nastro in TFE sulla connessione della sonda al trasmettitore, essendo quest’ultima sigillata con un O-ring in Viton®. ➃ ➂ 2.4.4.2 Come installare una sonda ad asta singola flessibile per liquidi? 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda almeno a 1" NPT o al supporto flangiato. 2. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare la guarnizione sulle installazioni flangiate. 3. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. ➅ 4. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. ➄ 5. La sonda può essere accorciata sul campo: 1 a. Sollevare il peso in TFE (1) esponendo i due dispositivi di fissaggio (2). Ø 13 mm b. Allentare le due viti di blocco n. 10–32 (3) su entrambi i dispositivi di fissaggio utilizzando una chiave esagonale da 3⁄32" e rimuovere i dispositivi. c. Tagliare e rimuovere la lunghezza di cavo (4) necessaria. d. Riposizionare i dispositivi di fissaggio e serrare le viti. 2 4 e. Immettere la nuova lunghezza della sonda (con l’unità di misura corretta) nel trasmettitore. 3 6. È possibile collegare la sonda al serbatoio utilizzando il foro di 13 mm presente nel peso in TFE. La tensione del cavo non deve superare 23 kg. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 19 2.4.4.3 Come installare una sonda ad asta singola flessibile per solidi? La sonda modello 7y2 ad asta singola flessibile per solidi in bulk è progettata per una forza di trazione verso il basso pari a 1360 kg per l’utilizzo in applicazioni quali sabbia, pellet in plastica e materiali granulari. Viene fornita con un massimo di 30,5 metri di lunghezza sonda. Modello 7y2 ad asta singola — dielettrico ≥ 4 a seconda della lunghezza della sonda. Applicazioni • Sali: costante dielettrica 4,0–7,0 • Polvere metallica, polvere di carbone: costante dielettrica > 7 NOTA: contattare il produttore per quelle applicazioni che richiedono ulteriore forza di trazione come cemento, ghiaia pesante, ecc. Raccomandazioni per il montaggio • Per ridurre le forze, utilizzare il peso standard da 2,3 kg nell’estremità inferiore della sonda invece di assicurare la sonda al serbatoio. • Montare la sonda ad almeno 30 cm dalla parete. La posizione ideale è a 1⁄4 - 1⁄6 del diametro per mediare l’effetto dell’angolo di attrito statico. • Per il montaggio su serbatoi in plastica è necessario utilizzare una flangia metallica. 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda almeno a 2" NPT o al supporto flangiato. 2. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare la guarnizione sulle installazioni flangiate. 3. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. 4. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. 5. La sonda può essere accorciata sul campo: 6. a. Allentare e rimuovere i due morsetti per cavi. Lunghezza sonda b. Sfilare il peso dalla sonda. c. Tagliare il cavo alla lunghezza necessaria con l’aggiunta di 165 mm. d. Reinserire il peso sulla sonda. 75 mm ± 25 mm e. Installare nuovamente i due morsetti per cavi e serrare. f. Immettere la nuova lunghezza della sonda (con l’unità di misura del livello corretta) nel trasmettitore. Sonda modello 7y2 ad asta singola per solidi in bulk 20 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.4.5 Installazione di una sonda flessibile doppia Modelli 7y5 e 7y7 ➃➄ ➀ ➁ ➂ Prima dell’installazione, assicurarsi che: • Il codice del modello e il numero di serie riportati sulle targhette della sonda e del trasmettitore ECLIPSE siano identici. Per ottenere le migliori prestazioni (in relazione al certificato di taratura incluso in tutte le unità), i trasmettitori e le sonde devono essere appaiati e installati come un blocco unico. • La sonda dispone di uno spazio adeguato per l’installazione e di un ingresso libero nel fondo del serbatoio. ➅ • La temperatura di processo, la pressione, il dielettrico e la viscosità sono compresi entro le specifiche della sonda per l’installazione. Vedere Specifiche, sezione 3.6. ➅ Bocchelli: 1 Le sonde flessibili doppie 7y5 e 7y7 possono essere sensibili a oggetti presenti nelle immediate vicinanze. Per realizzare un’applicazione corretta, occorre seguire le seguenti istruzioni: Ø 13 mm 1. Il diametro dei bocchelli deve essere DN80 (3") o superiore. 2. Le sonde flessibili doppie devono essere installate in modo che il cavo attivo si trovi a > 25 mm da oggetti metallici come tubi, scale, ecc. (Un’eventuale parete scoperta del serbatoio parallela alla sonda è accettabile.) 3 2 4 2.4.5.1 Come installare una sonda flessibile a doppia asta standard (modello 7y7)? 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda al supporto filettato o flangiato corretto. Asta attiva Sonda a cavo doppio Vista dal basso 2. Assicurarsi che ci siano almeno 25 mm di distanza tra l’asta attiva della sonda e qualsiasi altra parte del serbatoio (pareti, tubo di calma, tubi, travi di supporto, pale di miscelazione, ecc.). Il diametro minimo del tubo di calma della sonda flessibile doppia è DN80 (3"). NOTA: Sono disponibili spaziatori opzionali per tenere il cavo centrato all’interno del tubo di calma. Contattare il produttore per i dettagli. 3. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare correttamente la guarnizione sulle installazioni flangiate. 4. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. 5. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. Sonda flessibile doppia con spaziatore opzionale 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 21 Le sonde flessibili doppie modello 7y7 contengono un peso in TFE alla base. Il peso in TFE presenta un foro da 13 mm che può essere utilizzato per il fissaggio della sonda tramite “staffa a U” al fondo del serbatoio o per aggiungervi peso (fino a 45 kg). Questo può essere necessario nelle applicazioni turbolente per limitare il movimento della sonda all’interno del serbatoio. ➅ 1 Le sonde flessibili doppie possono essere accorciate sul campo: Ø 13 mm 6. a. Sollevare il peso in TFE Teflon (1) per esporre i due dispositivi di fissaggio (2). b. Allentare le due viti di blocco n. 10-32 (3) su entrambi i dispositivi di fissaggio utilizzando una chiave esagonale da 3⁄32" e fare scorrere i dispositivi lungo la sonda fino ad estrarli. c. Sfilare il peso in TFE dalla sonda. 3 2 d. Tagliare e rimuovere la lunghezza di cavo (4) necessaria. 4 e. Rimuovere 90 mm di nervatura fra i due cavi. f. Strappare 16 mm di rivestimento dai due cavi. g. Reinserire il peso in TFE sulla sonda. h. Riposizionare i dispositivi di fissaggio e serrare le viti. i. Immettere la nuova lunghezza della sonda (con l’unità di misura del livello corretta) nel trasmettitore. NOTE: 1) Se il trasmettitore sarà installato in un secondo momento, non rimuovere il cappuccio protettivo dalla sonda. 2) Non utilizzare materiale di tenuta o nastro in TFE sulla connessione della sonda al trasmettitore, essendo quest’ultima sigillata con un O-ring in Viton®. 2.4.5.2 Come installare una sonda flessibile a doppia asta per solidi in bulk (modello 7y5)? La sonda modello 7y5 per solidi in bulk è progettata per una forza di trazione verso il basso pari a 1360 kg per l’utilizzo in applicazioni quali sabbia, pellet in plastica e materiali granulari. Viene fornita con un massimo di 30 metri di lunghezza sonda. Modello 7y5 ad asta singola — dielettrico ≥ 1,8 a seconda della lunghezza della sonda. Applicazioni 1. Pellet in plastica, zucchero: costante dielettrica 1,9–2,0 2. Materiali granulari, sementi, sabbia: costante dielettrica 2,0–3,0 3. Sali: costante dielettrica 4,0–7,0 4. Polvere metallica, polvere di carbone: costante dielettrica > 7 NOTA: contattare il produttore per quelle applicazioni che richiedono ulteriore forza di trazione come cemento, ghiaia pesante, ecc. 22 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Raccomandazioni per il montaggio • Per ridurre le forze, utilizzare il peso standard in acciaio inox da 2,3 kg nell’estremità inferiore della sonda invece di assicurare la sonda al serbatoio. • Montare la sonda ad almeno 30 cm dalla parete. La posizione ideale è a 1⁄4 - 1⁄6 del diametro per mediare l’effetto dell’angolo di attrito statico. Lunghezza sonda • Per il montaggio su serbatoi in plastica è necessario utilizzare una flangia metallica. 1. Assicurarsi che la connessione di processo corrisponda al supporto filettato o flangiato corretto. 75 mm ± 25 mm 2. Assicurarsi che ci siano almeno 25 mm di distanza tra il cavo attivo della sonda e qualsiasi altra parte del serbatoio (pareti, tubo di calma, tubi, travi di supporto, pale di miscelazione, ecc.). 3. Posizionare con cautela la sonda nel serbatoio. Allineare correttamente la guarnizione sulle installazioni flangiate. Sonda modello 7y5 ad asta singola per solidi in bulk 4. Allineare la connessione di processo della sonda con il supporto filettato o flangiato del serbatoio. 5. Nelle connessioni filettate, serrare il dado esagonale della connessione di processo della sonda. Nelle connessioni flangiate, serrare i bulloni della flangia. Le sonde flessibili doppie per solidi in bulk possono essere accorciate sul campo: 6. a. Allentare e rimuovere i due morsetti per cavi. b. Sfilare il peso dalla sonda. c. Tagliare il cavo alla lunghezza necessaria. d. Rimuovere 30 mm di nervatura fra i due cavi. e. Strappare 23 mm di rivestimento dai due cavi. f. Reinserire il peso sulla sonda in modo che ci siano 21 cm tra la parte alta del peso e l’estremità dei cavi. g. Installare nuovamente i due morsetti per cavi e serrare. h. Immettere la nuova lunghezza della sonda (con l’unità di misura del livello corretta) nel trasmettitore. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 23 2.4.6 Installazione del trasmettitore EcLIPSE modello 706 Il trasmettitore può essere ordinato per l’installazione in tre configurazioni: 1) Come versione integrale, montato direttamente sulla sonda. 2) Come versione remota con il trasmettitore separato dalla sonda da una distanza di 84 cm. 3) Come versione remota con il trasmettitore separato dalla sonda da una distanza di 366 cm. NOTA A causa del peso supplementare, il trasmettitore montato in remoto, codice del modello 706-xxxx-x2x è consigliato per: • Tutte le applicazioni che utilizzano la custodia in acciaio inox 316 fuso • Le applicazioni con potenziali vibrazioni 2.4.6.1 Montaggio integrale 1. Rimuovere il cappuccio protettivo di plastica dalla sommità della sonda. Conservare il cappuccio in un luogo sicuro nel caso in cui il trasmettitore debba essere rimosso successivamente. ➁ ➃ ➀ ➂ ➄ 2. Posizionare il trasmettitore sulla sonda. Impedire che il piedino in oro del connettore ad alta frequenza o la presa in oro sulla sonda si sporchino. 3. Allineare il raccordo universale alla base dell’alloggiamento del trasmettitore con la sommità della sonda. Per il momento, serrare il raccordo solo manualmente. 4. Ruotare il trasmettitore nella direzione più comoda per il cablaggio, la configurazione e la visibilità. 5. Una volta orientato il trasmettitore nella direzione scelta, utilizzare una chiave da 11⁄2" per serrare il raccordo universale sul trasmettitore a 60 Nm. Si raccomanda vivamente l’uso di una chiave torsiometrica. Si tratta di un collegamento cruciale. NON PRATICARE IL SOLO SERRAGGIO A MANO. 2.4.6.2 Montaggio remoto 1. Montare il trasmettitore e la staffa per il montaggio remoto in blocco entro 84 o 366 cm dalla sonda. NON RIMUOVERE IL TRASMETTITORE DALLA STAFFA DI MONTAGGIO. ➀ 2. Rimuovere il cappuccio protettivo di plastica dalla sommità della sonda. Conservare il cappuccio in un luogo sicuro nel caso in cui il trasmettitore debba essere rimosso successivamente. 3. Allineare il raccordo universale all’estremità del gruppo remoto con la sommità della sonda. Utilizzare una chiave da 11⁄2" per serrare il raccordo universale sul trasmettitore a 60 Nm. Si raccomanda vivamente l’uso di una chiave torsiometrica. Si tratta di un collegamento cruciale. NON PRATICARE IL SOLO SERRAGGIO A MANO. Staffe a U non incluse 24 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.5 Cablaggio ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio interrompere l’alimentazione. Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione HART Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione HART – + LOOP CURRENT ® IS Punto di prova corrente loop – IS Cavo schermato alla vite di terra verde (la resistenza deve essere < 1 Ω). Utilizzare pressacavi antideflagranti certificati e cavi per area antideflagrante. Doppino elettrico schermato standard (consigliato ma non necessario per cablaggi NAMUR NE 21, intensità del campo fino a 10 V/m). 100 % 0% Ex Non Ex Ex Non Ex Ex Barriera galvanica: Necessaria solo per le unità a sicurezza intrinseca: max 28,4 V CC a 94 mA I/O ANALOGICO o I/O DIGITALE (solo per unità con HART) Amperometro locale fornito dal cliente Non Ex Non collegare le schermature IMPORTANTE Il cavo schermato deve essere collegato a terra da UN solo lato. Si raccomanda di collegare a terra la schermatura sul campo (al lato del trasmettitore – come illustrato sopra), ma è ammessa anche la connessione nella sala controllo. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 25 2.6 Configurazione Anche se il trasmettitore ECLIPSE modello 706 può essere consegnato preconfigurato dal produttore, può essere facilmente riconfigurato in laboratorio o in fase di installazione usando LCD/tastiera o PACTware/DTM. La configurazione a banco rappresenta un modo comodo ed efficiente per l’impostazione del trasmettitore prima dell’applicazione al serbatoio per finalizzare l’installazione. Prima di configurare un trasmettitore di qualunque tipo, raccogliere tutte le informazioni relative ai parametri di funzionamento (fare riferimento alla sezione 1.1.2). Applicare l’alimentazione al trasmettitore e seguire le procedure passo-passo sottostanti per il display del trasmettitore guidato da menu. Fare riferimento alle sezioni 2.6.2 e 2.6.4. Le informazioni sulla configurazione del trasmettitore mediante comunicatore HART sono riportate nella sezione 2.7, Configurazione tramite HART. Si prega di fare riferimento al manuale I/O 57-646 per informazioni relative all’uscita FOUNDATION fieldbus. 2.6.1 configurazione a banco Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 può essere facilmente configurato su un banco di prova collegando un’alimentazione standard a 24 V CC direttamente ai terminali del trasmettitore, come mostrato nel diagramma annesso. Nel caso in cui si desiderino visualizzare le misurazioni della corrente in mA, viene mostrato un multimetro digitale opzionale. NOTA: le misurazioni rilevate in fase di test esprimono valori approssimativi. Le letture accurate di corrente devono essere rilevate con il multimetro digitale direttamente in serie con il loop. NOTA: se si usa un comunicatore HART per la configurazione, è richiesto un minimo di 250 di resistenza di carico di linea. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al proprio manuale del comunicatore HART. NOTA: il trasmettitore può essere configurato senza la sonda. Si prega di ignorare il messaggio diagnostico «No probe» che apparirà. 26 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.6.2 Navigazione nel menu e immissione di dati I quattro pulsanti offrono molteplici funzionalità per la navigazione nel menu e per l’immissione dei dati. L’interfaccia utente del modello 706 è strutturata gerarchicamente, o più precisamente ad albero. Ciascun livello dell’albero contiene uno o più elementi. Gli elementi possono essere etichette del menù o nomi di parametri. (-) negativo (+) positivo + – + • Le etichette del menu sono in lettere maiuscole. • I parametri hanno la prima lettera maiuscola. Alimentazione 24 V cc 2.6.2.1 Navigazione nel menu ➪ – Test amperometro SU è usato per spostarsi verso l’elemento precedente nel ramo del menu. ➪ GIÙ è usato per spostarsi verso l’elemento successivo nel ramo del menu. Modello multiuso/a sicurezza intrinseca/antideflagrante INDIETRO è usato per spostarsi indietro di un livello all’elemento del ramo precedente (più in alto). ➪ ➪ ENTER è usato per accedere al ramo del livello inferiore o per passare alla modalità di immissione. La pressione prolungata di ENTER quando uno dei menu o dei parametri è evidenziato farà comparire il testo guida relativo all’elemento in questione. 2.6.2.2 Selezione di dati ➪ ➪ Questo metodo viene utilizzato per selezionare i dati di configurazione da un elenco specifico. SU e GIÙ per navigare nel menu ed evidenziare l’elemento d’interesse. SU e ➪ ➪ ➪ ENTER per modificare l’elemento selezionato. GIÙ per scegliere una nuova selezione di dati. ➪ ENTER per confermare la selezione. ➪ Su Giù Indietro Enter 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Premere INDIETRO (Escape) in qualsiasi momento per interrompere la procedura e tornare al ramo di menu precedente. 27 2.6.2.3 Immissione di dati numerici mediante digitazione di cifre Questo metodo viene utilizzato per immettere dati numerici, ad esempio, la lunghezza della sonda o l’impostazione a 4 mA e 20 mA. Pulsante Su Giù Azione Per spostarsi verso la cifra immediatamente superiore (0,1,2,3,....,9 o il punto decimale). Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. Per spostarsi verso la cifra immediatamente inferiore (0,1,2,3,....,9 o il punto decimale). Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. Per spostare il cursore verso sinistra e cancellare una Indietro cifra. Se il cursore si trova già nella posizione più a sinistra, la pressione provoca l’uscita dalla schermata senza modificare il valore salvato in precedenza. Enter Per spostare il cursore verso destra. Se il cursore si trova in una posizione vuota, il nuovo valore viene salvato. Tutti i valori numerici sono giustificati a sinistra e i nuovi valori sono inseriti da sinistra a destra. Il punto decimale può essere digitato dopo l’immissione della prima cifra, quindi .9 deve essere immesso come 0.9. Alcuni parametri di configurazione possono avere un valore negativo. In questo caso, la posizione più a sinistra presenterà il segno invertito («-» per un valore negativo o «+» per un valore positivo). 2.6.2.4 Immissione di dati numerici mediante incrementi e decrementi Utilizzare questo metodo per immettere i seguenti valori in parametri come Damping o Failure Alarm. Pulsante Su Per incrementare il valore visualizzato. Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. A seconda di quale schermata si sta osservando, l’incremento può essere pari a 10 unità, dopo 10 incrementi del valore successivi. Giù Per decrementare il valore visualizzato. Se tenuto premuto, le cifre scorrono finché non viene rilasciato. A seconda di quale schermata si sta osservando, il decremento può essere pari a 10 unità, dopo 10 decrementi del valore successivi. Indietro Enter 28 Azione Per tornare al menu precedente senza modificare il valore originale, che viene nuovamente visualizzato. Per accettare il valore visualizzato e per tornare al menu precedente. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.6.2.5 Inserimento di caratteri alfanumerici Questo metodo viene utilizzato per i parametri che richiedono voci con caratteri alfanumerici, come per l’inserimento di tag, ecc. Pulsante Su Giù Azione Per spostarsi verso il carattere precedente (Z...Y...X...W). Se tenuto premuto, i caratteri scorrono finché non viene rilasciato. Per spostarsi verso il carattere successivo (A...B...C...D). Se tenuto premuto, i caratteri scorrono finché non viene rilasciato. Per spostare il cursore nuovamente a sinistra. Se il Indietro cursore si trova già nella posizione più a sinistra, la pressione provoca l’uscita dalla schermata senza modificare il carattere tag originale. Enter Per spostare il cursore in avanti a destra. Se il cursore si trova già nella posizione più a destra, viene salvato il nuovo tag. Istruzioni generali per il menu: 2.6.3 Protezione mediante password Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 dispone di tre livelli di protezione mediante password per limitare l’accesso a parti della struttura del menu in grado si modificare il funzionamento del sistema. La password utente può essere modificata con qualsiasi valore fino a 59999. Quando il trasmettitore è programmato per la protezione mediante password, la stessa verrà richiesta ogni volta che vengono modificati i parametri di configurazione. Password utente La password utente consente al cliente di limitare l’accesso ai parametri base di configurazione. La password utente predefinita dal produttore per il trasmettitore è 0. Con la password 0, il trasmettitore non è più protetto da password e qualsiasi valore nei menu utente di base possono essere modificati senza immettere una password di conferma. NOTA: se una password utente è ignota o è stata smarrita, la voce di menu New Password nel menu DEVICE SETUP/ADVANCED CONFIG mostra un valore criptato corrispondente alla password correntemente in uso. Contattare il supporto tecnico comunicando questa password criptata per recuperare la password utente originale. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 29 Password avanzata Alcune parti della struttura del menu che contengono parametri più avanzati vengono ulteriormente protetti da una password avanzata. Questa password verrà fornita, quando necessario, dal servizio di supporto tecnico del produttore. Password di fabbrica Le impostazioni di taratura e altre impostazioni predefinite dal produttore sono protette ulteriormente dalla password di fabbrica. 2.6.4 Menu del modello 706: procedura passo-passo Le tabelle seguenti presentano una spiegazione completa dei menu del software visualizzati dal trasmettitore ECLIPSE. I layout del menu dell’interfaccia LCD/tastiera locale, DD e DTM sono simili. Utilizzare queste tabelle come una guida passo-passo per configurare il trasmettitore in base al tipo di misurazione desiderato partendo dalle seguenti selezioni: • Level Only (solo livello) • Interface & Level (interfaccia e livello) • Level & Volume (livello e volume) • Flow (portata) HOME SCREEN (schermata iniziale) La schermata iniziale consiste in una sorta di “successione” di schermate con valori misurati che ruotano in sequenza a intervalli di 2 secondi. Ogni schermata di valori misurati può presentare fino a quattro elementi di informazione: • HART® Tag • Measured Value (valore misurato) Label (etichetta), Numerical Value (valore numerico), Units (unità) • Status (stato) Viene visualizzato come testo o, a scelta, come simbolo NAMUR NE 107 Su Giù Indietro Enter • Primary Value Bar Graph (grafico a barre del valore primario) (in %) La presentazione della schermata principale può essere personalizzata visualizzando o nascondendo alcuni di questi elementi. Vedere la voce DISPLAY CONFIG nel menu DEVICE SETUP alla sezione 2.6.5 — Menu di configurazione. A sinistra viene mostrato un esempio di schermata principale per un modello 706 configurato per l’applicazione solo livello. 30 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 MAIN MENU (menu principale) Premendo un tasto qualsiasi nella schermata principale, apparirà il menu principale, che consiste in tre etichette di base visualizzate a lettere maiuscole. • DEVICE SETUP (configurazione dispositivo) • DIAGNOSTICS (diagnostica) • MEASURED VALUES (valori misurati) Come illustrato, il video inverso rappresenta un cursore che evidenzia l’elemento selezionato, il quale apparirà in video inverso sull’LCD. Le azioni dei tasti sono: Pulsante Su Giù Azione Nessuna azione. Il cursore si trova già in corrispondenza della prima voce della schermata MAIN MENU. Sposta il cursore sulla selezione DIAGNOSTICS. Indietro Torna alla schermata HOME SCREEN, il livello superiore della schermata MAIN MENU. Enter NOTE: Presenta l’elemento selezionato, la schermata DEVICE SETUP. 1. Gli elementi e i parametri mostrati nei menu del livello inferiore dipendono dal tipo di misurazione scelto. I parametri non applicabili a tale tipo di misurazione vengono nascosti. 2. La pressione prolungata di Enter quando uno dei menu o dei parametri è evidenziato dal cursore farà comparire informazioni aggiuntive relative all’elemento in questione. DEVICE SETUP La selezione di DEVICE SETUP dalla schermata MAIN MENU avvia una presentazione sull’LCD come illustrato a sinistra. La piccola freccia verso il basso al lato destro della schermata indica che sono disponibili altri elementi, accessibili premendo il pulsante GIÙ. La sezione 2.6.5 mostra per intero la struttura ad albero del menu DEVICE SETUP del modello 706. DIAGNOSTICS Fare riferimento alla sezione 3.3.4. MEASURED VALUES Consente all’utente di scorrere tutti i valori misurati disponibili per il tipo di misurazione scelto. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 31 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Level Units: Inches Feet Millimeters Centimeters Meters Probe Model: 7YD Coax HTHP 7YF Sngl Rod Tanks 7YG Sngl Rod Cages 7YJ Sngl HTHP Cages 7YL Sngl HP Cages 7YM Sngl HP Tanks 7YN Sngl HTHP Tanks 7YP Coax HP 7YS Coax Steam 7YT Coax Std 7Y1 Sngl Flex Std 7Y2 Sngl Flex Bulk 7Y4 Sngl Flex Cages 7Y5 Twin Flex Bulk 7Y6 Sngl Flx HTHP Cage 7Y7 Twin Flex Clad Probe Mount: NPT BSP Flange NPT/Flushing BSP/Flushing Flange/Flushing Hygienic Home Screen Probe Length: da 30 cm a 30 m (da 12 pollici a 100 piedi) Level Offset: da -7,6 m a 22,9 m (da -25 piedi a +75 piedi) Dielectric Range: Below 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Above 10 4 mA Set Point (LRV): da -7,6 m a 53 m (da -25 piedi a +175 piedi) 20 mA Set Point (URV): da -7,6 m a 53 m (da -25 piedi a +175 piedi) Failure Alarm: 22 mA 3.6 mA Hold Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Product Name (sola lettura) Magnetrol S/N (sola lettura) Hardware Version (sola lettura) Firmware Version (sola lettura) LongTag Measurement Type: Level Only Interface and Level Volume and Level Flow Level Units: Inches Feet Millimeters Centimeters Meters Probe Model: 7YD Coax HTHP 7YF Sngl Rod Tanks 7YG Sngl Rod Cages 7YJ Sngl HTHP Cages 7YL Sngl HP Cages 7YM Sngl HP Tanks 7YN Sngl HTHP Tanks 7YP Coax HP 7YS Coax Steam 7YT Coax Std 7Y1 Sngl Flex Std 7Y2 Sngl Flex Bulk 7Y4 Sngl Flex Cages 7Y5 Twin Flex Bulk 7Y6 Sngl Flx HTHP Cage 7Y7 Twin Flex Clad 32 Probe Coating: (solo 7yF) None (Bare) PFA Coated Probe Mount: NPT BSP Flange NPT/Flushing BSP/Flushing Flange/Flushing Hygienic Probe Length: da 30 cm a 30 m (da 12 pollici a 100 piedi) Level Offset: da -7,6 m a 22,9 m (da -25 piedi a +75 piedi) Dielectric Range: Below 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Above 10 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Measurement Type: Level Only Interface and Level Volume and Level Flow Level Units: Inches Feet Millimeters Centimeters Meters Probe Model: 7YD Coax HTHP 7YF Sngl Rod Tanks 7YG Sngl Rod Cages 7YJ Sngl HTHP Cages 7YL Sngl HP Cages 7YM Sngl HP Tanks 7YN Sngl HTHP Tanks 7YP Coax HP 7YS Coax Steam 7YT Coax Std 7Y1 Sngl Flex Std 7Y2 Sngl Flex Bulk 7Y4 Sngl Flex Cages 7Y5 Twin Flex Bulk 7Y6 Sngl Flx HTHP Cage 7Y7 Twin Flex Clad Home Screen Main Menu Device Setup Probe Coating: (solo 7yF) None (Bare) PFA Coated Probe Mount: NPT BSP Flange NPT/Flushing BSP/Flushing Flange/Flushing Hygienic Probe Length: da 30 cm a 30 m (da 12 pollici a 100 piedi) Level Offset: da -7,6 m a 22,9 m (da -25 piedi a +75 piedi) Dielectric Range: Below 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Above 10 Upr Dielectric: 1.2 – 10 Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Level Units: Inches Feet Millimeters Centimeters Meters Probe Model: 7YD Coax HTHP 7YF Sngl Rod Tanks 7YG Sngl Rod Cages 7YJ Sngl HTHP Cages 7YL Sngl HP Cages 7YM Sngl HP Tanks 7YN Sngl HTHP Tanks 7YP Coax HP 7YS Coax Steam 7YT Coax Std 7Y1 Sngl Flex Std 7Y2 Sngl Flex Bulk 7Y4 Sngl Flex Cages 7Y5 Twin Flex Bulk 7Y6 Sngl Flx HTHP Cage 7Y7 Twin Flex Clad Measurement Type: Level Only Interface and Level Volume and Level Flow Probe Coating: (solo 7yF) None (Bare) PFA Coated Probe Mount: NPT BSP Flange NPT/Flushing BSP/Flushing Flange/Flushing Hygienic Probe Length: da 30 cm a 30 m (da 12 pollici a 100 piedi) Level Offset: da -7,6 m a 22,9 m (da -25 piedi a +75 piedi) Volume Units: Cubic Feet Cubic Inches Gallons Milliliters Liters Vessel Type: Rectangular Horizontal/Flat Horizontal/Ellipse Horizontal/Spherical Spherical Vertical/Flat Vertical/Ellipse Vertical/Spherical Vertical/Conical Custom Table Vessel Dimensions: (non utilizzato con Custom Table) Radius Ellipse Depth Conical Height Width Length Custom Table Setup: Custom Table Type: Linear Spline Level Input Source: Keypad Sensor CUSTOM TABLE VALUES: fino a 30 coppie di dati livello/volume Dielectric Range: Below 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Above 10 Volume Setup: 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 33 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Level Units: Inches Feet Millimeters Centimeters Meters Probe Model: 7YD Coax HTHP 7YF Sngl Rod Tanks 7YG Sngl Rod Cages 7YJ Sngl HTHP Cages 7YL Sngl HP Cages 7YM Sngl HP Tanks 7YN Sngl HTHP Tanks 7YP Coax HP 7YS Coax Steam 7YT Coax Std 7Y1 Sngl Flex Std 7Y2 Sngl Flex Bulk 7Y4 Sngl Flex Cages 7Y5 Twin Flex Bulk 7Y6 Sngl Flx HTHP Cage 7Y7 Twin Flex Clad Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Probe Mount: NPT BSP Flange NPT/Flushing BSP/Flushing Flange/Flushing Hygienic Probe Coating: None (Bare) PFA Coated Probe Length: da 30 cm a 30 m (da 12 pollici a 100 piedi) Level Offset: da -7,6 m a 22,9 m (da -25 piedi a +75 piedi) Dielectric Range: Below 1.7 1.7 – 3.0 3.0 – 10 Above 10 Flow Setup: 34 Measurement Type: Level Only Interface and Level Volume and Level Flow Flow Units: Cubic Ft/Second Cubic Ft/Minute Cubic Ft/Hour Gallons/Minute Gallons/Hour Mil Gallons/Day Liters/Second Liters/Minute Liters/Hour Cubic Meters/Hour Flow Element: Palmer-Bowlus Flume Flume Channel Width: 4 inches 6 inches 8 inches 10 inches 12 inches 15 inches 18 inches 21 inches 24 inches 27 inches 30 inches Parshall Flume Flume Channel Width: 1 inch 2 inches 3 inches 6 inches 9 inches 12 inches 18 inches 24 inches 36 inches 48 inches 60 inches 72 inches 96 inches 120 inches 144 inches V-notch Weir V-notch Weir Angle: 22.5° 30° 45° 60° 90° 120° Rect Weir with Ends da 0 a 65 m (da 0 a 215,0 piedi) Rect Weir w/o Ends da 0 a 65 m (da 0 a 215,0 piedi) Cipolletti Weir da 0 a 65 m (da 0 a 215,0 piedi) Generic Equation K L C n Maximum Flow (calcolato, sola lettura) Low Flow Cutoff: da 0 a 9999999 piedi cubi/min TOTALIZER SETUP: Units: Cubic Feet Gallons Mil Gallons Liters Mil Liters Cubic Meters NON-RESET TOTALIZER: Multiplier: 1 10 100 1,000 10,000 100,000 Value (sola lettura) RunTime (sola lettura) Custom Table Custom Table Type: Linear Spline RESETTABLE TOTALIZER: Mode: Disabled Enabled CUSTOM TABLE VALUES: fino a 30 coppie di dati altezza/portata Multiplier: 1 10 100 1,000 10,000 100,000 Reference Distance: da 30 cm a 30 m (da 11,8 pollici a 100 piedi) Maximum Head Il valore di altezza massima può essere modificato a seconda della distanza di riferimento, o in base alle preferenze dell’utente finale. Value (sola lettura) RunTime (sola lettura) Reset 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Primary Variable 4 mA Set Pt (LRV): da -7,6 m a 53 m ([Upr] Level, Ifc Level) (da -25 piedi a +175 piedi) da 5 cm a 30 m (Upr Thickness) (da 2,0 pollici a 100 piedi) da 0 a 9999999 gal (Volume) da 0 a 9999999 piedi cubi/min (Flow) 20 mA Set Pt (URV): da -7,6 m a 53 m ([Upr] Level, Ifc Level) (da -25 piedi a +175 piedi) da 5 cm a 30 m (Upr Thickness) (da 2,0 pollici a 100 piedi) da 0 a 9999999 piedi cubi (Volume) da 0 a 9999999 piedi cubi (Flow) Failure Alarm: 22 mA 3.6 mA Hold Damping: da 0 a 10 secondi Display Config Advanced Config Factory Config Language: English French German Spanish Russian Volume: (solo modalità Volume & Level) Hide View Upr Echo Strength: (solo modalità Interface & Level) Hide View Flow: (solo modalità Flow) Hide View Ifc Echo Strength: (solo modalità Interface & Level) Hide View Long Tag: Hide View Head: (solo modalità Flow) Hide View Elec Temp: Hide View PV Bar Graph: Hide View Distance: Hide View Level: Hide View % Output: Hide View Ifc Level: (solo modalità Interface & Level) Hide View Analog Output: Hide View Status Symbol: Hide View Upr Thickness: (solo modalità Interface & Level) Hide View Probe Buildup: (Buildup Detection = On) Hide View NRTotalizer: (solo modalità Flow) Hide View R Totalizer: (solo modalità Flow) Hide View 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 35 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Sensitivity: da 0 a 100 unità di intensità dell’eco Blocking Distance: da -2 m a 30 m (da -7,5 piedi a +100 piedi) Safety Zone Alarm: None 3.6 mA 22 mA Latch 3.6 mA Latch 22 mA Ifc Lvl Thresh Value: (solo modalità Interface & Level) da 0 a 100 unità di intensità dell’eco EoP Thresh Mode: Auto Largest Fixed Value Safety Zone Height: (non utilizzata se Safety Zone Alarm è impostato su None) da 5 cm a 30 m (da 2 pollici a 100 piedi) EoP Thresh Value: da 0 a 100 unità di intensità dell’eco Reset SZ Alarm (utilizzato quando Safety Zone Alarm è impostato su Latch 3.6 mA o su Latch 22 mA) ENDofPROBE ANALYSIS: EoP Polarity: Positive Negative Failure Alarm Delay: da 0 a 5 secondi EoP Analysis: (non utilizzato con la modalità Interface & Level) Off On Level Trim: da -0,6 m a +0,6 m (da -2,00 a +2,00 piedi) THRESHOLD SETTINGS Lvl Thresh Mode: Auto Largest (non utilizzato con la modalità Interface & Level) Fixed Value Auto Upper Sloped Sloped Start Value: (quando Lvl Thresh è impostato su Sloped) Lvl Thresh Value: da 0 a 100 unità di intensità dell’eco Sloped Start Value (utilizzato quando Lvl Thresh è impostato su Sloped) da 0 a 100 unità di intensità dell’eco 36 Sloped End Dist: (utilizzato quando Lvl Thresh è impostato su Sloped) da 7 a 30 m (da 25 a 100 piedi) Ifc Lvl Thresh Mode: (solo modalità Interface & Level) Auto Largest Fixed Value EoP Dielectric: (non utilizzato con la modalità Interface & Level) da 1,20 a 9,99 ECHO REJECTION: View Echo Curve REJECTION CONTROL: Reject Curve State: Off Disabled [Enabled] Compensation: None Auto Manual Vapor Dielectric da 1,00 a 2,00 HF Cable Length: Integral 3 feet 12 feet Buildup Detection: Off On ANALOG OUTPUT: HART Poll Address: da 0 a 63 Analog Output Mode: Disabled (Fixed) Enabled (PV) [Fixed Current Value] da 4 a 20 mA ADJUST ANALOG OUTPUT: Adjust 4mA Adjust 20mA New User Password: da 0 a 59.999 CONFIG CHANGED: Indicator Mode: Disabled Enabled Reset Config Chngd: Reset? No Yes Reset Parameters: No Yes Reject Curve Mode: Level Distance Saved Medium NEW REJECT CURVE: Actual Medium Save Reject Curve 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.6.5 Menu di configurazione del modello 706 — Schermata Device Setup Home Screen Main Menu Device Setup Quick Start Identity Basic Config I/O Config Display Config Advanced Config Factory Config Fiducial Gain: da 0 a 255 (sola lettura) Fid Threshold Value SZ Hysteresis (Safe Zone Hysteresis): (non utilizzata se Safe Zone Alarm è impostato su None) da 0 a 30 m (da 0 a 100 piedi) PROBE TARGET (Compensation = Auto): Probe Target Mode Off Run Calibrate Targ Calib Ticks Target Ticks Elec Temp Offset Ifc Boundary Offset NAP Value Factory Reset FACTORY CALIB (è necessaria la password di fabbrica) Window Fiducial Ticks Conversion Factor Scale Offset 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 37 2.7 Configurazione tramite HART Un’unità remota HART (Highway Addressable Remote Transducer), come il comunicatore portatile HART, può essere utilizzata per fornire un anello di collegamento con il trasmettitore ECLIPSE modello 706. Una volta collegato al circuito di controllo, le stesse letture delle misurazioni del sistema visualizzate nel trasmettitore vengono visualizzate anche sul comunicatore. Il comunicatore può anche essere utilizzato per configurare il trasmettitore. Potrebbe essere necessario aggiornare il comunicatore HART aggiungendo il software dell’ECLIPSE modello 706 (DD – descrizioni del dispositivo). Per le informazioni relative all’aggiornamento, fare riferimento al proprio manuale del comunicatore HART. Giunzione RL> 250 Ω - Display sala controllo + È possibile accedere ai parametri di configurazione anche utilizzando PACTware e il DTM modello 706, o utilizzando l’AMS con l’EDDL. 2.7.1 connessioni Alimentazione Amperometro Un comunicatore HART può essere azionato anche da remoto, collegandolo a un allacciamento remoto o collegandolo direttamente alla morsettiera nel comparto dei circuiti elettrici del trasmettitore ECLIPSE. Il comunicatore HART utilizza la tecnica della modulazione a spostamento di frequenza dei segnali digitali del Bell 202. Funziona sul loop 4–20 mA e necessita di una resistenza di carico di 250 Ω. Nell’immagine a sinistra viene mostrato un tipico schema di connessione tra un comunicatore e l’ECLIPSE. 2.7.2 Display del comunicatore HART Un display tipico del comunicatore è composto da 8 linee di 21 caratteri LCD. Una volta connesso, la linea superiore di ogni menu visualizza il modello (Model 706) e il rispettivo numero di tag o l’indirizzo. Per informazioni dettagliate sul funzionamento, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con il comunicatore HART. 2.7.3 Tabella revisioni HART Modello 706 1.x Versione HART Dev Rev 1, DD Rev 2 Data rilascio HcF compatibile con il software del 706 Dicembre 2012 Versione 1.0 e successive 24 V cc (almeno 250 Ω) connessioni HART Trasmettitore Pc con interfaccia seriale HART 38 2.7.4 Menu HART – Modello 706 Le pagine seguenti illustrano la struttura ad albero del menu HART del trasmettitore ECLIPSE. Aprire il menu premendo il tasto alfanumerico 4, quindi Device Setup, per visualizzare il secondo livello del menu. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.7.4 Menu HART – Modello 706 1 2 3 4 5 6 7 PV PV Loop Current PV % Range Device Setup Setup Wizard Diagnostics Measured Values 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Level Ifc Level Upr Thickness Volume Flow Head Distance R Totalizer Value NR Totalizer Value Echo Strength Ifc Echo Strength Buildup Temperature 1 Identity 1 2 3 4 5 6 7 8 Enter Password Tag Long Tag Descriptor Date Message Date/Time/Initials Factory Identity 2 Basic Config 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Enter Password Level Units Probe Model Probe Coating Probe Mount Probe Length Measurement Type Level Offset Dielectric Range Upper Dielectric Basic Config Diagram 3 Volume Config 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Enter Password Volume Units Vessel Type Length Width Radius Ellipse Depth Conical Height Table Type Vessel Diagrams Custom Table Type Level Input Source Custom Table Length Custom Table 4 Flow Config 5 I/O Config 6 Local Display Config 7 Advanced Config 8 Factory Config 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Enter Password PV is PV AmA Set Point PV 20mA Set Point PV Failure Alarm Damping I/O Config Diagram Variable Selection Set Points 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Enter Password Flow Units Flow Element Flume Channel Width V-Notch Angle Crest Length Custom Table Type Reference Distance Maximum Head Maximum Flow Low Flow Cutoff General Equation Factors 13 Flow Diagrams 14 Custom Table 15 Totalizer Setup 1 SV is 2 TV is 3 QV is 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Manufacturer Product Name Magnetrol S/N Hardware Version Firmware Version ConfigChg Counter Final Assy Number Device ID Universal Revision Field Device Revision Software Revision Num Preambles Lvl 4mA Set Point Lvl 20mA Set Point Ifc 4mA Set Point Ifc 20mA Set Point Thk 4mA Set Point Thk 20mA Set Point Vol 4mA Set Point Vol 20mA Set Point Flo 4mA Set Point Flo 20mA Set Point 1 2 3 4 K L C n 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Totalizer Units NR Mult NR Totalizer Value NR Totalizer RunTime R Totalizer Mode R Totalizer Mult R Totalizer Value R Totalizer RunTime Totalizer 39 2.7.4 Menu HART – Modello 706 1 2 3 4 5 Identity Basic Config Volume Config Flow Config I/O Config 6 Local Display Config 7 Advanced Config 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Enter Password Language Status Symbol Long Tag PV Bar Graph Display Setup Diagram Measured Values 1 Safety Zone Alarm 2 Safety Zone Height 3 Reset SZ Alarm Enter Password Sensitivity Blocking Distance Safety Zone Settings Failure Alarm Delay Level Trim Adv Config Diagram Echo Rejection Threshold Settings End-of-Probe Settings Compensation HF Cable Length Buildup Detection Analog Output New User Password Reset Paramaters 1 2 3 4 Reject Curve State Reject Curve Mode Saved Media Location New Rejection Curve 1 2 3 4 5 6 7 8 Level Threshold Mode Level Threshold Value Sloped Start Value Sloped End Distance Interface Level Threshold Mode Interface Level Threshold Value EOP Threshold Mode EOP Threshold Value 1 EOP Polarity 2 EOP Analysis 3 EOP Dielectric 1 Compensation Mode 2 Vapor Dielectric 1 2 3 4 5 6 7 8 8 Factory Config 40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Enter Password Fiducial Gain Fid Thresh Value Probe Target Elec Temp Offset Ifc Boundary Offset NAPValue Factory Reset Factory Param 2 Factory Param 3 Factory Param 4 Factory Calib Poll Address Analog Output Mode Fixed Loop Current Adjust Analog Output 4mA Trim Value 20mA Trim Value Fdbk 4mA Trim Value Fdbk 20mA Trim Value 1 2 3 4 Probe Target Mode Target Calib Target Ticks Auto Target Calib 1 2 3 4 5 Window Fiducial Ticks Conversion Factor Scale Offset 7YK Scale Offset 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 2.7.4 Menu HART – Modello 706 1 2 3 4 5 6 7 PV PV Loop Current PV % Range Device Setup Setup Wizard Diagnostics Measured Values 1 Present Status 1 2 3 4 5 6 7 NE107 Category NE107 Highest Active Indicator Add’l Device Status Reset Config Changed NAMUR NE 107 Setup NE 107 Simulation Mode Enter Password 1 2 3 4 5 6 Status 0 Status 1 Status 2 Status 3 Status 4 Status 5 1 NE 107 Mapping 2 Reset NE 107 Mapping 2 Event History 1 2 3 4 Event Log Refresh History Reset History Set Clock 3 Advanced Diagnostics 1 2 3 4 Internal Values Elec Temperatures Transmitter Tests Probe Buildup 4 Echo Curves 5 Echo History 6 Trend Data 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 Fiducial Ticks Fiducial Strength Level Ticks Echo Strength Distance Ifc Ticks Ifc Echo Strength Ifc Boundary Ifc Medium Targ Calib Ticks Target Ticks Target Strength Vapor Apparent Diel EoP Ticks EoP Strength EoP Distance (mm) EoP Apparent Diel Fdbk Current Present Temperature Max Temperature Min Temperature Reset Min/Max Temps 1 Analog OutputTest 1 2 3 4 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Percent of Level Threshold Buildup Location Buildup Rate Check 41 2.7.4 Menu HART – Modello 706 1 2 3 4 5 6 7 PV PV Loop Current PV % Range Device Setup Setup Wizard Diagnostics Measured Values 1 Present Status 2 Event History 3 Advanced Diagnostics 4 Echo Curves 5 Echo History 6 Trend Data 42 1 2 3 4 5 6 7 8 Echo Graph Curve 1 Curve 2 Refresh Graph Zoom Save Ref Echo Curve New Rejection Curve Parameters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Echo Graph Curve 1 Curve 2 Refresh Graph Zoom Echo History Log Refresh History History Setup Delete History Set Clock 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Trend Data Level Ifc Level Upr Thickness Volume Flow Loop Range Analog Output % Output Echo Strength Ifc Echo Strength Data Log Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Enter Password Dielectric Range Sensitivity Blocking Distance Lvl Thresh Mode Sloped Start Value Lvl Thresh Value Sloped End Distance Ifc Lvl Thresh Value EoP Thresh Value 1 2 3 4 5 Echo History Mode Trigger Events Time Triggers Set Clock Enter Password 1 2 3 4 Trending Variables Time Setup Set Clock Enter Password 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.0 Informazioni di riferimento Questa sezione presenta una panoramica del funzionamento del trasmettitore di livello radar a onda guidata ECLIPSE modello 706, informazioni relative alla risoluzione di problemi comuni, l’elenco delle approvazioni da parte delle agenzie, le liste dei ricambi e le specifiche fisiche, funzionali e di prestazione. 3.1 Descrizione del trasmettitore L’ECLIPSE modello 706 è un trasmettitore di livello a due fili, alimentato tramite loop a 24 V CC, che si basa sulla tecnologia radar a onda guidata. Le componenti elettroniche dell’ECLIPSE modello 706 sono alloggiate in una custodia ergonomica a doppio comparto a un angolo di 45 gradi per consentire un cablaggio e una taratura agevoli. I due comparti sono collegati mediante un conduttore passante a tenuta stagna. 3.2 Teoria di funzionamento 3.2.1 Radar a onda guidata 24 V cc, 4-20 mA Alimentato tramite loop Dalla superficie del liquido si sviluppa un segnale di ritorno Impulso trasmesso Il radar a onda guidata (GWR) combina la tecnologia Time Domain Reflectometry (TDR), il campionamento in tempo equivalente (ETS) e moderni circuiti a basso consumo. Questa sintesi di tecnologie offre al mercato un circuito radar ad alla velocità (trasmissione alla velocità della luce). Gli impulsi elettromagnetici vengono propagati mediante una guida d’onda che produce un sistema di gran lunga più efficiente del radar via aria. 3.2.2 Tecnologia TDR (Time Domain Reflectometry) Aria εr = 1 Prodotto εr > 1,4 Una piccola quantità di energia prosegue il suo cammino verso la parte inferiore della sonda in un fluido a basso dielettrico, ad esempio, un idrocarburo 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 La tecnologia TDR fa uso di impulsi di energia elettromagnetica (EM) per misurare distanze o livelli. Quando l’impulso raggiunge una discontinuità dielettrica (creata dalla superficie di un prodotto di processo), parte dell’energia viene riflessa. Maggiore è la discontinuità dielettrica, maggiore è l’ampiezza (intensità) del segnale di ritorno. Sebbene la tecnologia TDR sia relativamente nuova nel settore della misurazione del livello industriale, è stata utilizzata per decenni nei settori della telefonia, dell’informatica e della trasmissione dell’energia. In questi settori, la tecnologia TDR viene utilizzata per scoprire efficacemente rotture di cavi o cortocircuiti. Viene immesso un impulso EM attraverso il cavo, che viaggia senza ostacoli finché incontra una rottura o un cortocircuito. Quindi, dalla zona danneggiata del cavo ritorna un segnale che permette a un circuito di temporizzazione di localizzare il punto. 43 Nel trasmettitore ECLIPSE, come sonda viene usata una guida d’onda che presenta un’impedenza caratteristica. Quanto parte della sonda è immersa in un prodotto diverso dall’aria, è presente un’impedenza minore a causa del fatto che un liquido presenta una costante dielettrica superiore a quella dello strato d’aria attraversato. Quanto un impulso EM viene inviato attraverso la sonda verso la parte inferiore e incontra una discontinuità elettrica verificatasi a livello dell’interfaccia aria/liquido, viene generato un segnale di ritorno. 3.2.3 campionamento in tempo equivalente (ETS) L’ETS (Equivalent Time Sampling) si usa per misurare l’energia EM ad alta velocità e a basso consumo. L’ETS è un punto cruciale nell’applicazione del TDR alla tecnologia di misurazione del livello in serbatoi. L’energia EM ad alta velocità (305 m/s) si misura difficilmente nelle brevi distanze e alla risoluzione necessaria ai processi industriali. L’ETS cattura i segnali EM in tempo reale (nanosecondi) e li ricostruisce in un tempo equivalente (millisecondi), che è molto più semplice da misurare con la tecnologia attuale. L’ETS viene realizzato mediante la scansione della guida d’onda raccogliendo migliaia di campioni. Vengono realizzate circa 5 scansioni al secondo; ciascuna scansione preleva oltre 50.000 campioni. 3.2.4 Misurazione dell’interfaccia Segnale di riferimento Aria ( r= 1) ε Segnale livello superiore Prodotto a basso dielettrico ad es. olio, r=2 ε Segnale livello interfaccia Strato di emulsione Prodotto ad elevato dielettrico ad es. acqua, r = 80 ε Tempo Misura dell’interfaccia 44 L’ECLIPSE modello 706, usato con le sonde corrette, è in grado di misurare sia un livello superiore di liquido che un livello di interfaccia. È necessario che il liquido superiore presenti una costante dielettrica compresa tra 1,4 e 10 e che i due liquidi presentino una differenza di costante dielettrica superiore a 10. Una tipica applicazione potrebbe essere olio/acqua, con lo strato superiore d’olio non conduttivo con una costante dielettrica di circa 2 e lo strato inferiore d’acqua molto conduttivo con una costante dielettrica di circa 80. La misurazione dell’interfaccia può essere realizzata solo quando la costante dielettrica del prodotto superiore è minore della costante dielettrica del prodotto inferiore. Come già accennato, il radar a onda guidata ECLIPSE si basa sulla tecnologia TDR, che utilizza gli impulsi di energia elettromagnetica, trasmessi lungo una guida d’onda (sonda). Quando l’impulso trasmesso raggiunge la superficie di un liquido che presenta una costante dielettrica superiore a quella dello strato d’aria attraversato (costante dielettrica pari a 1), l’impulso viene riflesso e un circuito di temporizzazione ad alta velocità fornisce una misurazione accurata del livello del liquido. Anche dopo la riflessione di parte dell’impulso sulla superficie superiore, l’energia prosegue il suo cammino lungo la sonda attraverso il liquido superiore. L’impulso viene nuovamente riflesso quando raggiunge il liquido inferiore a dielettrico più elevato (come illustrato nella figura a sinistra). Poiché la velocità di propagazione del segnale nel liquido superiore dipende dal dielettrico del prodotto in 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 cui si sposta, è necessario conoscere il dielettrico del liquido superiore per poter determinare con precisione il livello dell’interfaccia. Lo spessore dello strato superiore può essere determinato conoscendo il tempo tra la prima e la seconda riflessione, così come la costante dielettrica di livello superiore. Per garantire un’elaborazione adeguata dei segnali riflessi, il modello 706 deve essere utilizzato nelle applicazioni in cui lo spessore dello strato superiore è maggiore di 5 cm. L’altezza massima dello strato superiore è limitata alla lunghezza della sonda. Strati di emulsione Poiché gli strati di emulsione possono ridurre l’intensità del segnale riflesso, il radar a onda guidata offre i migliori risultati nelle applicazioni con strati puliti e distinti. Tuttavia, il trasmettitore ECLIPSE modello 706 funziona nella maggior parte delle emulsioni e tende a leggere la parte superiore dello strato di emulsione. Consultare il produttore per assistenza in merito all’applicazione e agli strati di emulsione. 3.2.5 Applicazioni con vapore saturo (caldaie, riscaldatori per acqua di alimentazione, ecc.) All’aumentare della temperatura di un’applicazione con vapore saturo, sale anche la costante dielettrica del vapore. Questo incremento del dielettrico del vapore causa un ritardo nella propagazione del segnale GWR quando percorre la sonda verso la parte inferiore, facendo apparire un livello del liquido inferiore a quello effettivo. NOTA: l’errore di misurazione associato a questo ritardo nella propagazione dipende dalla temperatura ed è funzione della radice quadrata della costante dielettrica del vapore. Ad esempio, senza compensazione, un’applicazione a +230°C mostrerebbe un errore di livello del 5,5% circa, mentre un’applicazione a +315°C mostrerebbe un errore prossimo al 20%! Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 e la sonda vapore coassiale modello 7yS potrebbero rappresentare una soluzione esclusiva per questa applicazione. Gli effetti delle mutevoli condizioni del vapore possono essere compensati utilizzando un bersaglio meccanico del vapore posto sulla sonda coassiale del modello 7yS, vicino alla connessione di processo. Conoscendo esattamente il punto in cui è situato il bersaglio a temperatura ambiente e quindi monitorando costantemente la sua posizione apparente, diventa possibile calcolare a ritroso il dielettrico del vapore. Conoscendo il dielettrico del vapore, si ottiene una compensazione accurata della lettura del livello effettivo del liquido. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 45 Si tratta di una tecnica coperta da due brevetti USA (US 6642801 e US 6867729), ottenuti rispettivamente per il concetto del bersaglio meccanico e per il relativo algoritmo software. Contattare il produttore per ulteriori informazioni in merito alle applicazioni con vapore saturo. 3.2.6 Funzione di rilevazione del troppo pieno Sebbene gli enti preposti, quali ad esempio WHG o VLAREM, certifichino la protezione a prova di troppo pieno, definita in termini di funzionamento affidabile e collaudato quando il trasmettitore viene utilizzato come allarme di troppo pieno, le loro analisi presumono che l’installazione sia concepita in modo tale che il serbatoio o la camera a montaggio laterale non possano riempirsi fisicamente. Esistono tuttavia applicazioni pratiche in cui una sonda GWR può essere completamente immersa fino alla connessione di processo (superficie della flangia). Fermo restando che le aree interessate dipendono dall’applicazione, le normali sonde GWR presentano una zona di transizione (o zona morta) sulla sommità delle stesse, soggetta all’interazione di segnali in grado di alterare la linearità della misurazione o, nella peggiore delle ipotesi, di determinare la completa perdita del segnale. A differenza di altri produttori di trasmettitori GWR, che utilizzano algoritmi speciali per “derivare” la misurazione del livello quando si verifica questa interazione indesiderata di segnali e il livello effettivo del segnale viene perso, l’ECLIPSE modello 706 propone una soluzione esclusiva basata sul concetto denominato funzionamento con protezione troppo pieno. Una sonda con protezione troppo pieno si distingue per il fatto di possedere un’impedenza caratteristica prevedibile e uniforme sull’intera lunghezza della sonda, fino all’estremità inferiore. Queste sonde consentono al trasmettitore ECLIPSE modello 706 di eseguire misurazioni accurate fino alla flangia di processo senza nessuna zona non misurabile sulla parte superiore della sonda GWR. Le sonde GWR con protezione troppo pieno rappresentano una caratteristica esclusiva del trasmettitore ECLIPSE GWR, le sonde coassiali possono essere installate in qualsiasi punto del serbatoio. Le sonde con protezione troppo pieno sono disponibili in numerosi modelli coassiali e in camera. 3.3 Risoluzione dei problemi e diagnostica Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 è concepito e progettato per il funzionamento a bassa incidenza di guasti per un’ampia gamma di condizioni. Il trasmettitore esegue a ciclo continuo una serie di auto-test interni e visualizza messaggi utili nell’ampio display grafico a cristalli liquidi (LCD) quando è richiesta l’attenzione dell’operatore. 46 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 La combinazione di questi messaggi di diagnostica e test interni offre un valido metodo proattivo per la risoluzione dei problemi. Non solo il display indica gli errori all’utilizzatore, ma, aspetto ancora più importante, offre suggerimenti per la risoluzione dei problemi. È possibile ottenere tutte queste informazioni direttamente dal trasmettitore mediante l’LCD, o da remoto, utilizzando un comunicatore HART o il software PACTware e il DTM ECLIPSE modello 706. Programma per PC PACTware™ Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 offre la possibilità di eseguire un’analisi diagnostica avanzata, come curva eco e di andamento utilizzando un DTM PACTware. Si tratta di un potente strumento per la risoluzione dei problemi che può contribuire nella risoluzione di qualsiasi messaggio diagnostico visualizzato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione 4.0 “Configurazione avanzata/risoluzione dei problemi”. 3.3.1 Diagnostica (Namur NE 107) Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 include un elenco esaustivo di messaggi diagnostici sulla base della normativa NAMUR NE 107. NAMUR è un’associazione internazionale di utenti delle tecnologie di automazione nell’industria di processo, il cui scopo è promuovere l’interesse dell’industria di processo raccogliendo e condividendo le esperienze delle aziende associate. In tal modo, l’associazione promuove gli standard internazionali per dispositivi, sistemi e tecnologie. Rosso Lo scopo della normativa NAMUR NE 107 era essenzialmente eseguire interventi di manutenzione in modo più efficiente standardizzando le informazioni diagnostiche dei dispositivi di campo. Questo è stato inizialmente integrato mediante la Fieldbus FOUNDATION, ma il concetto si applica a prescindere dal protocollo di comunicazione. Arancione Secondo la raccomandazione NAMUR NE 107, “Automonitoraggio e diagnosi dei dispositivi di campo”, i risultati diagnostici del bus di campo devono essere affidabili e visti nel contesto della specifica applicazione. Il documento consiglia di categorizzare la diagnostica interna in quattro segnali di stato standard: • Failure (guasto) Giallo Blu • Function Check (verifica funzioni) • Out of Specification (fuori specifica) • Maintenance Required (necessaria manutenzione) Queste categorie sono indicate mediante simboli e colori, a seconda della capacità di visualizzazione. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 47 In sostanza, questo approccio garantisce che le informazioni diagnostiche corrette siano disponibili alla persona preposta e al momento giusto. Esso permette, inoltre, che la diagnostica venga applicata, nel modo più opportuno, a una specifica applicazione impiantistica (ad esempio ingegneria del controllo dei processi o asset management). La mappatura della diagnostica personalizzata relativamente a queste categorie consente una configurazione flessibile basata sulle esigenze dell’utente. In una prospettiva esterna al trasmettitore modello 706, le informazioni diagnostiche includono la misurazione delle condizioni di processo, in aggiunta al rilevamento di anomalie interne del sistema o del dispositivo. Come già accennato, i messaggi possono essere assegnati (mediante un DTM o un sistema host) dall’utente a qualsiasi (o a nessuna) delle categorie di segnali di stato raccomandate da NAMUR: Failure, Function Check, Out of Specification e Maintenance Required. La versione FOUNDATION fieldbus del trasmettitore modello 706 è stata implementata sulla base del profilo diagnostico di campo, in coerenza con la NE 107. Analog Output Error (errore uscita analogica) Failure Function check High Temperature (temperatura alta) Dry Probe (sonda asciutta) Echo Lost (eco persa) Calibration Required (necessaria taratura) Messaggi diagnostici Out of Specification Maintenance Required Segnali di stato NE 107 Nella versione FOUNDATION fieldbus, i messaggi diagnostici possono essere mappati in varie categorie; nello schema a sinistra viene mostrato un esempio. Nell’esempio, “Calibration Required” è mappato in entrambi i segnali di stato Out of Specification e Maintenance Required, e il messaggio diagnostico “High Temperature” (temperatura alta) non è mappato in alcuno dei segnali. I messaggi mappati nella categoria Failure comportano generalmente l’emissione di un allarme corrente loop. Lo stato di allarme nei trasmettitori HART può essere configurato come High (alto, 22 mA), Low (basso, 3,6 mA) o Hold (mantenere l’ultimo valore). Gli utenti non hanno i permessi di rimuovere alcuni dei messaggi diagnostici dalla categoria di segnale Failure: le interfacce utente del modello 706 non permettono o respingono questo tipo di riassegnazioni. Questo assicura che gli allarmi corrente loop vengano inoltrati in situazioni nelle quali il dispositivo non è in grado di eseguire le misurazioni a causa di guasti critici, ad esempio, se la selezione dell’allarme non è stata impostata su Hold, o se è attiva una modalità a corrente fissa. Verrà applicata inizialmente una mappatura predefinita dei messaggi diagnostici, che potrà essere riapplicata mediante una funzione di reset. 48 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Fare riferimento alla tabella sottostante per un elenco completo dei messaggi diagnostici del modello 706, con le relative spiegazioni, categorie predefinite e soluzioni raccomandate. NOTE: 1) Le soluzioni indicate in questa tabella sono visibili anche nell’LCD del trasmettitore nella visualizzazione della schermata Present Status con il dispositivo in fase di diagnostica. 2) I messaggi della categoria Failure si risolvono in una condizione di allarme 3.3.2 Simulazione di indicazione diagnostica Il DD e il DTM consentono di modificare i messaggi diagnostici. Intesi come un mezzo per verificare la configurazione dei parametri diagnostici e delle apparecchiature collegate, l’utente può modificare manualmente qualsiasi indicatore da e verso lo stato attivo. 3.3.3 Tabella dei messaggi diagnostici Segue un elenco dei messaggi diagnostici del modello 706, con i relativi livelli di priorità, le spiegazioni e le soluzioni raccomandate (1 è il livello di priorità più alto.) Priorità Messaggio 1 Software Error 2 RAM Error 3 ADC Failure 4 EEPROM Error 5 Analog Board Error categoria Spiegazione predefinita Failure Errore irreversibile del programma installato. Failure Errore della memoria RAM (lettura/scrittura). Failure Errore di conversione da analogico a digitale. Failure Memorizzazione del parametro nella memoria non volatile mancante. Failure Guasto irreversibile dell’hardware. La corrente di loop devia dal valore Eseguire la procedura di manutenzione impostato. L’uscita analogica non è precisa. “Adjust Analog Output”. 6 Analog Output Error Failure 7 Spare Indicator 1 OK 8 9 10 Default Parameters No Probe No Fiducial Soluzione (supporto in relazione al contesto) Riservato per usi futuri. I parametri salvati vengono impostati come valori di default. Failure Failure Contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. Nessuna sonda collegata. Segnale di riferimento troppo debole per essere rilevato. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Eseguire la configurazione completa del dispositivo. Collegare una sonda. Applicare coppia al dado HF. Pulire il piedino in oro del trasmettitore e l’attacco della sonda. Accertarsi che non sia presente la sonda tipica del modello 705. Contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. Applicare coppia al dado HF. Pulire il piedino in oro del trasmettitore e l’attacco della sonda. Verificare le impostazioni: Fiducial Gain HF Cable Length Window Aumentare il guadagno per il segnale di riferimento. Contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. 49 3.3.3 Tabella dei messaggi diagnostici Priorità 11 No Echoes Spiegazione Soluzione Segnale non rilevato in nessuna parte della sonda. 12 Upr Echo Lost 13 Spare Indicator 2 14 EoP Above ProbeEnd L’estremità della sonda sembra essere più alta della lunghezza della sonda. 15 Lvl Below ProbeEnd Il segnale di livello sembra essere al di sotto della lunghezza della sonda. (possibile condizione “liquido sul fondo”) 16 EoP Below ProbeEnd L’estremità della sonda sembra essere oltre la lunghezza della sonda. 17 Safety Zone Alarm 18 Config Conflict 19 High Volume Alarm 20 21 High Flow Alarm Spare Indicator 3 22 Initializing 23 Analog Output Fixed 24 50 Messaggio Config Changed Segnale dal liquido superiore troppo debole per essere rilevato. Verificare le impostazioni: Dielectric Range Sensitivity EoP Thresh Value Aumentare la sensibilità. Abbassare il parametro “EoP Thresh”. Osservare la curva eco. Verificare le impostazioni: Upper Dielectric Blocking Distance Sensitivity Assicurarsi che il parametro “Upr Level” sia minore della distanza di blocco. Osservare la curva eco. Riservato per usi futuri. Verificare le impostazioni: Probe Length Decrease Sensitivity Increase Blocking Distance Osservare la curva eco. Verificare le impostazioni: Probe Model Probe Length Level Threshold = Fixed Increase Sensitivity Osservare la curva eco. Verificare le impostazioni: Probe Length Dielectric Range Sensitivity Osservare la curva eco. Rischio di perdita di eco se il liquido si alza al Assicurarsi che il liquido non raggiunga la di sopra della distanza di blocco. distanza di blocco. Il tipo di misurazione e la selezione della variabile primaria non sono coerenti. Confermare la configurazione corretta. Verificare il tipo di misurazione. Il volume calcolato dalla lettura di livello supera la capacità del serbatoio o della tabella personalizzabile. Verificare le impostazioni: Vessel Dimensions Custom Table entries La portata calcolata dalla lettura della distanza supera la capacità degli elementi di flusso o della tabella personalizzabile. Verificare le impostazioni: Flow Element Reference Distance Gen Eqn Factors Custom Table entries Riservato per usi futuri. La misurazione della distanza è imprecisa mentre i filtri interni sono in fase di stabilizzazione. Messaggio di avvio standard. Attendere fino a 10 secondi. La corrente di loop non segue il VP. Può essere causato da una condizione di allarme presente, da un test del loop in corso o da operazioni di regolazione del loop. Se la condizione è inaspettata, verificare la corrente di loop. Assicurarsi che il dispositivo non si trovi in fase di test del loop. È stato modificato un parametro dall’interfaccia utente. Se lo si desidera, resettare il messaggio Config Changed nel menu ADVANCED CONFIG. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.3.3 Tabella dei messaggi diagnostici Priorità Messaggio 25 Spare Indicator 4 categoria predefinita Spiegazione OK Riservato per usi futuri. OK Riservato per usi futuri. 26 Spare Indicator 5 27 Ramp Interval Error Out of Spec 28 High Elec Temp Out of Spec 29 Low Elec Temp Out of Spec 30 Calibration Req’d Out of Spec Verificare l’accuratezza della lettura di livello. Il timing interno di segnale è al di fuori dei limiti e Sostituire l’elettronica del trasmettitore. causa una misurazione inaccurata della distanza. Contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. Temperatura dell’elettronica troppo alta. Può compromettere la misurazione del livello o danneggiare lo strumento. Schermare il trasmettitore proteggendolo dalle fonti di calore o aumentare la circolazione dell’aria. Collocare il trasmettitore a distanza in una zona più fresca. Temperatura dell’elettronica troppo bassa. Può compromettere la misurazione del livello o danneggiare lo strumento. Isolare il trasmettitore. Collocare il trasmettitore a distanza in una zona più calda. La taratura di fabbrica è andata persa. La precisione di misurazione potrebbe essere ridotta. Inviare lo strumento al produttore per eseguire nuovamente la taratura. 31 Echo Reject Invalid Out of Spec 32 Inferred Level Out of Spec 33 Adjust Analog Out Out of Spec Corrente di loop imprecisa. 34 Totalizer Data Lost Out of Spec Memorizzazione dei dati del totalizzatore nella memoria non volatile mancante. 35 No Probe Target Out of Spec Non compensa attivamente. 36 Low Supply Voltage Out of Spec 37 Dry Probe OK 38 Spare Indicator 6 OK Soluzione L’eliminazione dell’eco non funziona. Potrebbero essere riportate letture di livello Salvare una curva di eliminazione dell’eco errate. L’eco superiore potrebbe essere nuova. andata persa in prossimità della sommità della sonda. Verificare la lettura di livello. Se non è Misurazione della distanza calcolata corretta, confrontare la gamma dielettrico indirettamente dall’elongazione della sonda. con la lettura del dielettrico dell’estremità La lettura di livello è solo approssimativa. della sonda. Eseguire la procedura di manutenzione “Adjust Analog Output”. Contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. Verificare le impostazioni: Probe Model Sensitivity La corrente di loop potrebbe essere errata Verificare la resistenza del loop. in corrispondenza dei valori più alti. L’uscita Sostituire l’alimentazione del loop. analogica non è precisa. Non è presente liquido a contatto con la sonda. Il livello si trova a una distanza imprecisata oltre la sonda. Se la condizione è inaspettata, verificare che la lunghezza della sonda sia corretta per il tipo di applicazione. Riservato per usi futuri. 39 Low Echo Strength Maintenance Rischio di perdita dell’eco per segnale troppo debole. Required 40 Low Ifc Echo Str Verificare le impostazioni: Dielectric Range Sensitivity Osservare la curva eco. Maintenance Rischio di perdita dell’eco dell’interfaccia per segnale troppo debole. Required Verificare le impostazioni: Dielectric Range Sensitivity Osservare la curva eco. 41 42 Spare Indicator 7 Sequence Record OK Riservato per usi futuri. OK È stato registrato un numero di record di sequenza nel registro degli eventi. Se lo si desidera, trasmettere il numero di record di sequenza al produttore. Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 offre la possibilità di effettuare analisi della curva eco e di andamento mediante l’LCD grafico locale o utilizzando il software PACTware e il DTM modello 706. Il DTM modello 706 è un potente strumento per la risoluzione dei problemi che può contribuire alla risoluzione di alcuni dei messaggi diagnostici illustrati sopra. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 51 3.3.4 Aiuto diagnostico La selezione di DIAGNOSTICS da MAIN MENU genera una lista di cinque elementi dal livello superiore dell’albero DIAGNOSTICS. Quando Present Status è evidenziato, il messaggio diagnostico MAGNETROL con la priorità più alta (il più basso numericamente nella tabella 3.3.3) viene visualizzato in corrispondenza della riga più bassa dell’LCD, “OK” nel caso dell’immagine a sinistra. La pressione del tasto ENTER sposta il messaggio diagnostico attivo alla riga con rientro più alta e genera una breve spiegazione delle possibili soluzioni alla condizione indicata nell’area inferiore dell’LCD. Una linea vuota separa la spiegazione dalle soluzioni. Eventuali altri messaggi diagnostici attivi compaiono, unitamente alla rispettiva spiegazione in ordine discendente di priorità. Ogni gruppo composto dal messaggio aggiuntivo attivo e dalla spiegazione è separato dal precedente da una riga vuota. ➪ ➪ Se il testo della spiegazione e della soluzione (e i gruppi messaggio/spiegazione aggiuntivi) superano lo spazio disponibile, compare una nella colonna più a destra dell’ultima riga che indica la presenza di altro testo. In questo caso, il tasto GIÙ fa scorrere il testo verso l’alto di una riga alla volta. In modo analogo, se è presente altro testo al di sopra della riga più alta del campo di testo, compare una nella colonna più a destra della riga di testo più in alto. In questo caso, il tasto SU fa scorrere il testo verso il basso di una riga alla volta. Diversamente, i tasti GIÙ e SU sono inattivi. In tutti i casi i tasti ENTER o INDIETRO portano alla schermata precedente. Quando il trasmettitore funziona normalmente e il cursore di selezione si trova su Present Status, la riga più bassa dell’ LCD visualizza “OK” perché nessuno dei messaggi diagnostici è attivo. EVENT HISTORY – Questo menu visualizza i parametri relativi alla registrazione degli eventi diagnostici. ADVANCED DIAGNOSTICS – Questo menu visualizza i parametri relativi ad alcuni elementi della diagnostica avanzata disponibili nel modello 706. INTERNAL VALUES – Visualizza i parametri interni di sola lettura. ELEC TEMPERATURES – Visualizza le informazioni relative alla temperatura così come vengono misurate nel modulo integrato in gradi °F o °C. TRANSMITTER TESTS – Consente all’utente di impostare manualmente la corrente in uscita a un valore costante. Si tratta di un metodo che permette all’utente di verificare il funzionamento dell’altro apparato nel loop. ECHO CURVES – Questo menu permette all’utente di visualizzare la curva eco in tempo reale e l’eliminazione dell’eco sull’LCD. 52 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 ECHO HISTORY SETUP – Il modello 706 include la potente caratteristica esclusiva che fa sì che le forme d’onda vengano catturate automaticamente sulla base di eventi o tempi di diagnostica, o di entrambi. Questo menu contiene i parametri che permettono di configurare tale caratteristica. Undici (11) forme d’onda possono essere salvate direttamente nel trasmettitore. • Nove (9) curve di risoluzione dei problemi • Una (1) curva di eliminazione dell’eco • Una (1) curva di riferimento TREND DATA – È possibile visualizzare una curva dell’andamento del VP di 15 minuti sull’LCD. 3.3.5 Risoluzione dei problemi nelle applicazioni Le ragioni che provocano problemi di natura applicativa possono essere numerose. Le incrostazioni di prodotto sulla sonda vengono trattate in questa sezione. Le incrostazioni di prodotto sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti dell’ECLIPSE funzionano in modo estremamente efficace. Le incrostazioni di prodotto si suddividono in due tipologie: • Depositi a pellicola continua • Occlusione dello spazio tra le aste Depositi a pellicola 3.3.5.1 Modello 706 (sonda coassiale doppia o sonda flessibile doppia) Depositi a pellicola continua Un tipo di problema applicativo potenziale è la formazione di una pellicola continua di prodotto sulla sonda. Anche se l’ECLIPSE modello 706 continua a effettuare le misure in modo efficace, potrebbero verificarsi alcune piccole imprecisioni nel momento in cui la propagazione del segnale è influenzata dallo spessore, dalla lunghezza e dalla costante dielettrica del deposito. Si tratta di un caso molto raro, in cui la pellicola provoca un notevole abbassamento della prestazione. Occlusione dello spazio tra le aste (bridging) Bridging Un problema di deposito piuttosto frequente si verifica quando i prodotti di processo sono abbastanza viscosi o solidi da formare un ponte (bridge) tra gli elementi della sonda. Questo bridging diminuisce le prestazioni in maniera considerevole. Per esempio, i prodotti ad alto dielettrico (ad es. a base d’acqua) possono essere rilevati come un segno di livello nel punto del bridging. In maniera analoga, se i depositi si formano sugli spaziatori che separano gli elementi della sonda coassiale, potrebbero verificarsi problemi. Prodotti ad alto dielettrico (ad es. acquosi) causeranno gli errori maggiori. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 53 Le sonde GWR ad asta singola sono normalmente le migliori per le applicazioni con potenziale deposito, ma devono essere considerati altri fattori legati all’applicazione (come ad esempio il montaggio, la sensibilità, ecc). Per questa ragione, l’ECLIPSE modello 706 viene offerto con una vasta gamma di sonde coassiali, ad asta singola e doppie flessibili, in modo da scegliere la più adatta al tipo di applicazione. Fare riferimento alla sezione 3.6.4 per le specifiche della viscosità relativamente alle singole sonde ECLIPSE. Contattare il produttore per qualsiasi domanda relativa ad applicazioni con potenziale deposito e incrostazioni. 3.3.5.2 ➁ Deposito Incrostazioni Modello 706 (sonda ad asta singola) Il modello 706 e la sonda ad asta singola sono concepiti per operare efficacemente in presenza di depositi/incrostazioni di prodotto. In base ai fattori seguenti possono verificarsi alcuni errori, già previsti: ➂ 1. Dielettrico del prodotto che forma il deposito ➀ Riferimento 2. Spessore del deposito 3. Lunghezza del deposito oltre il livello attuale Nonostante la maggiore immunità alle incrostazioni spesse e viscose, le prestazioni delle sonde GWR ad asta singola dipendono dal tipo di installazione e di applicazione. Il campo elettromagnetico che circonda una sonda ad asta singola rende quest’ultima più vulnerabile all’influenza di oggetti in prossimità della sonda. La guarnizione di processo è completamente trasparente Livello Sonda coassiale Riferimento Ampio conflitto d’impedenza Livello NOTA: è importante ricordare che questo tipo di influenza dovuta all’installazione o dall’applicazione dipende anche dalla configurazione del trasmettitore. I dispositivi configurati con guadagno inferiore risentono meno dell’influenza di oggetti esterni. Bocchelli A causa deI conflitto di impedenza che si verifica all’estremità dei bocchelli, questi ultimi possono generare false eco che originano messaggi diagnostici e/o errori nella misura. Come accennato in precedenza, in virtù della fisica pura della tecnologia, tutte le sonde GWR ad asta singola vengono influenzate dal tipo di applicazione e di installazione. I conflitti di impedenza lungo la sonda, siano essi prevedibili (livello del liquido) o inaspettati (metallo molto vicino), comportano delle riflessioni. Per illustrare meglio questo concetto, viene mostrato a sinistra un confronto tra una sonda coassiale e una sonda ad asta singola montate nella stessa applicazione. Sonda standard ad asta singola 54 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Poiché il tubo esterno della sonda coassiale è messo a terra, non è presente alcun effetto di prossimità e nessun tipo di influenza da parte del bocchello. Sono prevedibili solo le riflessioni lungo la sonda. Queste sono il segnale di riferimento e il segnale di ritorno del processo. Riferimento Il conflitto dipende dal tipo di montaggio Nel caso contrario, una sonda ad asta singola montata nello stesso bocchello presenterà ulteriori riflessioni (indesiderate) nel punto in cui la sonda entra o fuoriesce dal bocchello. Queste riflessioni sono il risultato delle variazioni d’impedenza che si verificano in questi punti: Livello Sonda ad asta singola in un tubo di calma • L’ampia riflessione è dovuta all’impedenza sviluppata tra l’asta e il diametro interno del bocchello confrontata con l’impedenza sviluppata tra l’asta e il diametro interno del serbatoio (maggiore è il diametro interno del bocchello, minore è la riflessione). Riferimento Un modo per eliminare la riflessione alla base del bocchello è l’uso di un tubo di calma continuo in combinazione con una sonda GWR con camera. In questo modo, nell’intera lunghezza della sonda fino all’estremità inferiore, non sarà presente alcuna variazione d’impedenza. Nessun conflitto Livello Garantisce lo stesso grado di sensibilità della sonda coassiale. Fare riferimento alla sezione 3.2.6 per una trattazione relativamente alle sonde con funzionalità troppo pieno per suggerimenti su come eliminare le riflessioni indesiderate nell’asta singola. MAGNETROL è l’unico a fornire una sonda con camera speciale che, una volta installata correttamente, non presenta riflessioni indesiderate. Sonda con camera (la lunghezza d’onda è simile a quella di una sonda coassiale) Ostruzioni Eventuali ostruzioni di natura metallica in prossimità di una sonda ad asta singola possono inficiare la prestazione. Se la lettura di livello si blocca ripetutamente su un valore specifico, superiore a quello effettivo, potrebbe essere presente un’ostruzione metallica. Le ostruzioni nei serbatoi (ad es. tubi, scale) posizionate nelle vicinanze della sonda possono essere lette come livello dallo strumento. Bocchelli • Diametro min 50 mm (2") • Rapporto diametro:lunghezza > 1:1 • Non utilizzare riduttori (restringimento) Ostruzioni Per le distanze consigliate, consultare la tabella dello spazio libero per la sonda. Le distanze mostrate nella tabella possono essere ridotte di molto utilizzando la funzionalità di eliminazione dell’eco (integrata nel trasmettitore) o il software PACTware e il DTM ECLIPSE modello 706. NOTA: usare cautela quando si respingono ampi segnali in fase positiva perché gli eventuali segnali in fase negativa passanti attraverso di essi potrebbero andare persi. TABELLA DELLO SPAZIO LIBERO PER LA SONDA Distanza dalla sonda < 15 cm Oggetti consentiti Superficie conduttiva continua, liscia, parallela (ad es. parete del serbatoio in metallo); è importante che la sonda non tocchi la parete del serbatoio. > 15 cm Tubi e aste di diametro < 25 mm (1"), pioli di scala > 30 cm Tubi e aste di diametro < 75 mm (3"), pareti in cemento > 46 cm Tutti gli altri oggetti 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 55 3.4 Informazioni sulla configurazione Lo scopo di questa sezione è fornire ulteriori dettagli legati alla configurazione e riguardo ad alcuni dei parametri visualizzati nel menu, alla sezione 2.6. 3.4.1 Descrizione dell’offset di livello Il parametro Level Offset del menu DEVICE SETUP/BASIC CONFIG del trasmettitore ECLIPSE modello 706 viene definito come il livello desiderato quando il liquido si trova all’estremità della sonda. Il trasmettitore ECLIPSE modello 706 viene consegnato dal produttore con il parametro Level Offset impostato su 0. Con questa configurazione, tutte le misurazioni si riferiscono all’estremità inferiore della sonda. Vedere esempio 1. Level Units = Centimeters Probe Model = 7YT Probe Mount = NPT 20 mA Probe Length = 72 cm Level Offset = 0 cm 60 cm 4 mA 24 cm 10 cm Dielectric Range = Above 10 4 mA = 24 cm 20 mA = 60 cm Esempio 1 Level Units = Centimeters Probe Model = 7YT Probe Mount = NPT Probe Length = 72 cm 20 mA Level Offset = 10 cm 60 cm 4 mA Dielectric Range = Above 10 4 mA = 24 cm 24 cm 10 cm Esempio 2 56 20 mA = 60 cm Esempio 1 (Level Offset = 0 come alla consegna): L’applicazione richiede una sonda coassiale modello 7yT da 72 cm, con connessione di processo NPT. Il prodotto di processo è acqua, con la base della sonda 10 cm al di sopra del fondo del serbatoio. L’utente desidera impostare il parametro 4 mA Set Point (LRV) su 24 cm e il parametro 20 mA Set Point (URV) su 60 cm in riferimento all’estremità inferiore della sonda. Nelle applicazioni in cui è necessario che tutte le misurazioni si riferiscano al fondo del serbatoio, il valore dell’offset di livello deve essere modificato con il valore della distanza tra il fondo della sonda e il fondo del serbatoio come mostrato nell’esempio 2. Esempio 2: L’applicazione richiede una sonda coassiale modello 7yT da 72 cm, con connessione di processo NPT. Il prodotto di processo è acqua, con la base della sonda 10 cm al di sopra del fondo del serbatoio. L’utente desidera impostare il parametro 4 mA Set Point (LRV) su 24 cm e il parametro 20 mA Set Point (URV) su 60 cm in riferimento al fondo del serbatoio. Quando il trasmettitore ECLIPSE viene montato in una camera o in un tubo porta strumenti, è normalmente auspicabile configurare l’unità con il punto di regolazione 4 mA (valore di gamma inferiore) in corrispondenza della connessione di processo inferiore e il punto di regolazione 20 mA (valore di gamma superiore) in corrispondenza della connessione di processo superiore. La gamma di misura diventa quindi la dimensione da centro a centro. In tal caso, è necessario immettere un valore dell’offset di livello negativo. In questo modo, tutte le misurazioni si riferiscono ad un punto in alto sulla sonda, come mostrato nell’ esempio 3. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Esempio 3: L’applicazione richiede una sonda flangiata coassiale con camera modello 7yG da 48 cm, che misuri l’acqua in una camera con il fondo della sonda esteso per 6 cm al di sotto della connessione di processo inferiore. L’utente desidera impostare il punto 4 mA su 0 cm in corrispondenza della connessione di processo inferiore, e il punto 20 mA su 30 cm in corrispondenza della connessione di processo superiore. Level Units = Centimeters Probe Model = 7YG Probe Mount = Flange 20 mA Probe Length = 48 cm Level Offset = 6.0 cm 30 cm Dielectric Range = Above 10 6 cm 3.4.2 Analisi EoPA Una delle novità del trasmettitore ECLIPSE modello 706 è una funzione chiamata Analisi EoPA (End-of-Probe Analysis o analisi all’estremità della sonda). 4 mA 4 mA = 0 cm 20 mA = 30 cm Questa funzione, ubicata nel menu DEVICE SETUP/ADVANCED CONFIG, è schematizzata sulla base degli algoritmi “Tank-Bottom Following” (seguire il fondo del serbatoio) dei primi trasmettitori radar senza contatto. Quando il segnale di ritorno viene perso, questa funzione consente al trasmettitore modello 706 di desumere la misurazione del livello sulla base dell’ubicazione apparente del segnale dell’estremità della sonda (EoP). Esempio 3 Poiché la propagazione del segnale GWR è influenzata dalla costante dielettrica del prodotto in cui sta viaggiando, i segnali lungo la sonda vengono differiti proporzionalmente alla costante dielettrica. Monitorando l’ubicazione del segnale EoP (differito) e conoscendo la costante dielettrica del prodotto, il segnale del livello può essere ricalcolato, o dedotto. La funzione End-of-Probe Analysis è situata nel menu Advanced Config, e l’attivazione della stessa richiede un livello di password avanzato. Per prestazioni ottimali è necessario configurare vari parametri aggiuntivi. NOTA: l’accuratezza di questa misurazione del livello non riguarda il rilevamento del livello reale del prodotto e può variare a seconda del processo. MAGNETROL raccomanda l’uso di questa funzionalità solo come ultima risorsa per le misurazioni di livello nelle sporadiche applicazioni in cui i segnali del livello siano inadeguati, anche dopo l’implementazione delle comuni tecniche di risoluzione dei problemi come l’aumento del guadagno e la modifica della soglia. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione 4.0 “Configurazione avanzata/risoluzione dei problemi” o contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 57 3.4.3 Eliminazione dell’eco Poiché i trasmettitori GWR sono meno suscettibili alle ostruzioni in un serbatoio (se paragonati con i trasmettitori radar senza contatto), le prime versioni dei trasmettitori ECLIPSE modello 705 non presentavano la funzionalità di eliminazione dell’eco. Tuttavia, sulla base della nostra vasta esperienza nel campo, abbiamo scoperto che in talune occasioni (anche se rare) è auspicabile disporre della possibilità di “ignorare” i segnali indesiderati lungo la sonda. La funzione di eliminazione dell’eco (Echo Rejection) del trasmettitore modello 706 è situata nel menu DEVICE SETUP/ADVANCED CONFIG, e l’attivazione della stessa richiede un livello di password avanzato. Si raccomanda di utilizzare questa funzione insieme alla funzionalità di cattura della forma d’onda del DTM modello 706 e di PACTware™. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione 4.0 “Configurazione avanzata/risoluzione dei problemi” o contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL. 3.4.4 capacità volumetrica Impostare il parametro Measurement Type su Volume & Level consente al trasmettitore modello 706 di misurare il volume come valore primario misurato. 3.4.4.1 Configurazione mediante i tipi di serbatoi integrati La tabella seguente presenta la spiegazione di ognuno dei parametri di configurazione del sistema necessari per le applicazioni di volume che facciano uso di uno dei nove tipi di serbatoio. Parametri di configurazione Spiegazione Volume Units Vessel Type Vessel Dimensions Radius Ellipse Depth conical Height 58 È possibile selezionare tra Gallons (unità di misura del volume predefinita), Milliliters, Liters, Cubic Feet o Cubic Inches. Selezionare tra Vertical/Flat (tipo di serbatoio predefinito), Vertical/Ellipse, Vertical/Spherical, Vertical/Conical, Custom Table, Rectangular, Horizontal/Flat, Horizontal/Ellipse, Horizontal/Spherical o Spherical. Nota: la schermata successiva, Vessel Dimensions, compare solo una volta selezionato il tipo di serbatoio. Se l’opzione Custom Table è stata selezionata, fare riferimento a pagina 61 per la selezione corretta di Custom Table Type e Custom Table Values. Per le zone di misurazione di rilievo, osservare i disegni di serbatoio alla pagina seguente. Usato per tutti i tipi di serbatoio, ad eccezione di Rectangular. Usato per i serbatoi Horizontal e Vertical/Ellipse. Usato per i serbatoi Vertical/Conical. Width Usato per i serbatoi Rectangular. Length Usato per i serbatoi Rectangular e Horizontal. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Tipi di serbatoi Raggio Raggio Lunghezza HORIZONTAL/SPHERIcAL (ORIZZONTALE/SFERIcO) SPHERIcAL (SFERIcO) Profondità ellisse Raggio Raggio Raggio Profondità ellisse Lunghezza HORIZONTAL/ELLIPSE (ORIZZONTALE/ELLITTIcO) Larghezza VERTIcAL/ELLIPSE (VERTIcALE/ELLITTIcO) VERTIcAL/SPHERIcAL (VERTIcALE/SFERIcO) Raggio Raggio Lunghezza REcTANGULAR (RETTANGOLARE) Altezza conica Raggio VERTIcAL/FLAT (VERTIcALE/PIANO) VERTIcAL/cONIcAL (VERTIcALE/cONIcO) Lunghezza HORIZONTAL/FLAT (ORIZZONTALE/PIANO) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 59 3.4.4.2 Configurazione mediante tabella personalizzabile Se nessuno dei nove tipi di serbatoio illustrati può essere utilizzato, può essere creata una tabella personalizzabile. È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per stabilire il rapporto livellovolume. La tabella seguente presenta la spiegazione di ognuno dei parametri di configurazione del sistema necessari per le applicazioni di volume in cui è necessaria una tabella personalizzabile. Parametri di configurazione Spiegazione (tabella volumetrica personalizzabile) Volume Units È possibile selezionare tra Gallons (unità di misura del volume predefinita), Milliliters, Liters, cubic Feet o cubic Inches. Vessel Type Se nessuno dei nove tipi di serbatoio illustrati può essere utilizzato, selezionare Custom table. Custom Table Type Custom Table Values I punti Custom table possono essere in rapporto Linear (lineare, linea retta tra punti adiacenti) o Spline (curvilineo, linea curva tra punti). Per ulteriori informazioni, vedere il disegno sottostante. È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per realizzare la tabella personalizzabile. Ciascuna coppia di valori avrà un livello (altezza) espressa nell’unità scelta nella schermata Level units e il volume associato per il punto del livello. I valori devono essere uniformi, ovvero, ciascuna coppia di valori deve essere maggiore della coppia livello/volume precedente. L’ultima coppia di valori deve avere il valore di livello e il valore del volume associati con il livello del serbatoio più alti. P9 P8 P2 P7 P6 P5 Punto di transizione P4 P1 P1 P2 P3 Utilizzare nei casi in cui le pareti non sono perpendicolari alla base. concentrare almeno due punti all’inizio (P1) e alla fine (P9), e tre punti ai lati dei punti di transizione. LINEAR (LINEARE) 60 SPLINE (cURVILINEO) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.4.5 capacità di misura di portata in canali a cielo aperto Impostare il parametro Measurement Type su Flow consente al trasmettitore modello 706 di misurare la portata come valore primario misurato. Modello 706 La capacità di misura di portata in canali a cielo aperto viene implementata utilizzando l’ECLIPSE modello 706 per misurare l’altezza in una struttura idraulica. La struttura idraulica è l’elemento di misurazione primario; i due tipi più comuni sono stramazzi e canali artificiali. Portata Poiché l’elemento primario ha forma e dimensioni definite, la portata attraverso il canale artificiale o sopra lo stramazzo è relazionata con l’altezza in uno specifico punto di misurazione. canale Parshall L’ECLIPSE modello 706 è il dispositivo di misurazione secondario, che misura l’altezza del liquido nel canale artificiale o nello stramazzo. Le equazioni della portata nei canali a cielo aperto memorizzate nel firmware del trasmettitore convertono l’altezza misurata in unità di misura della portata (volume/tempo). Misura della portata in canali a cielo aperto canale Parshall NOTA: il posizionamento corretto del modello 706 deve essere eseguito conformemente alle raccomandazioni del costruttore del canale artificiale o dello stramazzo. Distanza di riferimento Modello 706 Distanza di blocco 250 mm min Superficie dell’acqua Altezza Sezione gola Portata canale (vista laterale) Distanza di blocco 250 mm min Modello 706 Superficie dell’acqua Distanza di riferimento coronamento Altezza Piastra dello stramazzo Pavimento del canale Stramazzo (vista laterale) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 61 3.4.5.1 Configurazione mediante equazioni per canali artificiali/stramazzi La tabella seguente presenta la spiegazione di ognuno dei parametri di configurazione del sistema necessari per le applicazioni di portata in canali a cielo aperto che facciano uso di uno degli elementi di flusso memorizzati nel firmware. Parametri di configurazione Flow Units Flow Element Weir Crest Length Spiegazione È possibile selezionare tra Gallons/Minute (unità di misura della portata predefinita), Gallons/Hour, Mil Gallons/Day, Liters/Second, Liters/Minute, Liters/Hour, cubic Meter/Hour, cubic Ft/Second, cubic Ft/Minute, e cubic Ft/Hour. Selezionare uno degli elementi di portata primari seguenti memorizzati nel firmware: dimensioni Parshall Flume (canale Parshall) di 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" e 144"; dimensioni Palmer-Bowlus Flume (canale Palmer-Bowlus) di 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" e 30"; dimensioni V-notch Weir (stramazzo triangolare) di O O O O O O 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 e 120 ; Rect with Ends (stramazzo rettangolare con estremità contratte), Rect w/o Ends (stramazzo rettangolare senza estremità contratte) e cipolletti Weir (stramazzo Cipolletti); custom Table (vedere pag. 65, può essere selezionato se nessuno degli elementi di portata può essere utilizzato). È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per realizzare la tabella. Il modello 706 è anche in grado di utilizzare un’equazione generica (vedere pag. 26) per i calcoli della portata. La schermata Weir Crest Length viene visualizzata solo quando il parametro Flow Element è impostato su Cipolletti Weir, Rect with Ends o Rect w/o Ends. Immettere questo valore di lunghezza nell’unità di misura del livello selezionata dall’utente. Flume Channel Width Consente l’immissione della larghezza del canale Palmer Bowlus. V-Notch Weir Angle Compare solo quando il parametro Flow Element è impostato su V-notch Weir. Consente l’immissione dell’angolo dello stramazzo triangolare. Reference Dist La distanza di riferimento viene misurata dal punto di riferimento del sensore al punto di portata zero nel canale o nello stramazzo. La misurazione deve essere eseguita in modo molto accurato nell’unità di misura del livello selezionata dall’utente. Maximum Head Maximum Flow Low Flow Cutoff 62 Maximum Head è il valore più alto del livello di liquido (altezza) nel canale o nello stramazzo mentre l’equazione della portata è ancora valida. Il valore Maximum Head è espresso nell’unità di misura selezionata dall’utente. Il modello 706 utilizzerà come predefinito il valore Maximum Head maggiore consentito per ogni tipo di canale o stramazzo. Il valore Maximum Head può essere modificato a seconda della distanza di riferimento o in base alle preferenze dell’utente finale. Maximum Flow è un valore di sola lettura che rappresenta la portata corrispondente al valore Maximum Head del canale o dello stramazzo. Il valore Low Flow Cutoff (espresso nell’unità di livello selezionata dall’utente) forza il valore della portata a zero ogni volta che l’altezza si trova al di sotto di questo punto. Questo parametro presenterà zero come valore minimo e predefinito. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.4.5.2 Configurazione mediante equazione generica La tabella seguente presenta la spiegazione di ognuno dei parametri di configurazione del sistema per le applicazioni di portata in canali a cielo aperto che facciano uso dell’equazione generica. Parametri di configurazione Spiegazione (portata in canali a cielo aperto — equazione generica) Flow Units È possibile selezionare tra Gallons/Minute (unità di misura della portata predefinita), Gallons/Hour, Mil Gallons/Day, Liters/Second, Liters/Minute, Liters/Hour, Cubic Meter/Hour, Cubic Ft/Second, Cubic Ft/Minute, e Cubic Ft/Hour. Flow Element Generic Eqn Factors Selezionare uno degli elementi di portata primari seguenti memorizzati nel firmware: dimensioni Parshall Flume (canale Parshall) di 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" e 144"; dimensioni Palmer-Bowlus Flume (canale Palmer-Bowlus) di 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", O O O O O O 24", 27" e 30"; dimensioni V-notch Weir (stramazzo triangolare) di 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 e 120 ; Rect with Ends (stramazzo rettangolare con estremità contratte), Rect w/o Ends (stramazzo rettangolare senza estremità contratte) e cipolletti Weir (stramazzo Cipolletti); custom Table (vedere pag. 65, può essere selezionato se nessuno degli elementi di portata può essere utilizzato). È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per realizzare la tabella. Il modello 706 è anche in grado di utilizzare un’equazione generica (vedere pag. 26) per i calcoli della portata. L’equazione generica è un’equazione del flusso di mandata che corrisponde a Q = K(L-CH)Hn, dove Q = portata (piedi cubi/secondo), H = altezza (piedi), K = costante, e L, C e n rappresentano fattori immessi dall’utente che dipendono dall’elemento di portata in questione. Assicurarsi che l’equazione della portata corrisponda a Q = K(L-CH)Hn e procedere all’immissione dei valori K,L,C,H e n. Vedere l’esempio sottostante. NOTA: i parametri dell’equazione generica devono essere immessi in piedi cubi/secondo (Cu Ft/Second). La portata risultante viene convertita dal modello 706 in una delle unità di portata di cui sopra selezionate. Vedere l’esempio sottostante. Reference Dist Maximum Head Maximum Flow Low Flow Cutoff La distanza di riferimento viene misurata dal punto di riferimento del sensore al punto di portata zero nel canale o nello stramazzo. La misurazione deve essere eseguita in modo molto accurato nell’unità di misura del livello selezionata dall’utente. Maximum Head è il valore più alto del livello di liquido (altezza) nel canale o nello stramazzo mentre l’equazione della portata è ancora valida. Il valore Maximum Head è espresso nell’unità di misura selezionata dall’utente. Il modello 706 utilizzerà come predefinito il valore Maximum Head maggiore consentito per ogni tipo di canale o stramazzo. Il valore Maximum Head può essere modificato a seconda della distanza di riferimento o in base alle preferenze dell’utente finale. Maximum Flow è un valore di sola lettura che rappresenta la portata corrispondente al valore Maximum Head del canale o dello stramazzo. Il valore Low Flow Cutoff (espresso nell’unità di livello selezionata dall’utente) forza il valore della portata a zero ogni volta che l’altezza si trova al di sotto di questo punto. Questo parametro presenterà zero come valore minimo e predefinito. Esempio di equazione generica (uso dell’equazione per uno stramazzo rettangolare di 8’ con estremità contratte) Q = portata in piedi cubi/secondo L = 8’ (lunghezza coronamento stramazzo in piedi) H = valore altezza K = 3,33 per unità in piedi cubi/secondo C = 0,2 (costante) n = 1,5 come esponente Applicando i parametri di cui sopra, l’equazione diventa: Q = K(L-cH)H n Q = 3,33 (8-0,2H) H1,5 Il valore del flusso di mandata per un altezza di tre piedi diventa 128,04 piedi cubi/secondo. Se il parametro Flow Units è impostato su GPM (galloni/min), la schermata Measured Values del modello 706 mostrerà questo valore convertito in 57,490 GPM. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 63 3.4.5.3 Configurazione mediante tabella personalizzabile concentrare i punti come segue: A. almeno due punti all’inizio (P1 e P2); B. almeno due punti alla fine (P9 e P10); c. tre punti alla portata media approssimativa (ad esempio, P3, P4, P5), al punto di transizione (P7) e ai punti in entrambi i lati (P6, P8). Punto di transizione La tabella seguente presenta la spiegazione di ognuno dei parametri di configurazione del sistema per le applicazioni di portata in canali a cielo aperto che facciano uso della tabella personalizzabile. P10 P9 P7 P8 P5 P6 P5 P4 P3 P2 P4 Portata media SPLINE (cURVILINEO) O LINEAR (LINEARE) P1 SPLINE (cURVILINEO) concentrare i punti lungo la curva P1 P3 P2 Parametri di configurazione Spiegazione (portata in canali a cielo aperto — tabella personalizzabile) Flow Units È possibile selezionare tra Gallons/Minute (unità di misura della portata predefinita), Gallons/Hour, Mil Gallons/Day, Liters/Second, Liters/Minute, Liters/Hour, Cubic Meter/Hour, Cubic Ft/Second, Cubic Ft/Minute, e Cubic Ft/Hour. Flow Element Custom Table Cust Table Vals Reference Dist Maximum Head Maximum Flow Low Flow Cutoff 64 Selezionare uno degli elementi di portata primari seguenti memorizzati nel firmware: dimensioni Parshall Flume (canale Parshall) di 1", 2", 3", 6", 9", 12", 18", 24", 36", 48", 60", 72", 96", 120" e 144"; dimensioni Palmer-Bowlus Flume (canale Palmer-Bowlus) di 4", 6", 8", 10", 12", 15", 18", 21", 24", 27" e 30"; dimensioni V-notch Weir (stramazzo triangolare) di O O O O O O 22,5 , 30 , 45 , 60 , 90 e 120 ; Rect with Ends (stramazzo rettangolare con estremità contratte), Rect w/o Ends (stramazzo rettangolare senza estremità contratte) e cipolletti Weir (stramazzo Cipolletti); custom Table (vedere pag. 65, può essere selezionato se nessuno degli elementi di portata può essere utilizzato). È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per realizzare la tabella. Il modello 706 è anche in grado di utilizzare un’equazione generica (vedere pag. 66) per i calcoli della portata. I punti Custom table possono essere in rapporto Linear (lineare, linea retta tra punti adiacenti) o Spline (curvilineo, linea curva tra punti). Per ulteriori informazioni, fare riferimento al disegno precedente. È possibile utilizzare un massimo di 30 punti per realizzare la tabella personalizzabile. Ciascuna coppia di valori avrà un’altezza espressa nell’unità scelta nella schermata Level units e la portata associata a tale valore. I valori devono essere monotoni, ovvero, ciascuna coppia di valori deve essere maggiore della coppia altezza/portata precedente. L’ultima coppia di valori deve avere il valore dell’altezza più alta (generalmente il valore Maximum Head) e il valore della portata associato con tale valore. La distanza di riferimento viene misurata dal punto di riferimento del sensore al punto di portata zero nel canale o nello stramazzo. La misurazione deve essere eseguita in modo molto accurato nell’unità di misura del livello selezionata dall’utente. Maximum Head è il valore più alto del livello di liquido (altezza) nel canale o nello stramazzo mentre l’equazione della portata è ancora valida. Il valore Maximum Head è espresso nell’unità di misura selezionata dall’utente. Il modello 706 utilizzerà come predefinito il valore Maximum Head maggiore consentito per ogni tipo di canale o stramazzo. Il valore Maximum Head può essere modificato a seconda della distanza di riferimento o in base alle preferenze dell’utente finale. Maximum Flow è un valore di sola lettura che rappresenta la portata corrispondente al valore Maximum Head del canale o dello stramazzo. Il valore Low Flow Cutoff (espresso nell’unità di livello selezionata dall’utente) forza il valore della portata a zero ogni volta che l’altezza si trova al di sotto di questo punto. Questo parametro presenterà zero come valore minimo e predefinito. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.4.6 Funzione reset Un parametro contrassegnato come “Reset Parameter” è situato alla fine del menu DEVICE SETUP/ADVANCED CONFIG. Nel caso in cui un utente si trovi in dubbio in fase di configurazione o di risoluzione avanzata dei problemi, questo parametro consente all’utente di resettare la configurazione del trasmettitore modello 706. Una delle caratteristiche esclusive del trasmettitore modello 706 è la possibilità per MAGNETROL di “pre-configurare” completamente i dispositivi su richiesta specifica del cliente. Per tale ragione, la funzione reset porterà il dispositivo nuovamente allo stato iniziale prima della consegna. Si raccomanda di contattare il servizio di supporto tecnico MAGNETROL poiché l’operazione di reset richiede l’immissione della password utente avanzata. 3.4.7 capacità di diagnostica e di risoluzione dei problemi aggiuntive 3.4.7.1 Cronologia eventi Come mezzo per una migliore capacità di risoluzione dei problemi, viene memorizzata una registrazione degli eventi diagnostici significativi con rispettivo gruppo data-orario. Un orologio in tempo reale integrato (da regolare a cura dell’operatore) mantiene l’ora aggiornata. 3.4.7.2 Supporto in relazione al contesto Le informazioni descrittive di rilievo del parametro evidenziato nel menu sono accessibili mediante il display locale e le interfacce host remote. Nella maggior parte dei casi, si tratterà di una schermata relativa a un parametro, ma si può anche trattare di informazioni relative a menu, azioni (ad esempio, test loop, uscita analogica, reset di vario genere), messaggi diagnostici, ecc. Ad esempio: Dielectric Range — Seleziona la gamma della costante dielettrica del prodotto nel serbatoio. Per misurazioni di interfaccia, seleziona la gamma della costante dielettrica del liquido inferiore. A seconda del modello di sonda, alcune gamme potrebbero non essere selezionabili. 3.4.7.3 Dati di andamento Un’altra novità del modello 706 è la possibilità di registrare diversi valori misurati (selezionabili da uno qualsiasi dei valori misurati primari, secondari o supplementari) con un rapporto configurabile (ad esempio, una volta ogni cinque minuti) per un periodo che va da alcune ore ad alcuni giorni (a seconda del rapporto di campionamento configurato e del numero di valori da registrare). I dati saranno memorizzati nella memoria non volatile del trasmettitore con le informazioni relative a data e ora per il successivo recupero e per la visualizzazione utilizzando il DTM modello 706 associato. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 65 3.5 Approvazioni AGENZIA FM cSA ATEX IEc MODELLO OMOLOGATO cATEGORIA DI OMOLOGAZIONE cLASSI DI OMOLOGAZIONE 706-5XXX-1XX A sicurezza intrinseca 706-5XXX-3XX Antideflagrante (con sonda a sicurezza intrinseca) A prova di polveri combustibili 706-5XXX-3XX Non infiammabile, adatto per: 706-5XXX-1XX A sicurezza intrinseca 706-5XXX-3XX Antideflagrante (con sonda a sicurezza intrinseca) A prova di polveri combustibili 706-5XXX-3XX Non infiammabile Adatto per: 706-5XXX-AXX 706-5XXX-CXX 706-5XXX-DXX 706-5XXX-BXX 706-5XXX-AXX 706-5XXX-CXX 706-5XXX-BXX A sicurezza intrinseca Antiscintilla Dust Ex Antideflagrante A sicurezza intrinseca Antiscintilla Antideflagrante ATEX condizioni speciali per l’utilizzo in sicurezza: modelli a sicurezza intrinseca 1. I materiali con marcatura Categoria 1 e utilizzati in zone pericolose che richiedono questa categoria devono essere installati in modo che, in caso di incidenti seppur rari, la custodia in alluminio non possa essere fonte di innesco dovuto ad impatti o attrito. 2. Nelle applicazioni che richiedono la categoria 1G, le scariche elettrostatiche sulle parti non metalliche delle sonde rivestite devono essere evitate. Intervallo della temperatura ambiente: Da -50 a + 70°C approvazione Ex ia Da -15 a +70°C approvazione Ex nA Parametri entità a sicurezza intrinseca: Ui = 28,4 V Ii = 120 mA Pi = 0,84 W Hart: Ci = 4,4 nF Li = 2,7 μH FF: Ci = 0,5 nF Li = 2,7 μH Adatto anche come Field Device Fisco Classe I, Div. 1; Gruppi A, B, C e D Classe II, Div. 1; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP67 Entità Classe I, Div. 1; Gruppi B, C e D Classe II, Div. 1; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP67 Classe I, Div. 2; Gruppi A, B, C e D Classe II, Div. 2; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP67 Classe I, Div. 1; Gruppi A, B, C e D Classe II, Div. 1; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP66/67 Entità Classe I, Div. 1; Gruppi B, C e D Classe II, Div. 1; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP66/67 Classe I, Div. 2; Gruppi A, B, C e D Classe II, Div. 2; Gruppi E, F e G T4 Classe III, Tipo 4X, IP66/67 II 1G, Ex ia IIC T4 Ga II 1/3 G Ex nA [ia Ga] IIC T4 Ga/Gc II 1/2 Ex tb [ia] IIIC T85°C .. T450°C Da/Db II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 .. T1 Ga/Gb Ex ia IIC T4 Ga Ex nA [ia Ga] IIC T4 Ga/Gc Exd [ia Ga] IIC T6 Gb ATEX condizioni speciali per l’utilizzo in sicurezza: modelli con custodia antideflagrante 1. Nelle applicazioni che richiedono la categoria 1G o 1D, le scariche elettrostatiche sulle parti non metalliche delle sonde rivestite devono essere evitate. 2. La classificazione della temperatura del cavo utilizzato per il cablaggio deve essere almeno 5°C maggiore della temperatura ambiente massima. 3. Contattare il produttore per le dimensioni dei giunti antideflagranti se l’informazione è richiesta. 4. Negli ambienti polverosi, il rischio di propagazione dello scintillio sulle custodie verniciate deve essere evitato. Il rischio è presente quando un’ampia superficie non conduttiva è esposta per lunghi periodi a frizione con polveri non conduttive ad alta velocità. Un esempio tipico di una condizione simile è all’interno di una linea di riempimento pneumatica in metallo rivestito. Intervallo della temperatura ambiente: Da -40 a +70°C approvazione Ex d Da -15 a +70°C approvazione Ex tb Queste unità sono conformi alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2004/108/CE (testate secondo EN 61326), la direttiva PED 97/23/CE (accessori di sicurezza, categoria IV, modulo H1) e la direttiva ATEX 94/9/CE. Standard ATEX/IEC applicati: IEC 60079, parte 0: 2011, -15:2010-26:2006 e -31:2008a Approvazione a doppia marcatura come da ANSI/ISA–12.27.01 Approvazione a marcatura singola come da ANSI/ISA–12.27.01 3.5.1 Specifiche da parte di agenzie – Installazione antideflagrante FM/cSA Sigillato in fabbrica: questo prodotto è stato approvato da Factory Mutual Research (FM) e canadian Standards Association (cSA) come dispositivo sigillato in fabbrica. NOTA: sigillato in fabbrica: non è necessario alcun raccordo antideflagrante (con tenuta EY) entro 45 cm del trasmettitore. Tuttavia, l’utilizzo di un raccordo antideflagrante (con tenuta EY) è necessario tra le aree di rischio e di sicurezza. 66 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.5.2 Specifiche da parte di agenzie – Installazione a sicurezza intrinseca FM/cSA TRANSMITTER INSTRUMENT TB1 J1 + - CURRENT LOOP SEE NOTE 1 INSTRINSICALLY SAFE BARRIER 4 2 3 HAZARDOUS AREA TERMINALS 1 "SEE NOTE 2" SAFE AREA TERMINALS MODEL 706-51XX-XXX SPECIAL CONDITION OF USE: 1. THE ENCLOSURE CONTAINS ALUMINUM AND IS CONSIDERED TO PRESENT A POTENTIAL RISK OF IGNITION BY IMPACT OR FRICTION. CARE MUST BE TAKEN DURING INSTALLATION AND USE TO PREVENT IMPACT OR FRICTION. AGENCY LISTED DRAWING ALL REVISIONS TO THIS DRAWING REQUIRE QA APPROVAL 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 099-5072 SHEET 2 OF 3 67 3.5.3 Specifiche da parte di agenzie – Installazione a sicurezza intrinseca FOUNDATION Fieldbus™ FM/cSA HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION UNCLASSIFIED LOCATION Class I, Division 1, Groups A, B, C, D Class II, Division 1, Groups E, F, G Class III, Division 1 G Any FM Approved G Intrinsically Safe Associated Apparatus with Entity Parameters suitable for the FISCO Concept. Eclipse Level Transmitter Model 706-52XX-XXX G G Ui (Vmax) = 17.5V Ii (Imax) = 380 mA G Pi = 5.32 W Ci = 440pF Li = 2.7µH Leakage current < 50µA FISCO Concept : The FISCO concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus to associated apparatus not specifically examined in such combination. The criteria for the interconnection is that the voltage (Ui or Vmax), the current (Ii or Imax) and the power (Pi) which intrinsically safe apparatus can receive and remain intrinsically safe, considering faults, must be equal or greater than the voltage (Uo or Voc or Vt), the current (Io or Isc or It) and the power (Po or Pt) levels which can be delivered by the associated apparatus, considering faults and applicable factors. In addition, the maximum unprotected capacitance (Ci) and (Li) of each apparatus (other than the termination) connected to the fieldbus must be less than or equal to 5nF and 10µH respectively. In each segment only one active device, normally the associated apparatus, is allowed to provide the necessary energy for the fieldbus system. The voltage (Uo or Voc or Vt), of the associated apparatus has to be limited to the range of 14V to 24V d.c. All other equipment connected to the bus cable has to be passive, meaning that they are not allowed to provide energy to the system, except to a leakage current of 50µA for each connected device. Separately powered equipment needs a galvanic isolation to assure that the intrinsically safe fieldbus circuit remains passive. Eclipse Level Transmitter Model 706-52XX-XXX G G Ui (Vmax) = 17.5V Ii (Imax) = 380 mA G Pi = 5.32 W Ci = 440pF Li = 2.7µH Leakage current < 50µA The cable used to interconnect the devices needs to have the parameters in the following range: Loop resistance R’: 15 … 150 /km Inductance per unit length L’: 0.4 … 1mH/km Capacitance per unit length C’: 80 … 200nF/km C’ = C’ line/line + 0.5 C’ line/screen, if both lines are floating or C’ = C’ line/line + C’ line/screen, if screen is connected to one line. Length of splice < 1m (T-box must only contain terminal connections with no energy storage capability) Length of spur cable: < 30m Length of trunk cable: < 1km At each end of the trunk cable an approved infallible termination with the following parameters is suitable: R = 90 … 100 and C = 0 … 2.2µF The number of passive devices connected to the bus segment is not limited for I.S. reasons. If the above rules are followed, up to a total length of 1000m (sum of the length of the trunk cable and all spur cables), the inductance and capacitance of the cable will not impair the intrinsic safety of the installation. Any FM/CSA Approved Intrinsically Safe Associated Apparatus with Parameters suitable for the FISCO Concept. Note: FOR PROPER INSTALLATION REFERENCE ALL APPLICABLE NOTES FROM PAGE 2 - 99-5072-001 APPROVED TERMINATOR Ui (Vmax) = 24V Ii (Imax) = 280mA Pi = 1.93W or Any approved termination on with R = 90 ... 100 C = 0 ... 2.2µF C R AGENCY LISTED DRAWING ALL REVISIONS TO THIS DRAWING REQUIRE QA APPROVAL 099-5072 68 SHEET 3 OF 3 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6 Specifiche 3.6.1 Specifiche funzionali/fisiche Esecuzione del sistema Principio di misura Radar a onda guidata basato su tecnologia TDR (Time Domain Reflectometry) Input Variabile misurata Livello determinato dal tempo di propagazione dell’onda GWR Campo di misura Da 15 cm a 30 m; sonda modello 7yS 610 cm max Uscita Tipo Da 4 a 20 mA con HART: utilizzabile da 3,8 mA a 20,5 mA (secondo NAMUR NE 43) FOUNDATION Fieldbus™: H1 (ITK Ver. 6.1.1) Risoluzione Analogico: Display digitale: 0,003 mA 1 mm Resistenza loop 591 ohm a 24 V CC e 22 mA Allarme diagnostico Selezionabile: 3,6 mA, 22 mA (soddisfa i requisiti NAMUR NE 43) o HOLD (ultimo valore) Smorzamento Regolabile 0 –10 secondi Interfaccia utente Tastiera A 4 pulsanti con inserimento dati basato su menu Display Display grafico a cristalli liquidi Comunicazione digitale HART versione 7 — con comunicatore da campo, FOUNDATION Fieldbus™, AMS o FDT DTM (PACTware™), EDDL Lingue menu LCD trasmettitore: inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo DD HART: inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, cinese, portoghese Sistema host FOUNDATION Fieldbus: inglese Alimentazione (ai terminali del trasmettitore) HART: multiuso (resistente agenti atm.)/a sicurezza intrinseca/antideflagrante: minimo 11 V CC in condizioni specifiche (fare riferimento alla sezione 3.6.11) FOUNDATION Fieldbus™: da 9 a 17,5 V CC FISCO FNICO, antideflagrante, multiuso e resistente agenti atm. custodia Materiale Peso netto/lordo IP67/alluminio pressofuso A413 (<0,6% di rame); acciaio inox opzionale Alluminio: Acciaio inox: 2,0 kg 4,50 kg Ingombro complessivo Alt 212 mm x Lar 102 mm x Prof 192 mm Ingresso cavi 1 Hardware SIL 2 (livello di integrità di sicurezza) Frazione guasti in sicurezza = 93% (solo HART) ⁄2" NPT o M20 Sicurezza funzionale SIL 2 come dispositivo 1oo1 in conformità a IEC 61508 (rapporto FMEDA completo disponibile su richiesta) condizioni ambientali Temperatura operativa Da -40 a +80°C; LCD visualizzabile da -20 a +70°C Temperatura di stoccaggio Da -46 a +85°C Umidità 0 - 99%, senza condensa Compatibilità elettromagnetica Conforme ai requisiti CE (EN 61326) e NAMUR NE 21 NOTA: le sonde ad asta singola e con cavo doppio vanno utilizzate in un serbatoio metallico o tubo di calma per preservare l’immunità al rumore CE Protezione da sovratensioni Conforme alla normativa CE EN 61326 (1000V) Urti/vibrazioni ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (urti); ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrazioni) 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 69 3.6.1 Specifiche funzionali/fisiche Prestazioni Condizioni di riferimento ➀ Riflessione da liquido, con costante dielettrica al centro della gamma selezionata, con sonda coassiale da 1,8 m a +20°C, in modalità di soglia automatica (Auto Threshold) Linearità ➁ Sonde coassiali/con camera: Asta singola in serbatoi/Cavo doppio: Accuratezza <0,1% della lunghezza della sonda o 2,5 mm, il valore più grande <0,3% della lunghezza della sonda o 7,5 mm, il valore più grande Sonde coassiali/con camera: ±0,1% della lunghezza della sonda o ±2,5 mm, il valore più grande Asta singola in serbatoi/Cavo doppio: ±0,5% della lunghezza della sonda o ±13 mm, il valore più grande Funzionamento interfaccia: Sonde coassiali/con camera: ±25 mm per spessore di interfaccia superiore a 50 mm Sonde flessibili doppie: ±50 mm per spessore di interfaccia superiore a 200 mm Risoluzione ± 2,5 mm Ripetibilità < 2,5 mm Isteresi < 2,5 mm Tempo di risposta 1 secondo circa Tempo di inizializzazione Inferiore a 10 secondi Effetto a temperatura ambiente Circa ± 0,02% della lunghezza sonda/°C (per sonde superiori a 2,5 m) Effetto dielettrico di processo ➂ < 7,5 mm nella gamma selezionata ™ FOUNDATION Fieldbus Versione ITK 6.1.1 Classe dispositivo H1 Link Master (LAS) — selezionabile ON/OFF Classe profilo H1 31PS, 32L Blocchi funzioni (8) Al, (3) Trasduttore, (1) Risorsa, (1) Aritmetico, (1) Selettore ingresso, (1) Caratterizzatore di segnale, (2) PID, (1) Integratore Corrente quiescente 15 mA Tempo di esecuzione 15 ms (blocco PID 40 ms) Revisione dispositivo 01 Versione DD 0x01 ➀ Le specifiche diminuiscono in modalità di soglia fissa (Fixed Threshold). ➁ La linearità nei primi 46 cm delle sonde ad asta singola e a cavo doppio nei serbatoi dipende dall’applicazione. ➂ L’accuratezza può diminuire in caso di compensazione manuale o automatica. 70 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.2 Tabella di selezione degli O-ring (guarnizioni) codice Materiale O-ring 0 Viton® GFLT 1 EPDM 2 Kalrez® 4079 Temperatura di pro- Temperatura di Pressione di processo max processo min cesso max +200°C a 16 bar -40°C 70 bar a +20°C -50°C 70 bar a +20°C -40°C 70 bar a +20°C +125°C a 14 bar +200°C a 16 bar HSN 3 (nitrile altamente saturo) +135°C a 22 bar 4 Buna-N +135°C a 22 bar 5 Neoprene® +150°C a 20 bar 6 chemraz® 505 +200°C a 14 bar 7 Poliuretano +95°C a 29 bar -20°C 70 bar a +20°C -20°C 70 bar a +20°C -55°C 70 bar a +20°C -30°C 70 bar a +20°C -55°C 70 bar a +20°C 8 Aegis PF128➀ +200°C a 16 bar -20°C 70 bar a +20°C A Kalrez® 6375 +200°C a 16 bar -40°C 70 bar a +20°C DoN Lega vetroceramica 450°C a 248 bar -195°C 431 bar a +20°C Applicazioni non consigliate Chetoni (MEK, acetone), fluidi Skydrol, ammine, ammoniaca anidra, esteri ed eteri a basso peso molecolare, acidi fluoridrico o clorosulfonico caldi, idrocarburi a bassa acidità Oli di petrolio, lubrificanti a base diesterica, vapore Vapore/acqua calda, ammine alifatiche calde, ossido di etilene, ossido di propilene Idrocarburi alogenati, nitroidrocarburi, fluidi idraulici a base di esteri fosfato, chetoni (MEK, acetone), acidi forti, ozono, fluidi per sistemi frenanti di automobili, vapore Idrocarburi alogenati, nitroidrocarburi, fluidi idraulici a base di esteri fosfato, chetoni (MEK, acetone), acidi forti, ozono, fluidi per sistemi frenanti di automobili Applicazioni consigliate Multiuso, etilene Acetone, MEK, fluidi Skydrol Acidi organici e inorganici (incluse soluzioni acquose e acido nitrico), aldeide, etilene, oli organici, glicoli, oli di silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità Applicazioni NACE Tenuta multiuso, oli e fluidi di petrolio, acqua fredda, grassi e oli di silicone, lubrificanti a base diesterica, fluidi a base di etilen glicole Fluidi a base di esteri fosfato, chetoni (MEK, acetone) Refrigeranti, oli del petrolio ad elevato punto di anilina, lubrificanti esteri di silicone Acetaldeide, soluzione metallica di ammoniaca + litio, butiraldeide, acqua deionizzata, freon, ossido di etilene, liscive, isobutiraldeide Acidi organici e inorganici, alcali, chetoni, esteri, aldeidi, carburanti Acidi, chetoni, idrocarburi clorurati Impianti idraulici, oli di petrolio, idrocarburi combustibili, ossigeno, ozono Acque nere, Freon 43, Freon 75, Galden, liquido KEL-F, potassio fuso, sodio fuso Vapore/acqua calda, ammine alifatiche calde, ossido di etilene, ossido di propilene Soluzioni alcaline calde, acido HF, prodotti con pH>12, esposizione diretta al vapore saturo Acidi organici e inorganici (incluse soluzioni acquose e acido nitrico), aldeide, etilene, oli organici, glicoli, oli di silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità, vapore, ammine, ossido di etilene, ossido di propilene, applicazioni NACE Acidi organici e inorganici (incluse soluzioni acquose e acido nitrico), aldeide, etilene, oli organici, glicoli, oli di silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità Applicazioni generali ad alta temperatura/alta pressione, idrocarburi, vuoto completo (ermetiche), ammoniaca, cloro ➀ Massimo +150°C per utilizzo con vapore. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 71 3.6.3 Guida alla selezione della sonda SONDA GWR cOASSIALE/cON cAMERA SONDA GWR A cAVO DOPPIO SONDA AD ASTA SINGOLA/ cAVO SINGOLO propagazione del segnale propagazione del segnale propagazione del segnale Launch vista dal basso Sonda GWR➀ Gamma dielettrico ➁➂ Descrizione Applicazione Montaggio 7yT Temperatura standard Livello/ Interfaccia Serbatoio/ Camera εr 1,4 –100 7yP Alta pressione Livello/ Interfaccia Serbatoio/ Camera εr 1,4 –100 7yD Alta temp./ alta press. Livello/ Interfaccia Serbatoio/ Camera εr 1,4 –100 7yS Sonda per vapore Vapore saturo Serbatoio/ Camera εr 10 –100 vista campo di dal Pressione max temperature ➃ Vuoto ➄ Protezione troppo pieno Viscosità cP (mPa.s) Sonde GWR coassiali — Liquidi Da -40 a +200°C 70 bar Sì Sì 500/2000 Da -196 a +200°C 431 bar Completo Sì 500/2000 Da -196 a +450°C 431 bar Completo Sì 500/2000 Da -40 a +300°C 88 bar Completo No ➅ 500 Da -40 a +200°C 70 bar Sì Sì 10.000 Da -196 a +200°C 431 bar Completo Sì 10.000 Da -196 a +450°C 431 bar Completo Sì 10.000 Sonde GWR con camera — Liquidi 7yG Temperatura Livello/Interfaccia standard Camera 7yL Alta pressione Livello/Interfaccia Camera 7yJ Alta temp./ alta press. Livello/Interfaccia Camera 7yF Temperatura standard Livello Serbatoio 7yM Alta pressione Livello Serbatoio 7yN Alta temp./ alta press. Livello Serbatoio 7y1 Temperatura standard Livello Serbatoio 7y3➇ Alta temp./ alta press. Livello Serbatoio εr 1,4 –100 εr 1,4 –100 εr 1,4 –100 Sonde GWR rigide ad asta singola — Liquidi εr 1,7–100 εr 1,7–100 εr 1,7–100 Da -40 a +200°C 70 bar Sì No ➆ 10.000 Da -196 a +200°C 431 bar Completo No ➆ 10.000 Da -196 a +450°C 431 bar Completo No ➆ 10.000 Sonde GWR flessibili a cavo singolo — Liquidi 7y4➇ 7y6➇ Temperatura Livello/Interfaccia standard Alta temp./ alta press. Livello/Interfaccia Camera Camera εr 1,7–100 εr 1,7–100 εr 1,4 –100 εr 1,4 –100 Da -40 a +200°C 70 bar Sì No ➆ 10.000 Da -196 a +450°C 431 bar Completo No ➆ 10.000 Da -40 a +200°C 70 bar Sì No ➆ 10.000 Da -196 a +450°C 431 bar Completo No ➆ 10.000 Sì No ➆ 1500 No No ➆ 10.000 No No ➆ 1500 Sonde GWR flessibili a cavo doppio — Liquidi 7y7 Temperatura Livello/Interfaccia standard 7y2 Sonda per solidi in bulk Livello 7y5 Sonda per solidi in bulk Livello Serbatoio εr 1,7–100 Da -40 a +200°C 70 bar Sonde GWR flessibili a cavo singolo — Solidi Serbatoio εr 4 –100 Da -40 a +65°C Atmos. Sonde GWR flessibili a cavo doppio — Solidi Serbatoio εr 1,7–100 Da -40 a +65°C Atmos. ➀ 2o carattere A=Inglese, C=Metrico ➁ Minimo εr 1,2 con analisi all’estremità della sonda attivata. ➂ Le sonde ad asta singola montate direttamente nel serbatoio devono essere a una distanza di 75–150 mm dalla parete del serbatoio in metallo per ottenere un dielettrico minimo 1,4; in caso contrario r min = 1,7. ➃ Dipende dal materiale dello spaziatore della sonda. Per le opzioni relative agli spaziatori, fare riferimento alla sezione di selezione del modello. ➄ Le sonde ECLIPSE contenenti O-ring possono essere utilizzate per le applicazioni di vuoto (pressione negativa), ma solo le sonde con guarnizione in vetro sono sigillate ermeticamente a <10-8 cc/sec a 1 atmosfera di elio. ➅ Consultare il produttore per le applicazioni di troppo pieno. ➆ La funzionalità di troppo pieno può essere ottenuta tramite software. ➇ In programma per versioni future. ε 72 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.4 Specifiche sonda Sonde a doppio elemento Modello coassiale/con camera (7yG, 7yT) coassiale/con camera HP (7yL, 7yP) coassiale/con camera HTHP (7yD, 7yJ) Per vapore (7yS) Flessibile a doppia asta (7y5, 7y7) Materiali Acciaio inox 316/316L (Hastelloy C e Monel opz.), spaziatori in TFE, O-ring in Viton® Acciaio inox 316/316L, lega vetroceramica, spaziatori in TFE Acciaio inox 316/316L, lega vetroceramica, spaziatori in TFE o Peek™ Acciaio inox 316/316L, Peek™, O-ring in Aegis PF 128 Acciaio inox 316/316L, rivestimento FEP, O-ring in Viton® Coassiale ampliata: diametro asta 15 mm, diametro tubo 44 mm N/A Due cavi da 6 mm di dia.; 22 mm da CL a CL Con camera: diametro asta 13 – 38 mm N/A Coassiale piccola: diametro asta 8 mm, diametro tubo 10 mm Diametro connessione di processo Flange ANSI o DIN 3 ⁄4" NPT, 1" BSP Zona di transizione (superiore) Zona di transizione (inferiore) Flange ANSI o DIN 3 ⁄4" NPT, 1" BSP Flange ANSI o DIN 3 ⁄4" NPT, 1" BSP Flange ANSI o DIN 2" NPT, 1" BSP 200 mm a εr = 80 457 mm 25 mm a εr = 80 305 mm Nessuna 150 mm a εr = 1,4 25 mm a εr = 80,0 150 mm a εr = 1,4 25 mm a εr = 80,0 Forza di trazione/Tensione 7y5: 1360 kg 7y7: 45 kg N/A NOTA: la zona di transizione dipende dal dielettrico; εr = permittività dielettrica. Il trasmettitore è ancora in funzione, ma la lettura del livello può diventare non lineare nella zona di transizione. Sonde ad asta singola Modello 7yF, 7yM, 7yN Materiali Acciaio inox 316/316L (Hastelloy® C e Monel opz.), O-ring in Viton®/PEEK™ Acciaio inox 316/316L, O-ring in Viton® Diametro 13 mm 6 mm Distanza di blocco (superiore) connessione di processo 7y1 flessibile 7y2 flessibile 0–91 cm – a seconda dell’installazione (regolabile) Flange ANSI o DIN 1" NPT (7yF) Zona di transizione (superiore) Flange ANSI o DIN 2" NPT In base all’applicazione Zona di transizione (inferiore) 150 mm a εr = 1,4 50 mm a εr = 80,0 Forza di trazione/ Tensione N/A carico laterale Non più di 7,6 cm di deflessione all’estremità della sonda da 305 cm 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 305 mm minimo 9 kg 1360 kg Il cavo non deve superare 5° dall’asse verticale 73 Grafici temperatura/pressione 448 7yL, 7yM e 7yP Valori nominali di temperatura/pressione 448 6500 316/316L SST Hastelloy C276 Monel 400 Pressione max bar 414 6000 379 345 310 276 316/316L SST Hastelloy C276 Monel 400 241 40 95 379 5500 345 5000 310 4500 276 4000 241 3500 207 3000 -15 207 -15 Maximum Pressure (PSI) Pressione max bar 414 7yD, 7yJ, 7yN, 7y3 e 7y6 Valori nominali di temperatura/pressione 150 200 260 95 Temperatura in °c 200 315 425 540 Temperatura in °c NOTE: • Le sonde per vapore 7yS sono idonee per valori nominali di 88 bar fino a +300°C. • Sonde flessibili HTHP 7y3, 7y6: la pressione è limitata dalla camera. • Sonde per solidi in bulk 7y2, 7y5: 3,5 bar a +65°C. • Le sonde per alta pressione con raccordi filettati presentano i seguenti valori nominali: le sonde 7yD, 7yN, 7yP e 7y3 con raccordi filettati sono idonee per una pressione nominale di 248 bar; le sonde 7yM con raccordi filettati sono idonee per una pressione nominale di 139 bar. 3.6.5 Specifiche fisiche – Trasmettitore mm 86 106 96 86 212 106 129 236 96 102 2 ingressi cavi 45° Elettronica integrata 60 45° 76 51 89 custodia Eclipse® (vista a 45°) 2 ingressi cavi 838 o 3650 95 2 fori Ø 10 105 Eclipse® - configurazioni remote 74 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.6 Specifiche fisiche – Sonde coassiali mm 86 86 106 96 86 106 96 96 236 45° 2 ingressi cavi 106 236 236 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 113 197 Flangia di montaggio 265 Flangia di montaggio Lunghezza di inserimento sonda Lunghezza di inserimento sonda Modello 7yT con connessione flangiata 86 Lunghezza di inserimento sonda Modello 7yD con connessione flangiata Modello 7yP con connessione flangiata 106 96 C A 236 E B 2 ingressi cavi 45° Sonda GWR coassiale vista dal basso 293 Flangia di montaggio Lunghezza di inserimento sonda mm Dim. D Slot della sonda coassiale Diametro piccolo Ampliata (standard) A 22,5 45 - Acciaio inox 49 - HC e Monel B c D E 8 100 4 96 16 153 8 138 Modello 7yS con connessione flangiata 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 75 3.6.7 Specifiche fisiche – Sonde con camera mm 86 86 106 86 96 106 106 96 96 236 236 236 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi 45° 119 265 162 Flangia di montaggio Flangia di montaggio Flangia di montaggio D Lunghezza di inserimento sonda D Lunghezza di inserimento sonda L L Modello 7yG con connessione flangiata 76 Modello 7yL con connessione flangiata Lunghezza di inserimento sonda D L Modello 7yJ con connessione flangiata Dimensioni camera Diametro asta della sonda (D) Lunghezza spaziatore (L) 2" Da 13 a 19 mm 46 mm 3" Da 19 a 29 mm 67 mm 4" Da 27 a 38 mm 91 mm 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.8 Specifiche fisiche – Sonde flessibili a cavo singolo mm 86 106 86 86 106 106 96 96 96 236 236 236 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 115 Flangia di montaggio 265 265 Flangia di montaggio Lunghezza di inserimento sonda Flangia di montaggio Ø 51 Ø 51 Ø 51 99 Ø 0,5 19 Modello 7y3 con connessione flangiata Modello 7y1 con connessione flangiata Modello 7y6 con connessione flangiata 152 86 86 Lunghezza di inserimento sonda Lunghezza di inserimento sonda 152 106 106 96 96 236 236 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 152 Ø 51 139 119 Flangia di montaggio Flangia di montaggio Ø 51 Ø 51 Modello 7y4 con connessione flangiata Lunghezza di inserimento sonda Lunghezza di inserimento sonda 152 7y2: peso in acciaio inox 2,25 kg 152 Modello 7y2 con connessione flangiata 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 77 3.6.9 Specifiche fisiche – Sonde rigide ad asta singola 86 mm 86 86 106 106 106 96 96 96 236 236 236 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 115 265 Flangia di montaggio 213 Lunghezza di inserimento sonda Ø 9,6 Flangia di montaggio Flangia di montaggio Lunghezza di inserimento sonda Ø 9,6 Modello 7yF con connessione flangiata Modello 7yM con connessione flangiata Lunghezza di inserimento sonda Ø 13 34 Modello 7yN con connessione flangiata 3.6.10 Specifiche fisiche – Sonde flessibili a doppio asta 86 mm 106 86 106 96 96 152 236 Ø 51 236 2 ingressi cavi 45° 2 ingressi cavi 45° 135 7y5: peso in acciaio inox 2,25 kg codice d’ordine: 004-8778-002 + 2 x 010-1731-001 115 Flangia di montaggio Flangia di montaggio Lunghezza di inserimento sonda 22,2 Aste Ø 13 Lunghezza di inserimento sonda 6,3 Sonda GWR flessibile doppia vista dal basso 78 Modello 7y5 con connessione flangiata Modello 7y7 con connessione flangiata 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3.6.11 Requisiti di alimentazione 3.6.11.1 Area sicura Area sicura RLoop 591 Ω Zona di funzionamento normale dell’HART 4-20 mA Modalità digitale solare 0 16.25 V 24 V 36 V Tensione di alimentazione 3.6.11.2 HART Tensione di alimentazione Modalità di funzionamento Consumo di corrente Multiuso A sicurezza intrinseca Antideflagrante 4 mA 20 mA 16,25 V 11 V 4 mA 20 mA 16,25 V 11 V 4 mA 20 mA A sicurezza intrinseca Modalità HART Multi-Drop (corrente fissa) Standard A sicurezza intrinseca FOUNDATION Fieldbus™ (in futuro) Tensione di alimentazione Tensione max 36 V 36 V 16,25 V 11 V 28,6 V 28,6 V 10 mA➀ 11 V 11 V 36 V 28,6 V 4 mA➀ 16,25 V 36 V Funzionamento a energia solare a corrente fissa (trasmettitore PV mediante HART) Multiuso Tensione min 10 mA➀ 4 mA➀ Da 9 V a 17,5 V 16,25 V Da 9 V a 17,5 V 36 V 36 V 28,6 V Da 9 V a 17,5 V ➀ Corrente di avvio, 12 mA minimo. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 79 3 . 7 . 1 C O D I C E D E L M O D E L L O T R A S M E T T I T O R E 1 2 3 | CODICE MODELLO BASE 706 Trasmettitore di livello radar a onda guidata (GWR) ECLIPSE di 4a generazione 4 | ALIMENTAZIONE 5 24 V CC, due fili 5 | USCITA SEGNALE 1 2 4 –20 mA con HART Comunicazioni FOUNDATION Fieldbus™ 6 | OPZIONI DI SICUREZZA 0 1 Nessuna (solo FOUNDATION Fieldbus) (5° carattere = 2) Hardware SIL 2 - Solo HART (5° carattere = 1) 7 | ACCESSORI/MONTAGGIO 0 Senza display digitale o tastiera - Integrati 2 Senza display digitale o tastiera - 3,6 m remoti 1 A B C Senza display digitale o tastiera - 1 m remoti Display digitale e tastiera - Integrati Display digitale e tastiera - 1 m remoti Display digitale e tastiera - 3,6 m remoti 8 | CLASSIFICAZIONE 0 Multiuso, resistente agli agenti atmosferici (IP67) 3 Antideflagrante (FM e CSA CL 1 Div. 1, Gruppi B, C, D) 1 A sicurezza intrinseca (FM e CSA CL 1 Div. 1, Gruppi A, B, C, D) A A sicurezza intrinseca (ATEX/IEC Ex ia IIC T4) B Antideflagrante (ATEX/IEC Ex d ia IIC T6) C Antiscintilla (ATEX Ex n IIC T6) D Dust Ex (ATEX II) 9 | CUSTODIA 1 Alluminio pressofuso, a due comparti, 45 gradi 2 Acciaio inox microfuso, a due comparti, 45 gradi 10 | INGRESSO CAVI 1 2 1 1 3 7 0 6 5 1 2 3 4 80 5 6 7 8 9 /2" NPT 0 M20 /2" NPT con sunshade M20 con sunshade 10 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 3 . 7 . 2 C O D I C E S O N D A D E L C O A S S I A L E M O D E L L O A M P L I A T A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | CONFIGURAZIONE/TIPO (RIGIDO) D P T Coassiale ampliata, per alta temperatura/alta pressione: protezione troppo pieno con guarnizione in vetro (+450°C) — Disponibile solo con 10° carattere N o D Coassiale ampliata, per alta pressione: protezione troppo pieno con guarnizione in vetro (+200°C) — Disponibile solo con 10° carattere N o D Coassiale ampliata: protezione troppo pieno con guarnizione O-ring standard (+200°C) — Non disponibile con il 10° carattere N o D 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata 41 2" NPT filettata➀ 42 2" BSP (G1) filettata➀ 43 2" 150# ANSI RF ➀ 5M 3" 1500# ANSI RTJ 4K 2" 600# ANSI RTJ ➀ 64 4" 300# ANSI RF Flange ANSI 44 45 53 54 55 56 57 58 5K 5L 2" 2" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" Flange EN 300# ANSI RF ➀ 5N 600# ANSI RF ➀ 63 300# ANSI RF 66 150# ANSI RF 65 600# ANSI RF 67 900# ANSI RF 68 1500# ANSI RF 6K 2500# ANSI RF 6L 600# ANSI RTJ 6M 900# ANSI RTJ 6N 3" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 2500# ANSI RTJ 150# ANSI RF 600# ANSI RF 900# ANSI RF 1500# ANSI RF 2500# ANSI RF 600# ANSI RTJ 900# ANSI RTJ 1500# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ DA DN 50, PN 16 EN 1092-1 TIPO A ➀ EH DN 80, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DE DN 50, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 ➀ FB DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DB DD EA EB ED EE EF EG DN 50, PN 25/40 DN 50, PN 63 DN 80, PN 16 DN 80, PN 25/40 DN 80, PN 63 DN 80, PN 100 DN 80, PN 160 DN 80, PN 250 EN 1092-1 TIPO A ➀ EN 1092-1 TIPO B2 ➀ EN 1092-1 TIPO A FD EN 1092-1 TIPO B2 FG EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO B2 FE FF EN 1092-1 TIPO B2 FH EN 1092-1 TIPO B2 Flange per accoppiamento con barre di torsione ➁ TT TU UT UU EJ FA FJ DN 80, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 250 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 Fisher 600# (249B/259B) in acciaio al carbonio Fisher 600# (249C) in acciaio inox Masoneilan 600# in acciaio al carbonio Masoneilan 600# in acciaio inox ➀ Verificare che le condizioni di montaggio e il diametro del bocchello assicurino uno spazio libero sufficiente. ➁ Se non si utilizzano flange ANSI/EN, controllare sempre le dimensioni. 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 81 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O C O A S S I A L E 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale L ASME B31.3 K A M P L I A T A ASME B31.1 M N S E G U E ASME B31.3 e NACE MR0175/MR0103 NACE MR0175/MR0103 7 | FLANGE OPZIONALI — Le flange offset sono disponibili solo con le sonde coassiali piccole 0 Nessuna 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A Acciaio inox 316/acciaio inox 316L (D.E. sonda 45 mm) C Monel (D.E. sonda 49 mm) B R S T Hastelloy C (D.E. sonda 49 mm) Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio (D.E. sonda 45 mm) Hastelloy C con flangia in acciaio al carbonio (D.E. sonda 49 mm) Monel con flangia in acciaio al carbonio (D.E. sonda 49 mm) 9 | MATERIALE SPAZIATORE 1 2 3 4 5 TFE (+400°C) —Disponibile solo con 3° carattere P o T —εr ≥ 1,4 PEEK HT — Disponibile solo con 3° carattere D (+345°C) — εr ≥ 1,4 Ceramica (alta temperatura >+425°C) — Disponibile solo con 3° carattere D — εr ≥ 2,0 Celazole (+425°C) — Disponibile solo con 3° carattere D — εr ≥ 1,4 Unico spaziatore metallico sul fondo — εr ≥ 1,4 — In futuro 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT — Disponibile solo con 3° carattere T 8 Aegis PF 128 (NACE) — Disponibile solo con 3° carattere T 2 A D N Kalrez® 4079 — Disponibile solo con 3° carattere T Kalrez 6375 — Disponibile solo con 3° carattere T Nessuna/lega vetroceramica (design a doppia guarnizione con raccordo di segnalazione) - Disponibile solo con 3° carattere D o P Nessuna/lega vetroceramica — Disponibile solo con 3° carattere D o P 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 0 1 Sonda coassiale ampliata standard Sonda coassiale ampliata standard con foro di flussaggio 12 | OPZIONI SPECIALI — Vedere pagina 70 0 Sonda a lunghezza singola (non segmentata) 2 Sonda segmentata ampliata a 2 settori D.E. = 64 mm 1 3 4 Sonda segmentata ampliata a 1 settore D.E. = 64 mm Sonda segmentata ampliata a 3 settori D.E. = 64 mm Sonda segmentata ampliata a 4 settori D.E. = 64 mm 13 14 15 | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO XXX cm (030 – 999) pollici (012 – 396) unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 7 1 82 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O C O A S S I A L E P I C C O L A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | CONFIGURAZIONE/TIPO (RIGIDO) D Coassiale piccola, per alta temperatura/alta pressione: protezione troppo pieno con guarnizione in vetro (+450°C) — Disponibile solo con 10° carattere N o D T Coassiale piccola: protezione troppo pieno con guarnizione O-ring standard (+200°C) — Non disponibile con 10° carattere N o D Coassiale piccola, per alta pressione: protezione troppo pieno con guarnizione in vetro (+200°C) — Disponibile solo con 10° carattere N o D P S Coassiale piccola, vapore saturo(+300°C), lunghezza max.=610 cm —Disponibile solo con 10° carattere N, 11° carattere 2 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata ⁄4" NPT filettata ➂ Flange ANSI 11 23 24 1" 150# ANSI RF ➀ ➃ 25 1" 300# ANSI RF ➀ ➃ 2 K 1" 600# ANSI RF ➀ ➃ 34 1 1⁄2" 150# ANSI RF ➃ 33 35 1" 38 600# ANSI RTJ ➀ ➃ 43 44 2" 150# ANSI RF 2" 300# ANSI RF 2" 600# ANSI RF 48 2" 900/1500# ANSI RF 45 47 1 1⁄2" 300# ANSI RF ➃ 1 1⁄2" 600# ANSI RF ➃ 1 ⁄2 3 M 1 1⁄2" 900/1500# ANSI RTJ➃ 1 " 900/1500# ANSI RF➃ Flange EN 4 K 2" 2" 2500# ANSI RF 4 M 2" 600# ANSI RTJ 4 N 2" CC DN 40, PN 63/100 CB CF CG CH CJ DA DB DD DE DF DG DH DJ DN 25, PN 63/100 EN 1092-1 TIPO B2 ➀ ➃ DN 40, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 ➃ 150# ANSI RF 55 3" 300# ANSI RF 3" 600# ANSI RF 57 3" 900# ANSI RF 58 3" 1500# ANSI RF 5 K 3" 2500# ANSI RF 5 N 3" 1500# ANSI RTJ EN 1092-1 TIPO B2 ➃ E J EN 1092-1 TIPO B2 FD EN 1092-1 TIPO B2 FG DN 50, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DN 50, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 50, PN 63 DN 50, PN 100 DN 50, PN 250 DN 50, PN 320 EH EN 1092-1 TIPO A FA FB EN 1092-1 TIPO B2 FE FF EN 1092-1 TIPO B2 DN 50, PN 400 FH EN 1092-1 TIPO B2 300# ANSI RF 4" 600# ANSI RF 67 4" 900# ANSI RF 68 4" 1500# ANSI RF 6 K 4" 2500# ANSI RF 6 N 4" 1500# ANSI RTJ 66 6L 600# ANSI RTJ 4" 6 M 4" 900# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ 4" 600# ANSI RTJ 900# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ EN 1092-1 TIPO B2 EG DN 50, PN 16 65 DN 80, PN 100 DN 40, PN 250 DN 40, PN 400 150# ANSI RF 4" EE EF EN 1092-1 TIPO B2 ➃ 4" EN 1092-1 TIPO A EB EN 1092-1 TIPO B2 ➃ 64 DN 80, PN 16 ED EN 1092-1 TIPO B2 ➃ 3" 63 EA DN 40, PN 16/25/40 EN 1092-1 TIPO A ➃ DN 40, PN 320 3" 5 M 3" FJ Flange per accoppiamento con barre di torsione ➁ TT TU UT UU 3" 5L 2500# ANSI RTJ DN 25, PN 16/25/40 EN 1092-1 TIPO A ➀ ➃ 1" BSP (G1) filettata ➂ 54 56 900/1500# ANSI RTJ BB BC 53 1 1⁄2" 2500# ANSI RF ➃ 3 N 1 1⁄2" 2500# ANSI RTJ ➃ 3 K 1 1⁄2" 600# ANSI RTJ ➃ 37 22 3 DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DN 80, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 250 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 250 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 Fisher 600# (249B/259B) in acciaio al carbonio – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 Fisher 600# (249C) in acciaio inox – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 Masoneilan 600# in acciaio al carbonio – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 Masoneilan 600# in acciaio inox – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 ➀ ➁ ➂ ➃ Verificare che le condizioni di montaggio e il diametro del bocchello assicurino uno spazio libero sufficiente. Se non si utilizzano flange ANSI/EN, controllare sempre le dimensioni. Non disponibile con 3° carattere D Non disponibile con 3° carattere D o P 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 83 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O C O A S S I A L E 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale M ASME B31.3 e NACE MR0175/MR0103 K L N S E G U E P I C C O L A ASME B31.1 ASME B31.3 NACE MR0175/MR0103 7 | FLANGE OPZIONALI — Le flange offset sono disponibili solo con le sonde coassiali piccole 0 Nessuna 3 Offset con sfiato ¾" NPT (da utilizzare con AURORA) — 4" Disponibile solo con 3° carattere P, S o T 1 2 Offset (da utilizzare con AURORA) — 4" Disponibile solo con 3° carattere P, S o T Offset con sfiato ½" NPT (da utilizzare con AURORA) — 4" Disponibile solo con 3° carattere P, S o T 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A Acciaio inox 316/acciaio inox 316L R Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio B Hastelloy C C Monel — Non disponibile con 3° carattere S S Hastelloy C con flangia in acciaio al carbonio T Monel con flangia in acciaio al carbonio — Non disponibile con 3° carattere S 9 | MATERIALE SPAZIATORE TFE (+200°C) — Disponibile solo con 3° carattere P o T — εr ≥ 1,4 PEEK HT — Disponibile solo con 3° carattere D (+345°C) o S (+300°C) — εr ≥ 1,4 1 2 Ceramica (Temp. >+345°C) — Disponibile solo con 3° carattere D — εr ≥ 2,0 Unico spaziatore metallico sul fondo — εr ≥ 1,4 — In futuro 3 5 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT — Disponibile solo con 3° carattere T 8 Aegis PF 128 (NACE) — Disponibile solo con 3° carattere T Kalrez® 4079 — Disponibile solo con 3° carattere T 2 A D N Kalrez 6375 — Disponibile solo con 3° carattere T Nessuna/lega vetroceramica (design a doppia guarnizione con raccordo di segnalazione) — Disponibile solo con 3° carattere D o P Nessuna/lega vetroceramica — Disponibile solo con 3° carattere D o P 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 2 Coassiale piccola (22 mm) 12 | OPZIONI SPECIALI Sonda a lunghezza singola (non segmentata) 0 13 14 15 | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO cm (030 – 610) pollici (012 – 240) XXX 7 1 84 unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 C O D I C E S O N D A D E L C O N M O D E L L O C A M E R A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | CONFIGURAZIONE/TIPO (RIGIDO) G J L Sonda rigida da troppo pieno con camera destinata all’uso in camere a +200°C (disponibile solo con flange da 2", 3" e 4") Sonda da troppo pieno con camera per alta temperatura/alta pressione con guarnizione in vetro destinata all’uso in camere a +450°C (disponibile solo con flange da 2", 3" e 4") Sonda da troppo pieno con camera per alta pressione con guarnizione in vetro destinata all’uso in camere a +200°C (disponibile solo con flange da 2", 3" e 4") 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) ➀ Flange ANSI 43 2" 150# ANSI RF 54 3" 300# ANSI RF 63 4" 150# ANSI RF 45 2" 600# ANSI RF 56 3" 900# ANSI RF 65 4" 600# ANSI RF 2500# ANSI RF 67 44 47 48 4K 4M 4N 53 2" 2" 2" 2" 2" 2" 3" Flange EN 300# ANSI RF 55 900/1500# ANSI RF 57 2500# ANSI RF 58 600# ANSI RTJ 5K 2500# ANSI RTJ 5M 900/1500# ANSI RTJ 5L 150# ANSI RF 5N 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" DA DN 50, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DB DE DF DG DH DJ EA EB ED EE DN 50, PN 25/40 DN 50, PN 100 DN 50, PN 160 DN 50, PN 250 DN 50, PN 320 DN 50, PN 400 DN 80, PN 16 DN 80, PN 25/40 DN 80, PN 63 DN 80, PN 100 600# ANSI RF 1500# ANSI RF 600# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ 6M 1500# ANSI RTJ 6L 6N EF DN 80, PN 160 EH DN 80, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 E J EN 1092-1 TIPO B2 FB FA EN 1092-1 TIPO B2 FD EN 1092-1 TIPO A FF FE EN 1092-1 TIPO A FG EN 1092-1 TIPO B2 FJ EN 1092-1 TIPO B2 68 6K EG EN 1092-1 TIPO B2 66 900# ANSI RTJ EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO B2 64 FH Flange per accoppiamento con barre di torsione ➁ 4" 300# ANSI RF 4" 900# ANSI RF 4" 1500# ANSI RF 4" 2500# ANSI RF 4" 600# ANSI RTJ 4" 900# ANSI RTJ 4" 4" DN 80, PN 250 1500# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 250 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 TT Fisher 600# (249B/259B) in acciaio al carbonio – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 UT Masoneilan 600# in acciaio al carbonio – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 TU UU Fisher 600# (249C) in acciaio inox – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 Masoneilan 600# in acciaio inox – in base alle dimensioni riportate a pagina 18 ➀ Verificare che le condizioni di montaggio e il diametro del bocchello assicurino uno spazio libero sufficiente. Se non si utilizzano flange ANSI/EN, controllare sempre le dimensioni. 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 85 C O D I C E S O N D A D E L C O N M O D E L L O S E G U E C A M E R A 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale L ASME B31.3 K ASME B31.1 M N ASME B31.3 e NACE MR0175/MR0103 NACE MR0175/MR0103 7 | FLANGE OPZIONALI 0 Nessuna 2 Offset con sfiato ½" NPT (da utilizzare con AURORA) – 4" Disponibile solo con 3° carattere G e J e 4° carattere 6 Offset (da utilizzare con AURORA) – 4" Disponibile solo con 3° carattere G e J e 4° carattere 6 1 Offset con sfiato ¾" NPT (da utilizzare con AURORA) – 4" Disponibile solo con 3° carattere G e J e 4° carattere 6 3 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A Acciaio inox 316/acciaio inox 316L C Monel B R S T Hastelloy C Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio Hastelloy C con flangia in acciaio al carbonio Monel con flangia in acciaio al carbonio 9 | MATERIALE SPAZIATORE 2 PEEK HT (+345°C) 4 Celazole® (+425°C) — Disponibile solo con 3° carattere J Ceramica (alta temp. > +425°C) — Disponibile solo con 3° carattere J 3 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT — Non disponibile con 3° carattere J o L 8 Aegis PF 128 (NACE) — Non disponibile con 3° carattere J o L 2 Kalrez 4079 — Non disponibile con 3° carattere J o L A Kalrez 6375 — Non disponibile con 3° carattere J o L D Nessuna/lega vetroceramica (design a doppia guarnizione con raccordo di segnalazione) — Non disponibile con 3° carattere G N Nessuna/lega vetroceramica — Non disponibile con 3° carattere G 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 0 Nessuna 12 | OPZIONI SPECIALI — Vedere pagina 93 1 Sonda rimovibile a lunghezza singola 3 Sonda segmentata a 3 settori 2 4 Sonda segmentata a 2 settori Sonda segmentata a 4 settori 13 14 15 | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO cm (030 – 732) pollici (012 – 288) XXX 7 1 86 unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 0 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O R I G I D A A D A S T A S I N G O L A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | CONFIGURAZIONE/TIPO (RIGIDO) F M N Ad asta singola, standard (+200°C) per applicazioni interne al serbatoio, non disponibile con 10° carattere N o D Ad asta singola, per alta pressione con guarnizione in vetro (+400°C), per applicazioni interne al serbatoio, disponibile solo con 10° carattere N o D Ad asta singola, per alta temperatura/alta pressione con guarnizione in vetro (+450°C), per applicazioni interne al serbatoio, disponibile solo con 10° carattere N o D 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) ➀ Filettata 21 41 1" NPT filettata ¡ 22 2 NPT filettata 1" BSP (G1) filettata ¡ 42 Flange ANSI 2" BSP (G1) filettata 33 1 1⁄2" 150# ANSI RF ➀ ➂ 4N 2" 2500# ANSI RTJ 5N 3" 2500# ANSI RTJ 43 2" 150# ANSI RF ➀ 55 3" 600# ANSI RF 65 4" 600# ANSI RF 2" 900/1500# ANSI RF 34 35 44 45 47 48 4K 4M 1 1⁄2" 300# ANSI RF ➀ ➂ 53 1 1⁄2" 600# ANSI RF ➀ ➂ 2" 2" 2" 2" 2" Flange EN 54 300# ANSI RF ➀ 56 600# ANSI RF ➀ 57 58 2500# ANSI RF 5K 600# ANSI RTJ 5L 900/1500# ANSI RTJ 5M 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 3" 150# ANSI RF 300# ANSI RF 900# ANSI RF 63 64 66 1500# ANSI RF 67 2500# ANSI RF 68 600# ANSI RTJ 900# ANSI RTJ 1500# ANSI RTJ 6K 6L 6M 6N CB DN 40, PN 16/25/40 EN 1092-1 TIPO A ➀➂ ED DN 80, PN 63 CG DN 40, PN 250 EG DN 80, PN 250 CC CF DA DB DD DE DF DG DH DJ EA EB DN 40, PN 63/100 EN 1092-1 TIPO B2 ➀➂ DN 50, PN 16 EN 1092-1 TIPO A ➀ DN 40, PN 160 DN 50, PN 25/40 DN 50, PN 63 DN 50, PN 100 DN 50, PN 160 DN 50, PN 250 DN 50, PN 320 DN 50, PN 400 DN 80, PN 16 DN 80, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO B2 ➀➂ EN 1092-1 TIPO B2 ➀➂ EE EF EH EN 1092-1 TIPO A ➀ E J EN 1092-1 TIPO B2 FD EN 1092-1 TIPO B2 FG EN 1092-1 TIPO B2 ➀ EN 1092-1 TIPO B2 ➀ EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO A ➀ EN 1092-1 TIPO A FA FB FE FF FH FJ 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" 4" DN 80, PN 100 150# ANSI RF 300# ANSI RF 900# ANSI RF 1500# ANSI RF 2500# ANSI RF 600# ANSI RTJ 900# ANSI RTJ 1500# ANSI RTJ 2500# ANSI RTJ EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 80, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 160 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 250 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 320 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 400 EN 1092-1 TIPO B2 ➀ Verificare che le condizioni di montaggio e il diametro del bocchello assicurino uno spazio libero sufficiente. ➁ Non disponibile con 3° carattere N ➂ Non disponibile con 3° carattere M o N 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 87 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O R I G I D A A D A S T A S I N G O L A 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale L ASME B31.3 K S E G U E ASME B31.1 M ASME B31.3 e NACE MR0175/MR0103 N NACE MR0175/MR0103 7 | FLANGE OPZIONALI 0 Nessuna 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A Acciaio inox 316/acciaio inox 316L C Monel B F P R S T Hastelloy C Con flangia, superfici bagnate rivestite in PFA — Disponibile solo con 3° carattere F Con asta rivestita in PFA — Disponibile solo con 3° carattere F Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio Hastelloy C con flangia in acciaio al carbonio Monel con flangia in acciaio al carbonio 9 | MATERIALE SPAZIATORE 0 Nessuno – Non disponibile con 3° carattere N 3 Ceramica (alta temp. > +425°C) — Disponibile solo con 3° carattere N PEEK HT (+345°C) — Disponibile solo con 3° carattere N 2 4 Celazole® (+425°C) — Disponibile solo con 3° carattere N 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT — Non disponibile con 3° carattere M o N 8 Aegis PF 128 (NACE) — Non disponibile con 3° carattere M o N Kalrez 4079 — Non disponibile con 3° carattere M o N 2 Kalrez 6375 — Non disponibile con 3° carattere M o N A D Nessuna/doppia guarnizione in lega vetroceramica con raccordo di segnalazione — Non disponibile con 3° carattere F Nessuna/doppia guarnizione in lega vetroceramica — Non disponibile con 3° carattere F N 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 0 Standard ad asta singola 12 | OPZIONI SPECIALI 0 Asta non rimovibile — Disponibile solo con sonde rivestite in PFA (8° carattere F o P) Asta rimovibile — Non disponibile con sonde rivestite in PFA (8° carattere F o P) 1 13 14 15 | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO cm (030 – 732) pollici (012 – 288) XXX 7 1 88 0 2 3 4 5 6 7 unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 0 8 9 10 11 12 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O F L E S S I B I L E S I N G O L A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | SONDE FLESSIBILI PER APPLICAZIONI SPECIALI 1 Flessibile standard a cavo singolo per applicazioni interne al serbatoio (+200°C) 3 Flessibile HTHP a cavo singolo per applicazioni interne al serbatoio (+450°C) — (In futuro) 2 4 6 Flessibile a cavo singolo per solidi in bulk in applicazioni di tipo leggero Flessibile standard a cavo singolo per applicazioni in camera (+200°C) — (In futuro) Flessibile HTHP a cavo singolo per applicazioni in camera (+450°C) — (In futuro) 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata 41 2" NPT filettata 43 2" 150# ANSI RF 45 2" 600# ANSI RF Flange ANSI 44 2" 53 150# ANSI RF 3" 55 300# ANSI RF 3" 63 600# ANSI RF 4" 64 150# ANSI RF 4" 65 300# ANSI RF 4" 600# ANSI RF Flange EN DA DN 50, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DD DN 50, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 DB DN 50, PN 25/40 DE DN 50, PN 100 EA DN 80, PN 16 EB DN 80, PN 25/40 ED EE FB EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 16 EN 1092-1 TIPO A DN 100, PN 63 FE EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 DN 100, PN 25/40 FD EN 1092-1 TIPO A DN 80, PN 63 DN 80, PN 100 FA 2" BSP (G1) filettata 300# ANSI RF 3" 54 42 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 89 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O F L E S S I B I L E S E G U E S I N G O L A 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale 7 | FLANGE OPZIONALI 0 Nessuna 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A R Acciaio inox 316/acciaio inox 316L Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio 9 | MATERIALE SPAZIATORE 0 Nessuna 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT 8 Aegis PF 128 (NACE) 2 A Kalrez 4079 Kalrez 6375 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 3 Sonda a cavo flessibile 12 | OPZIONI SPECIALI 0 Cavo di sonda non rimovibile (da utilizzare solo con 3° carattere 2) Cavo di sonda rimovibile in singolo componente (da utilizzare solo con 3° carattere 1) 1 13 14 15 | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO XXX metri (001 – 030) piedi (003 – 100) unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 7 1 90 2 3 4 5 0 0 6 7 0 8 9 3 10 11 12 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O F L E S S I B I L E D O P P I A 1 | TECNOLOGIA 7 Sonde GWR ECLIPSE - Modello 706 2 | SISTEMA DI MISURA A C Inglese Metrico 3 | SONDE FLESSIBILI PER APPLICAZIONI SPECIALI 5 7 Flessibile a cavo doppio per solidi in bulk in applicazioni di tipo leggero con rivestimento in FEP Flessibile a cavo doppio - acciaio inox 316 con rivestimento in FEP 4 5 | CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata ➀ 21 1" NPT filettata (solo 7yF e 7yM) 41 22 2" NPT filettata Flange ANSI 53 3" 150 libbre ANSI RF 55 3" 600 libbre ANSI RF 54 3" 63 300 libbre ANSI RF 4" 600 libbre ANSI RF Flange EN EA DN 80, PN 16 EN 1092-1 TIPO A ED DN 80, PN 63 EN 1092-1 TIPO B2 EB DN 80, PN 25/40 EE DN 80, PN 100 FA DN 100, PN 16 FB DN 100, PN 25/40 FD DN 100, PN 63 FE 2" BSP (G1) filettata 150 libbre ANSI RF 4" 65 1" BSP (G1) filettata (solo 7yF e 7yM) 300 libbre ANSI RF 4" 64 42 DN 100, PN 100 EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO A EN 1092-1 TIPO B2 EN 1092-1 TIPO B2 ➀ Verificare che le condizioni di montaggio e il diametro del bocchello assicurino uno spazio libero sufficiente. 7 1 2 3 4 5 6 7 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 8 9 10 11 12 13 14 15 91 C O D I C E S O N D A D E L M O D E L L O F L E S S I B I L E S E G U E D O P P I A 6 | CODICI DI COSTRUZIONE 0 Industriale 7 | FLANGE OPZIONALI 0 Nessuna 8 | MATERIALE DI COSTRUZIONE - FLANGIA/DADO/ASTA/ISOLAMENTO A R Acciaio inox 316/acciaio inox 316L Acciaio inox 316/acciaio inox 316L con flangia in acciaio al carbonio 9 | MATERIALE SPAZIATORE 0 Nessuna 10 | MATERIALI O-RING/OPZIONI GUARNIZIONI 0 Viton® GFLT 8 Aegis PF 128 (NACE) – Disponibile solo con 3° carattere 7 2 Kalrez 4079 – Disponibile solo con 3° carattere 7 A Kalrez 6375 – Disponibile solo con 3° carattere 7 11 | DIMENSIONI SONDA/TIPO ELEMENTO/CONNESSIONE DI FLUSSAGGIO 3 Sonda a cavo flessibile 12 | OPZIONI SPECIALI 0 Nessuna | LUNGHEZZA DI INSERIMENTO metri (001 – 030) piedi (003 – 100) XXX 7 1 92 2 3 4 5 0 0 6 7 0 8 9 10 3 0 11 12 unità di misura determinata dal 2° carattere del numero di modello 13 14 15 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 O P Z I O N I 1 2 ° S O N D A C A R A T T E R E Modello sonda Modelli coassiali 7yD, 7yP e 7yT (solo versioni ampliate) (connessioni di processo 3", DN 80 e più grandi) Modelli con camera 7yG, 7yL e 7yJ D E L S E G M E N T A T A C O D I C E D E L M O D E L L O Un segmento Due segmenti Tre segmenti Quattro segmenti 60 – 305 cm 120 – 610 cm 180 – 914 cm 240 – 990 cm 30 – 305 cm 60 – 610 cm 90 – 732 cm 120 – 732 cm NOTA: la suddivisione in segmenti sarà effettuata in modo uniforme sull’intera lunghezza della sonda. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 93 3.8 Parti 3.8.1 Parti di ricambio 5 7 TB1 J1 6 3 - + CURRENT LOOP R 2 1 4 R Elettronica: Codice: Carattere: Carattere 5 1 2 Carattere 5 1 Carattere 5 1 2 (4) O-ring (5) O-ring 94 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Numero di serie: Vedere la targhetta; per l’ordine di parti di ricambio, indicare sempre il codice del modello e il numero di serie. X = prodotto con requisito non-standard del cliente (1) Modulo elettronico Carattere 6 Parte di ricambio 0 Z31-2849-002 1 Z31-2849-001 (2) Modulo display Carattere 7 Parte di ricambio A, B o C Z31-2850-001 Carattere 6 Parte di ricambio 0 Z30-9166-001 0, 1 o 2 N/A (3) Cablaggio scheda PC 1 Parte di ricambio Z30-9165-001 Carattere 7 0, 1 o 2 A, B o C (6) Coperchio custodia Carattere 8 tutti Carattere 9 Parte di ricambio 2 004-9225-003 0, 1 o A 3 B, C o D 0, 1, 3 o A B, C o D 1 1 2 (7) Coperchio custodia Carattere 9 Parte di ricambio 2 004-9225-003 1 004-9225-002 036-4413-005 036-4413-001 036-4413-008 036-4413-002 036-4413-009 004-9225-002 012-2201-237 012-2201-237 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Sonda: Codice: Carattere: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 X = prodotto con requisito non-standard del cliente Spaziatore inferiore per sonda GWR ad asta singola (8) Kit spaziatore inferiore + perno Carattere 3 Carattere 8 Parte di ricambio BoS 089-9114-009 AoR FoM ➇ 089-9114-008 CoT 089-9114-010 AoR N 089-9114-005 BoS 089-9114-006 CoT 7yF, 7yM o 7yN ad asta singola 089-9114-007 Peso e cavo per sonda GWR flessibile (9) Assieme peso e cavo Carattere 3 Parte di ricambio 7 089-9121-001 1 ➈ 7y1 a cavo singolo ➈ 089-9120-001 7y7 a cavo doppio ➉ ➉ Carattere 3 (10) Peso e cavo 2 5 11 11 7y5 a cavo doppio 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 004-8778-001 004-8778-002 (11) Morsetto per cavo Carattere 3 2o5 7y2 a cavo singolo Parte di ricambio Parte di ricambio 010-1731-001 (quantità da ordinare: 2) 95 4.0 Configurazione avanzata/ risoluzione dei problemi Questa sezione contiene informazioni riguardanti alcune delle possibilità di configurazione avanzata e di risoluzione dei problemi integrate nel trasmettitore modello 706. Queste opzioni diagnostiche sono specialmente indicate per l’uso con PACTware e il DTM modello 706 e dovrebbero essere attuate solo dopo aver contattato il supporto tecnico Magnetrol. 4.1 Analisi EoPA Si prega di notare che a causa del funzionamento di questo metodo, l’analisi EoPA non può essere realizzata con le misurazioni dell’interfaccia, con applicazioni che presentino un fondo di «acqua» o liquidi stratificati. Pertanto, l’EoPA non è disponibile se il parametro Measurement Type è impostato su Interface & Level. Quando l’EoPA è attiva e si sta utilizzando il livello calcolato (inferito), sarà presente un messaggio diagnostico con la dicitura “Inferred Level”. 4.1.1 Attivazione dell’EOPA con PAcTware Fare clic sulla scheda Device Setup, quindi selezionare Advanced Config. In basso a sinistra, selezionare la polarità corretta per l’estremità della sonda (EoP Polarity), quindi avviare l’analisi EoPA (EoP Analysis). Apparirà, quindi, la casella EoP Dielectric. Immettere il dielettrico corretto per il prodotto di processo da misurare. 96 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 4.1.2 Attivazione dell’EoPA mediante tastiera/LcD Dalla schermata MAIN MENU, selezionare DEVICE SETUP e premere Enter. Scorrere fino ad Advanced Config, quindi premere Enter. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 97 Immettere la polarità corretta per la voce EoP Polarity, avviare l’analisi EoPA (EoP Analysis), quindi immettere il valore corretto per la voce EoP Dielectric. EoP Dielectric rappresenta la costante dielettrica del prodotto di processo da misurare. 4.2 Curvatura della soglia L’opzione Sloped Threshold del modello 706 consente all’utente una possibilità supplementare di rilevamento del livello permettendo di curvare la soglia intorno al profilo di un segnale indesiderato. Il risultato è un modo comodo per ignorare i segnali indesiderati. Si raccomanda l’utilizzo del software PACTware e del DTM modello 706 per questa opzione. Facendo uso di PACTware, fare clic sulla scheda Device Setup, quindi selezionare Advanced Config. Nella sezione Threshold Settings, selezionare “Sloped” dalla casella a discesa della modalità Lvl Tresh Mode. Quindi, impostare i valori Sloped Start Value, Lvl Tresh Value e Sloped End Distance. 98 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 99 4.3 Eliminazione dell’eco Un altro modo per ignorare i segnali indesiderati lungo la sonda è utilizzare la funzione Echo Rejection. Configurazione mediante Pactware Selezionare la scheda Diagnostics quindi la scheda Echo Curve. Fare click su New Rejection Curve. Fare clic su OK nel messaggio di avvertimento. 100 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Nella schermata successiva, immettere la posizione del prodotto di processo effettiva, quindi premere OK. Comparirà una finestra di immissione password (a meno che la password non sia stata immessa precedentemente). Immettere la password e premere OK. Il sistema calcola la curva e poi la salva. Premere OK per confermare. Viene quindi visualizzata una schermata di avvertimento, in modo che il ciclo possa essere reimpostato sul controllo automatico. A questo punto, la curva di eliminazione dell’eco può essere visualizzata selezionando Rejection Curve come Curve 2 nell’angolo inferiore sinistro della schermata. La curva di eliminazione verrà quindi visualizzata in rosso come mostrato sopra nello screenshot. In alternativa, è possibile attuare la seguente procedura: selezionare la scheda Device Setup, quindi selezionare la scheda Advanced Config. Fare clic su New Rejection Curve. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 101 Comparirà un avvertimento relativo al loop, scegliere OK. Nella schermata successiva, immettere la posizione del prodotto di processo effettiva, quindi premere OK. Se la password non è ancora stata immessa, comparirà un’apposita finestra. Il sistema calcola la curva e poi la salva. Premere OK per confermare. 102 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 Viene quindi visualizzata una schermata di avvertimento, in modo che il ciclo possa essere reimpostato sul controllo automatico. A questo punto, la curva di eliminazione dell’eco può essere visualizzata selezionando Rejection Curve come Curve 2 nell’angolo inferiore sinistro della schermata Echo Curve. La curva di eliminazione verrà quindi visualizzata in rosso come mostrato nello screenshot sottostante. 4.4 Rilevamento depositi È possibile utilizzare una caratteristica unica del modello 706 per ottenere un’indicazione dell’accumulo di depositi lungo la sonda. L’impostazione è possibile con HART SV o TV e può essere monitorata in sala controllo. Un algoritmo confronta l’intensità dell’eco del deposito rispetto al valore Lvl Thrsh Value e restituisce il valore in percentuale. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 103 4.4.1 Impostazione rilevamento depositi mediante PAcTware Il rilevamento di depositi è una funzionalità che deve essere abilitata nella schermata Advanced Config, vedere sotto. Una volta attivata, la progressione può essere controllata nella schermata Advanced Diagnostics; vedere sotto. 104 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 4.4.2 Impostazione rilevamento depositi mediante tastiera Dalla schermata del menu, selezionare DEVICE SETUP e premere Enter. Scorrere fino a Buildup Detection e premere Enter. Selezionare On e premere Enter. 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 105 Il controllo dei depositi può essere eseguito dalla schermata principale del display. L’unità deve essere inizialmente impostata per visualizzare la percentuale di deposito. Nella schermata MAIN MENU, selezionare DEVICE SETUP, quindi premere Enter. Scorrere fino a DISPLAY CONFIG e premere Enter. Scorrere fino a Probe Buildup e premere Enter, quindi selezionare View. La percentuale di accumulo viene mostrata nella schermata principale. 106 57-606 Trasmettitore radar a onda guidata ECLIPSE modello 706 57-606 ECLIPSE Model 706 Guided Wave Radar Transmitter 107 IMPORTANTE SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di un’attrezzatura di controllo o di parti di essa per il riassemblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà l’attrezzatura di controllo senza spese per l’acquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto, se i componenti: a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia; b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o di lavorazione. Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno addebitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire l’attrezzatura. In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore il codice del modello e il numero di serie dell’attrezzatura di controllo da sostituire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base all’applicabilità della garanzia Magnetrol. Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti. NORME PER LA RESTITUZIONE Per consentire l’elaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da restituire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le seguenti informazioni: 1. Nome dell’acquirente 2. Descrizione del materiale 3. Numero di serie 4. Azione richiesta 5. Ragioni della restituzione 6. Dettagli del processo Prima di essere spedite alla fabbrica, tutte le unità utilizzate in un processo devono essere pulite correttamente secondo gli standard di salute e sicurezza adeguati applicabili dal proprietario. All’esterno dell’imballo o scatola per il trasporto, è necessario applicare una scheda di dati di sicurezza ➀(MSDS). I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Non saranno accettate spedizioni in porto assegnato. Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica. BOLLETTINO N.: VALIDO DA: SOSTITUISCE: CON RISERVA DI VARIAZIONI IT 57-606.3 GIUGNO 2014 Nuovo www.m a gne t r ol.c om BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] RUSSIA 198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 427 Tel. +7-812.702.70.87 • E-Mail: [email protected] U.A.E. DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]