Manuale - Magnetrol International

705
™
Manuale di installazione e di funzionamento
Misura di livello
radar ad onda
guidata
7xxx
6xxx
5xxx
4xxx
3xxx
2xxx
1xxx
I VE GOT
ABILITY
®
FE T Y I
NT
SA
EGRITY
VE L
LE
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi
di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni. Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di danni
non evidenti, informare il corriere entro 24 ore. Controllare
il contenuto dell’imballo e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol. Controllare il
numero del modello sulla relativa targhetta (Modello/approvazioni come da foglio inserto separato) per verificare che
corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione
e nell’ordine di acquisto. Controllare e trascrivere il numero
di serie quale riferimento futuro, nel caso si debbano ordinare parti di ricambio.
Targhetta amplificatore:
– numero di selezione
– amplificatore
– n° di serie
– temperatura/pressione
– data di approvazione
Le unità sono conformi alle disposizioni della:
1. Direttiva CEM – 89/336/CEE. Le
0038
unità sono state testate secondo
0344
le normative EN 61000-6-4/2001
e EN 61000-6-2/2001.
2. Direttiva 94/9/CE per dispositivi o sistemi di protezione
da utilizzare in atmosfere a potenziale rischio di esplosione.
Certificato
di
verifica
tipo
CE
n°
KEMA99ATEX0518X (unità intrinsecamente sicure) o
KEMA99ATEX5311 (unità EEx d) o KEMA99ATEX5014
(unità antideflagranti).
3. Direttiva PED 97/23/CE (attrezzature a pressione).
Accessori di sicurezza categoria IV modulo H1.
Targhetta sonda:
– numero di selezione
– n° di serie
MONTAGGIO
7MA/7MD/7MR/7MS Sonda GWR coassiale
min. 1" - 150 libbre
DN 25 PN 16
7MB Sonda GWR a doppia asta
min. 3" - 150 libbre
DN 80 PN 16
3/4"
2"
Dim: 47 mm
o chiave
inglese
regolabile
Dim: 38 mm
o chiave inglese
regolabile
Non importante
Se il bocchello è
< DN 80: la parte
inattiva deve
essere a filo con
la parete interna
del serbatoio o
contenitore
interno
min 25 mm
dal fondo del serbatoio
min. 25 mm
da ogni oggetto
metallico
min 25 mm
dal fondo del serbatoio
Ogni 3 m di lunghezza si raccomanda di utilizzare
staffe di montaggio (a carico del cliente) (necessarie
per le installazioni secondo WGH § 19).
Per sonde a doppia asta
utilizzare staffe semiaperte.
IMPORTANTE:
La sonda GWR 7MB deve essere installata in un serbatoio metallico, in uno stillwell o in una camera by-pass per la conformità
ai requisiti CE (EN 50081-2, EN 50082-2) – circa la compatibilità elettromagnetica.
Blocco alto livello/protezione troppo pieno
Occorre prestare particolare attenzione nelle applicazioni in cui il Radar a Onda Guidata viene utilizzato per blocco di alto livello o protezione di troppo pieno. Per garantire una misura accurata, la sonda del Radar a Onda Guidata deve essere installata
in modo che il livello massimo di troppo pieno si trovi almeno 150 mm sotto la connessione di processo (vedere Specifiche
della sonda: zona di transizione). Utilizzare eventualmente un bocchello o un distanziale per innalzare la sonda. Per le sonde
7MR/7MD/7MS/7EK questa precauzione non è indispensabile. Consultare il produttore per ulteriori informazioni.
2
MONTAGGIO
Interfaccia 7MT
min. 1" - 150 libbre
DN 25 PN 16
3/4"
Dim: 38 mm
o chiave inglese
regolabile
Non importante
min 25 mm
dal fondo del serbatoio
Ogni 3 m di lunghezza si raccomanda di utilizzare staffe di montaggio (a carico del cliente)
NOTE DI MONTAGGIO
Nota: le note di montaggio per le sonde GWR 7M5/7M7 (a doppia asta) sono minime:
- Mantenere una distanza minima di 25 mm fra la parete del serbatoio e qualsiasi parte metallica del serbatoio (parete, tubi,
travi di supporto ecc...)
- Montaggio sulla camera esterna/stillwell – dimensioni min. 3"/DN 80
- È possibile collegare la sonda 7MF/7M1/7M2 al serbatoio utilizzando il laccio o il foro di Ø 13 mm presente nel peso in TFE.
La tensione del cavo non deve superare 9 kg.
Ostruzioni metalliche (conduttive) nel serbatoio
Turbolenza
Distanza dalla sonda
< 150 mm
> 150 mm
> 300 mm
> 450 mm
Oggetti consentiti
Superficie conduttiva continua,
liscia, parallela (ad es. parete di
serbatoio in metallo); la sonda non
deve toccare la parete del serbatoio
Tubi e aste di diametro < 1"/DN25,
pioli di scala
Tubi e aste di diametro < 3"/DN80,
pareti in cemento
Tutti gli altri oggetti
Contenitori non metallici
Per 7MF/7M1/7M2 (asta singola/cavo)
1. Per prestazioni ottimali si raccomanda il montaggio con
flangia (metallica).
Ostruzioni metalliche
Per 7MF/7M1/7M2 (asta singola/cavo)
Uno stillwell/una camera in metallo di dimensioni max.
6"/DN o una parete di serbatoio in metallo entro 150 mm
dal montaggio della sonda consentirà all’unità di operare
con accuratezza in prodotti con dielettrico fino a εr 1,9.
Gli oggetti vicini possono provocare errori di lettura
Per 7M5/7M7 (doppia asta/cavo):
Montare la sonda a una distanza superiore a 25 mm da
qualsiasi oggetto metallico/dalla parete del serbatoio.
Blocco alto livello/protezione troppo pieno
Particolare attenzione è necessaria nelle applicazioni in cui
il radar a onda guidata viene utilizzato per blocco di alto
livello o per protezione di troppo pieno. Per garantire una
misura accurata, la sonda deve essere installata in modo
che il livello massimo si trovi fra 120 mm e 910 mm
(la distanza di blocco dipende dall’applicazione) al di sotto
della connessione di processo. Consultare il produttore per
ulteriori informazioni.
Per 7MF/7M1/7M2/7MJ
La parte inferiore della sonda deve essere stabilizzata se la
turbolenza provoca una deflessione superiore a 75 mm su
3 m di lunghezza. La sonda non deve entrare in contatto
con un serbatoio metallico. Come opzione è disponibile uno
spaziatore in TFE per sonde GWR ad asta singola (7MF) o
uno spaziatore in PEEK per 7MJ.
Bocchelli: per non ridurre le prestazioni, assicurarsi
che:
Per 7MF/7M1/7M2/7MJ (asta singola/cavo):
1. Il diametro del bocchello sia di 50 mm o superiore.
2. Il diametro interno del bocchello (A) sia ≥ all’altezza dello
stesso (B). In caso contrario, si raccomanda di regolare le
impostazioni BLOCKING DISTANCE (distanza di blocco)
e/o DIELECTRIC/SENSITIVITY (dielettrico/sensibilità).
Per 7M5/7M7 (doppia asta/cavo):
1. Il diametro del bocchello sia DN80 o superiore.
2. Per bocchelli con diametro < DN80, la parte inferiore
della sezione inattiva della sonda sia a filo con il fondo
del bocchello o si estenda nel serbatoio.
A
B
Non utilizzare
riduttori
Distanza di blocco («BlockDis»): deve essere > 2 x lunghezza del bocchello. Alcuni bocchelli richiedono valori superiori di zona morta; aumentare la zona morta se viene visualizzato
il messaggio «EOP High»; non lasciare che il liquido entri nella
zona morta. È possibile una lettura di livello errata o un messaggio di errore.
Sensibilità («Senstvty»): La sensibilità rappresenta l’amplificazione aggiunta al segnale di livello (0–255); ridurre la sensibilità se gli oggetti vicini alla sonda provocano misure inaccurate.
Installazione corretta
3
MONTAGGIO
7MF/7MJ Sonda GWR ad asta singola
min. 2" - 150 libbre
DN 25 PN 16
7M1/7M2/7M5/7M7 Sonda GWR flessibile
2"
min. 2" - 150 libbre
DN 25 PN 16
2"
Dim: 38 mm
o chiave inglese regolabile
Dim: 38 mm
o chiave
inglese
regolabile
Se il bocchello è
< DN 80: la parte
inattiva deve
essere a filo con
la parete interna
del serbatoio o
contenitore
interno
Per cavo
doppio:
min. 25 mm da
ogni oggetto
metallico
È possibile stabilizzare la sonda posizionando
una capsula o una staffa non metallica sul
fondo della sonda stessa. Per il montaggio in
una capsula/staffa metallica è disponibile uno
spaziatore inferiore in TFE, opzionale
(Cod. 089-9114-001).
La sonda 7M7/7M5 può essere accorciata sul campo.
a. Sollevare il peso (1) per esporre i due
1
dispositivi di fissaggio (2).
b. Allentare le due viti di blocco #10-32
(3) su entrambi i dispositivi di fissaggio
utilizzando una chiave esagonale da
2,5 mm e fare scorrere i dispositivi
lungo la sonda fino ad estrarli.
c. Sfilare il peso in TFE dalla sonda.
d. Tagliare e rimuovere la lunghezza di
cavo (4) desiderata.
e. Rimuovere 90 mm di nervatura fra i
due cavi.
f. Strappare 16 mm di rivestimento dai
2
due cavi.
g. Reinserire il peso in TFE sulla sonda.
h. Immettere la nuova lunghezza della
sonda (cm o pollici) nel software (ved.
pag. 6, Punto 8).
Ø 13 mm
3
4
La sonda 7M1/7M2 può essere accorciata sul campo.
a. Sollevare il peso in TFE (1) esponendo i due dispositivi di fissaggio (2).
b. Allentare le due viti di blocco #10-32
(3) su entrambi i dispositivi di fissaggio utilizzando una chiave esagonale
da 2,5 mm e rimuovere i dispositivi.
c. Tagliare e rimuovere la lunghezza di
cavo (4) desiderata.
d. Riposizionare i dispositivi di fissaggio
(2) e stringere le viti.
e. Immettere la nuova lunghezza della
sonda (cm o pollici) nel software
(ved. pag. 6, Punto 8).
1
Ø 13
13
mmmm
fl
(0.50")
2
3
4
Nota: È possibile collegare la sonda al serbatoio utilizzando il laccio o
il foro di Ø 13 mm presente nel peso in TFE.
Sonde GWR 7M1/7M7: La tensione del cavo non deve superare
89 N.
Sonde GWR 7M2/7M5: La forza di trazione verso il basso non deve
superare 1360 kg.
Sonda GWR flessibile doppia
4
Sonda GWR a cavo singolo
Sonda GWR testa/fondo
Oltre ad essere adatto a sostituire i trasmettitori a barra di torsione in installazioni lato/fondo e lato/lato, il radar Eclipse® 705, grazie alla camera/sonda GWR 7EK è utilizzabile anche per installazioni testa/fondo e testa/lato.
Dopo la rimozione del barra di torsione esistente (trasmettitore,
controller e camera), è possibile installare il radar a onda guidata
Eclipse direttamente nella stessa posizione. Sono disponibili vari
modelli per alcuni dei maggiori produttori di trasmettitori a dislocatore a barra di torsione. Poiché le dimensioni di montaggio
della sonda/camera Modello 7EK e le gamme di misura corrispondono alla specifica originale del produttore, non è necessario reinstallare/modificare la tubazione.
Dopo
Prima
Tipico trasmettitore a barra di torsione
in configurazione testa/fondo
Trasmettitore Radar a Onda Guidata Eclipse
in configurazione testa/fondo
Isolamento
Max. +150°C
Max. +100°C per unità EEx d
Nelle applicazioni per alte
temperature
non isolare il connettore
ad alta frequenza
ERRATO
CORRETTO
Nelle applicazioni ad alte o basse temperature, installare
una protezione ventilata attorno alla sonda/custodia.
Trasmettitore
Remoto
Integrato
Rotazione max. 270°
Ruotabile a 360°: Posizione per
cablaggio/vista ottimale
(a)
(b)
Dim: 38 mm o chiave inglese
regolabile
Coppia consigliata 20 Nm
Rimuovere la protezione
Rimuovere la
protezione
ATTENZIONE: fare attenzione a non piegare o sporcare il connettore dorato maschio ad alta frequenza (a) e il connettore femmina corrispondente (b).
Se necessario, pulire con un tampone di cotone e alcool isopropilico.
5
CABLAGGIO
ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio interrompere l’alimentazione.
Punto
di prova
corrente loop
–
–
LOOP
CURRENT
Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione HART
Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione HART
Min. 11 V CC richiesta – max 36 V CC.
Min. 9 V CC richiesta per Foundation Fieldbus®.
+
®
IS
IS
Schermare il cavo alla vite di terra verde (la resistenza
deve essere < 1Ω).
Utilizzare pressacavi ignifughi
certificati e cavi per area antideflagrante.
Doppino elettrico schermato standard (consigliato ma
non
necessario
per
cablaggi NAMUR NE 21,
intensità del campo fino a
10 V/m).
100 %
0%
Amperometro locale fornito dal cliente
Ex
Ex
Ex
Non Ex
Non Ex
Non Ex
Barriera galvanica:
Unità a sicurezza intrinseca:
max. 28,6 V CC a 140 mA
Unità con Foundation Fieldbus: max. 17,5 V CC a 380 mA
Non necessario per modelli multiuso/antideflagranti.
I/O ANALOGICO
o
I/O DIGITALE
(solo per unità con HART)
Non collegare le schermature
IMPORTANTE:
Il cavo schermato deve essere collegato a terra solo da UN lato. Si raccomanda di collegare a terra la schermatura sul campo
(al lato del trasmettitore – come illustrato sopra), ma è ammessa anche la connessione nella sala controllo.
RESISTENZA LOOP
1200
20 mA
1000
23 mA
800
Ω
650
600
400
200
24 VCC
0
11
0
6
10
20
30
40 VCC
CONFIGURAZIONE TRAMITE FOUNDATION FIELDBUS®
CABLAGGIO
A differenza delle installazioni analogiche 4–20 mA in cui i
due fili trasportano una sola variabile (la corrente 4–20 mA
variabile), un sistema di comunicazione digitale come Fieldbus considera i due fili come una rete. La rete è in grado di
trasportare molte variabili di processo e altre informazioni. Il
trasmettitore Eclipse modello 705FF è un dispositivo registrato Foundation Fieldbus che comunica con il protocollo
H1 Foundation Fieldbus a 31,25 kbits/sec. Il protocollo H1 è
uno standard approvato IEC 61158. La figura mostra una
tipica installazione Fieldbus.
Un segmento di doppini elettrici schermati IEC61158 può
essere lungo fino a 1900 metri senza necessità di un ripetitore. Per aumentare la distanza è possibile utilizzare fino a
4 ripetitori. Il numero massimo di dispositivi consentiti su un
segmento Fieldbus è 32, ma dipende dalla richiesta di corrente dei dispositivi su ogni segmento.
Dettagli su specifiche dei cavi, messa a terra, terminazione
e altre informazioni sulla rete sono disponibili nel testo della
norma IEC 61158 o all’indirizzo www.fieldbus.org.
1900 metri massimo
PC
Condizionatore
di potenza
Connettore
terminale
Connettore
terminale
Alimentazione
Sala controllo
Tipica installazione Fieldbus
NOTA: Tutti i dispositivi con Foundation Fieldbus devono essere testati per l’interoperabilità da Fieldbus Foundation.
Le informazioni di registrazione per il dispositivo Magnetrol Modello 705FF sono disponibili all’indirizzo www.fieldbus.org.
CONFIGURAZIONE DISPOSITIVI
A SICUREZZA INTRINSECA
Descrizioni del dispositivo
La funzione di un dispositivo Fieldbus è determinata dalla
disposizione di un sistema di blocchi definito da Fieldbus
Foundation. I tipi di blocchi utilizzati in una comune applicazione utente vengono descritti come segue:
Blocco risorse descrive le caratteristiche del dispositivo
Fieldbus, ad es. il nome del dispositivo, il produttore e il
numero di serie.
Blocchi funzioni sono inseriti nei dispositivi Fieldbus,
come necessario, per garantire il comportamento desiderato del sistema di controllo. I parametri di ingresso e uscita
dei blocchi funzione possono essere collegati su Fieldbus.
In una sola applicazione utente possono essere presenti
numerosi blocchi funzioni.
Blocchi trasduttore contengono informazioni come dati di
taratura e tipo di sensore. Vengono utilizzati per collegare il
sensore ai parametri di ingresso dei blocchi funzioni.
Un importante requisito dei dispositivi Fieldbus è il concetto
di interoperabilità citato in precedenza. Per ottenere tale
interoperabilità viene utilizzata la tecnologia DD (Device
Description). DD fornisce descrizioni estese per ogni oggetto e informazioni pertinenti richieste dal sistema host.
I DD sono simili ai driver utilizzati dal PC per azionare le
periferiche connesse. Qualsiasi sistema host Fieldbus può
operare con un dispositivo se dotato dei DD corrispondenti.
I più recenti file CFF (Common File Format) e DD sono
disponibili sul sito Web Magnetrol all’indirizzo
wwww.magnetrol.com o all’indirizzo www.fieldbus.org.
Il protocollo H1 supporta applicazioni a sicurezza intrinseca
(IS – Intrinsic Safety) con dispositivi alimentati tramite bus.
A tale scopo una barriera IS viene posizionata fra l’alimentazione nell’area sicura e il dispositivo nell’area pericolosa.
Il protocollo H1 supporta inoltre il modello Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO) che consente di utilizzare più
dispositivi nella rete. Il modello FISCO considera la capacitanza e l’induttanza del cablaggio da distribuire sulla sua
intera lunghezza. L’energia immagazzinata durante un guasto sarà inferiore e risulta possibile inserire più dispositivi su
una coppia di cavi. A differenza del modello conservativo,
che permette solo circa 90 mA di corrente, il modello FISCO
consente un massimo di 110 mA per installazioni di Classe II C e 240 mA per quelle di Classe II B.
Le agenzie che certificano il modello FISCO hanno limitato
la lunghezza massima del segmento a 1000 metri poiché il
modello FISCO non si basa su curve di ignizione standard.
Il modello Eclipse 705 è disponibile con approvazioni per
IS, FISCO IS e antideflagranti.
7
–
P2
www.magnetrol.com
CONFIGURAZIONE
NOTA: Se connessa ad una barriera isolante approvata, l’elettronica intrinsecamente sicura di Eclipse permette di
rimuovere i coperchi anche con l’alimentazione attiva e persino in aree pericolose.
Display a cristalli liquidi, 2 righe – 8 caratteri
Il display di default alterna ogni 5 sec. lo stato («STATUS») / il livello
(«LEVEL») / la % uscita («% OUTPUT») / il loop («LOOP»). Per le unità con
FF il livello non viene visualizzato.
Pulsanti Su, Giù e Invio
IMPORTANTE: L’amplificatore Eclipse può essere configurato su banco,
senza sonda GWR collegata. In tal caso, ignorare il messaggio di avvio
«No Level Signal» / «STATUS» / «WeakSgnl».
Display
Commento
Units!
cm
Premere :
L’ultimo carattere della prima riga del display diventa «!». Questo simbolo conferma che i valori/le scelte sulla seconda riga possono essere modificati tramite
i pulsanti e .
Units!
cm
Premere
* Scorrere le varie scelte o aumentare/diminuire i valori sulla seconda riga del
display tramite i pulsanti e .
* Accettare i valori/le scelte selezionati mediante il pulsante .
Units
cm
Premere
Scorrere il menu.
PASSWORD
AZIONE/
COMMENTO/
Ent Pass
0
Il display visualizza «0»
Impostazione di default del
produttore
I dati non sono protetti
Ent Pass!
1
Premere l’ultimo carattere diventa «!»
Immettere la password personale con e
(qualsiasi valore fra 1 e 255)
Premere per confermare
Imposta la password
Premere e immettere la vecchia password
Premere – l’ultimo carattere diventa «!»
Immettere la password nuova con e
(qualsiasi valore fra 1 e 255)
Premere per confermare
Modifica la password
DISPLAY
New Pass
4096
Il display visualizza un valore criptato; immettere la propria
I dati sono protetti da una
password o rivolgersi a Magnetrol per assistenza nel recupe- password valida
ro della password se necessario
NOTA: La protezione della password si attiva se dopo 5 minuti non è stato premuto alcun tasto.
8
CONFIGURAZIONE
TERMINOLOGIA
Offset
Pollici o cm
Livello 4mA
Distanza
di blocco
Livello 20 mA
(punto 100%)
=
cm o pollici
L’offset indica la distanza tra il punto di riferimento (ad es. il
fondo del serbatoio) e l’estremità della sonda. In base al punto
di riferimento vengono calibrati sia il livello 4 mA che quello 20
mA. Quando l’offset è impostato a zero, l’estremità della sonda
coincide con il punto di riferimento.
=
cm o pollici
o punto livello zero, è misurato dal punto di riferimento. L’unità
ha una zona di transizione in fondo alla sonda.
Livello min. da immettere per prodotti con:
εr = 2,0: 150 mm + Offset
εr = 80: 25 mm + Offset
Tipo sonda
Lunghezza
sonda
Dielettrico
del prodotto
Livello 4 mA
(punto 0%)
Offset
Punto di riferimento
cm o pollici
Livello 20 mA =
o punto livello 100%, è misurato dal punto di riferimento. L’unità
ha una zona di transizione sulla sommità della sonda. La zona
di transizione varia in base al tipo di sonda e ai prodotti: ved.
Specifiche della sonda a pag. 16.
Lunghezza
=
cm o pollici, registrare la lunghezza esatta della sonsonda
da secondo quanto stampato sulla targhetta: 705-xxxx-xxx /
7Mx-xxx-xxx
Dielettrico
Selezionare l’intervallo del dielettrico del prodotto da misurare:
1,4–1,7 o 1,7–3 o 3–10 o 10–100. Se il valore dielettrico è noto,
la precisione complessiva dell’unità aumenta. Impostare SEMPRE l’intervallo del dielettrico sul valore più basso previsto.
Nessun offset
(Offset a 0 cm)
100 %
20 mA = 75 cm
0%
4 mA = 15 cm
Offset positivo
(Offset a 10 cm)
Offset negativo
(Offset a -15 cm)
20 mA = 85 cm
20 mA = 60 cm
4 mA = 25 cm
4 mA = 0 cm
75 cm
15 cm
10 cm
OPERAZIONI PRELIMINARI
Avvio da modalità RUN (esecuzione):
1. Selezionare la lingua desiderata per la configurazione: inglese, francese, tedesco o spagnolo nella schermata delle lingue
(32) («language»). Scorrere verso l’alto per raggiungere rapidamente la schermata di selezione della lingua.
2. Definire il tipo di misura:
a. Solo livello
(pagine 10 e 11)
b. Livello e volume
(pagine 12 e 13)
(pagine 14 e 15)
c. Solo interfaccia
d. Interfaccia e volume
(pagine 16 e 17)
Scorrere verso il basso finché sulla schermata viene visualizzato «MeasType». L’unità ora visualizza solo le schermate
relative al tipo di misura selezionato.
3. Scorrere verso il basso di una schermata e selezionare l’unità tecnica applicabile in «LvlUnits», tutti i valori di configurazione verranno immessi in tale unità tecnica.
4. Passare alla schermata di controllo loop («LoopCtrl»), scegliere il controllo loop in base al tipo di misura («MeasType»)
selezionato.
5. Consultare la procedura di configurazione del tipo di misura selezionato.
6. Per tutte le schermate di diagnostica nascoste, consultare la pagina 18. Queste schermate permettono all’utente avanzato
di configurare l’unità per applicazioni specifiche o per la risoluzione dei problemi dell’unità sul campo. L’accesso a tali strumenti senza una guida o una formazione appropriate NON è consigliato.
9
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: solo livello
Configurazione
Modalità RUN (esecuzione)
Schermata
Azione
1
*Status*
*Level*
*%Output*
*Loop*
Display trasmettitore
I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente
ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Level» (livello), «% Output»
(% uscita) e «Loop».
2
Level
xx.x
Display trasmettitore
Il transmettitore visualizza il valore del livello nelle unità tecniche selezionate.
3
%Output
xx.x%
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA.
4
Loop
xx.xx mA
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA).
5
PrbModel
(select)
Selezionare il tipo di sonda.
Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si
trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco.
6
PrbMount
(select)
Selezionare il tipo di montaggio
della sonda.
sonda GWR «7xK», consultare il produttore.)
7
MeasType
(select)
Selezionare il tipo di misura.
Selezionare «Levl Only» (solo livello).
8
LvlUnits
(select)
Selezionare le unità per il livello.
«cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi).
9
Probe Ln
xxx.x
Immettere la lunghezza esatta
della sonda.
Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda:
- sonde rigide, immettere valore in cm o pollici,
- sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi
ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda.
10
Lvl Ofst
xxx.x
Immettere il valore di offset.
Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un
nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere
sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza
della sonda (offset negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”.
11
Dielctrc
(Select)
Immettere il valore della gamma
del dielettrico dei prodotti.
Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100».
12
Senstvty
xxx
Immettere il valore della sensibilità.
Immettere un valore verso l'alto o verso il basso per rilevare la
superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno.
13
Loop Ctrl
(Select)
Selezionare la variabile principale (PV).
La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare «Lvl only» (solo livello).
14
Set 4mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 4 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda.
Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32.
15
Set 20mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 20 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima
alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31
e 32.
16
Damping
xx sec
Immettere il fattore di smorzamento.
È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per
rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con
turbolenze.
17
Fault
(Select)
Immettere il valore di errore.
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da
un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente
di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse
troppo elevata.
= Avvio rapido
10
Commento
Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: solo livello
Diagnostica
Schermata
Azione
Commento
18
BlockDis
xx.x
Immettere la distanza nelle
unità di livello selezionate.
19
SZ Fault
(select)
Selezionare l’errore della
zona di sicurezza.
20
SZHeight
xx.x
Selezionare il valore
della zona di sicurezza.
Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9)
21
SZ Alarm
Reset
Reset dell’errore di blocco
della zona di sicurezza.
Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»).
22
Threshld
(select)
Selezionare il tipo di soglia.
Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle
applicazioni in cui un liquido con dielettrico più basso si trovi sopra al
liquido con dielettrico più alto e la lettura di livello dell’unità sia errata.
Esempio: olio su acqua. Selezionare la gamma del dielettrico
(«Dielctrc») del liquido superiore. Se si modifica la soglia, può
essere necessario regolare la compensazione («Trim Lvl»).
23
Poll Adr
xx
Immettere il numero di identificazione
HART.
Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore.
24
Trim Lvl
xx.x
Immettere un valore
per regolare la lettura di livello.
Permette di compensare una deviazione di livello fissa.
25
Trim 4
xxxx
Regolazione fine punto 4 mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
4,0 mA.
26
Trim 20
xxxx
Regolazione fine punto 20 mA.
27
Loop Tst
xx.x mA
Immettere un valore di uscita in mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
20,00 mA.
Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del
loop.
28
LvlTicks
xxxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello.
29
New Pass
xxx
Immettere la nuova password.
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e
255.
30
Language
Selezionare la lingua
Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol».
31
Mdl705HT
Ver xx.xx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del
software.
32
DispFact
(select)
Diagnostica avanzata.
Ved. pag. 18.
Nessun offset
(Offset a 0 cm)
100 %
20 mA = 75 cm
0%
4 mA = 15 cm
Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte
superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione.
Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima
di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione
“Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con
una sonda ad asta singola.
Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA»
o «Latch 22mA». Quando è selezionato uno dei segnali «Latch
3.6 / 22mA», la corrente loop rimane nello stato di allarme finché
non viene cancellata manualmente con la schermata «SZAlarm»
(per una spiegazione della zona di sicurezza, vedere Terminologia –
pagina 9).
Offset positivo
(Offset a 10 cm)
Offset negativo
(Offset a -15 cm)
20 mA = 85 cm
20 mA = 60 cm
4 mA = 25 cm
4 mA = 0 cm
75 cm
15 cm
10 cm
11
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: livello e volume
Configurazione
Modalità RUN (esecuzione)
Schermata
Azione
1
*Status*
*Volume*
*%Output*
*Loop*
Display trasmettitore
I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente
ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Volume», «% Output»
(% uscita) e «Loop».
2
Volume
xxx
Display trasmettitore
Il transmettitore visualizza il valore del volume nelle unità tecniche
selezionate.
3
%Output
xx.x%
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA.
4
Loop
xx.xx mA
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA).
5
Level
xxx
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il livello nelle unità di livello selezionate
(«LvlUnits»).
6
PrbModel
(select)
Selezionare il tipo di sonda.
Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si
trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco.
7
PrbMount
(select)
Selezionare il tipo di montaggio
della sonda.
Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia).
(Se si utilizza una sonda GWR «7xK», consultare il produttore.)
8
MeasType
(select)
Selezionare il tipo di misura.
Selezionare «Lvl&Vol» (livello e volume).
9
LvlUnits
(select)
Selezionare le unità per il livello.
«cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi).
10
Probe Ln
xxx.x
Immettere la lunghezza esatta
della sonda.
Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda:
- sonde rigide, immettere valore in cm o pollici,
- sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi
ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda.
11
Lvl Ofst
xxx.x
Immettere il valore di offset.
Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità
della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo
punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore
alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset
negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”.
VolUnits
Selezionare le unità per il volume.
«l» (litri) o «g» (galloni).
12
(selezionare)
13
StrapTbl
xx pnts
Immettere coppie livello/volume
in max. 20 punti.
«l» (litri) o «g» (galloni).
14
Dielctrc
(Select)
Immettere il valore della gamma
del dielettrico dei prodotti.
Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100».
15
Senstvty
xxx
Immettere il valore della sensibilità.
Immettere un valore verso l’alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno.
16
Loop Ctrl
(Select)
Selezionare la variabile principale (PV).
La variabile principale è il parametro di controllo del loop.
Selezionare «Lvl only» (solo livello).
17
Set 4mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 4 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda.
Per i dati tecnici funzionali della sonda, ved. pag. 30/31.
18
Set 20mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 20 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima
alla sonda. Per i dati tecnici funzionali della sonda, ved. pag. 30/31.
19
Damping
xx sec
Immettere il fattore di smorzamento.
È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per
rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con
turbolenze.
20
Fault
(Select)
Immettere il valore di errore.
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da
un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente
di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse
troppo elevata.
= Avvio rapido
12
Commento
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: livello e volume
Diagnostica
Schermata
Azione
Commento
21
BlockDis
x.x
Immettere la distanza nelle
unità di livello selezionate.
Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte
superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione.
Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima
di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione
“Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con
una sonda ad asta singola.
22
SZ Fault
(select)
Selezionare l’errore
della zona di sicurezza.
Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA»
o «Latch 22mA». Quando è selezionato uno dei segnali «Latch
3.6 / 22mA», la corrente loop rimane nello stato di allarme finché
non viene cancellata manualmente con la schermata «SZAlarm» (per
una spiegazione della zona di sicurezza, vedere Terminologia –
pagina 9).
23
SZHeight
xx.x
Selezionare il valore
della zona di sicurezza.
Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9).
24
SZ Alarm
Reset
Reset dell’errore di blocco
della zona di sicurezza.
Selezionare «Reset», «No» o «Yes» per reimpostare l’allarme quando
«Latch 3.6mA» o «Latch 22mA» è stato selezionato in «SZFault».
25
Threshld
(select)
Selezionare il tipo di soglia.
Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle
applicazioni in cui un liquido con dielettrico più basso si trovi sopra al
liquido con dielettrico più alto e la lettura di livello dell’unità sia errata.
Esempio: olio su acqua. Selezionare la gamma del dielettrico
(«Dielctrc») del liquido superiore. Se si modifica la soglia, può
essere necessario regolare la compensazione («Trim Lvl»).
26
Poll Adr
xx
Immettere il numero
di identificazione HART.
Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore.
27
Trim Lvl
xx.x
Immettere un valore
per regolare la lettura di livello.
Permette di compensare una deviazione di livello fissa.
28
Trim 4
xxxx
Regolazione fine punto 4 mA.
29
Trim 20
xxxx
Regolazione fine punto 20 mA.
30
Loop Tst
xx.x mA
Immettere un valore di uscita in mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
4,0 mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
20,00 mA.
Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del
loop.
31
LvlTicks
xxxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello.
32
New Pass
xxx
Immettere la nuova password.
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e
255.
33
Language
Selezionare la lingua.
Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol».
34
Mdl705HT
Ver xx.xx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del
software.
35
DispFact
(select)
Diagnostica avanzata.
Ved. pag. 18.
Tabella di strapping
max. Pt 20 Vol = ...... l
Pt 4 Vol = 3000 l
Pt 3 Vol = 2000 l
Pt 2 Vol = 1000 l
Pt 1 Vol =
0l
max. Pt 20 Lvl = ...... cm
Pt 4 Lvl = 200 cm
Pt 3 Lvl = 120 cm
Pt 2 Lvl = 50 cm
Pt 1 Lvl = 0 cm
13
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: Interfaccia
Configurazione
Modalità RUN (esecuzione)
Schermata
Azione
1
*Status*
*IfcLevel*
*%Output*
*Loop*
Display trasmettitore
I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente
ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Ifclevel» (livello interfaccia),
«% Output» (% uscita) e «Loop».
2
IfcLevel
xx.x
Display trasmettitore
Il transmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità tecniche
selezionate.
3
%Output
xx.x%
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA.
4
Loop
xx.xx mA
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA).
5
Level
xxx
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità di livello
selezionate («LvlUnits»).
6
PrbModel
(select)
Selezionare il tipo di sonda.
Scegliere in base alle prime 3 cifre codice della sonda. Il codice si trova
sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare
7xR-x dall’elenco.
7
PrbMount
(select)
Selezionare il tipo di montaggio
della sonda.
sonda GWR «7xK», consultare il produttore.)
8
MeasType
(select)
Selezionare il tipo di misura.
Selezionare «Interface» (interfaccia).
9
LvlUnits
(select)
Selezionare le unità per il livello.
«cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi).
10
Probe Ln
xxx.x
Immettere la lunghezza esatta
della sonda.
11
Lvl Ofst
xxx.x
Immettere il valore di offset.
Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda:
- sonde rigide, immettere valore in cm o pollici,
- sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi
ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda.
Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità
della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo
punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore
alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset
negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”.
12
Upr Diel
(Select)
Immettere il valore della gamma del
dielettrico per il prodotto superiore.
Immettere il dielettrico del liquido del livello superiore (compreso fra 1,4
e 5,0) – è necessario indicare solo il dielettrico del livello superiore.
13
Dielctrc
(Select)
Selezionare il valore della gamma
del dielettrico del prodotto inferiore.
Selezionare: «10–100».
14
Senstvty
xxx
Immettere il valore della sensibilità.
Immettere un valore verso l’alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno.
15
Loop Ctrl
(Select)
Selezionare la variabile principale (PV).
La variabile principale è il parametro di controllo del loop.
Selezionare solo il livello di interfaccia («Ifc Level»).
16
Set 4mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 4 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Ved. i
dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32.
17
Set 20mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 20 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima
alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31
e 32.
18
Damping
xx sec
Immettere il fattore di smorzamento.
È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per
rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con
turbolenze.
19
Fault
(Select)
Immettere il valore di errore.
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da
un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente
di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse
troppo elevata.
= Avvio rapido
14
Commento
Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: Interfaccia
Azione
Diagnostica
Schermata
Commento
Immettere la distanza nelle
unità di livello selezionate.
Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte
superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione.
Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima
di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione
“Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con
una sonda ad asta singola.
Selezionare l’errore
della zona di sicurezza.
Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA»
o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 /
22mA», la corrente di loop rimane nello stato di allarme finché non
viene sbloccata manualmente dalla schermata «SZAlarm» (per una
spiegazione della zona di sicurezza, ved. Terminologia - pagina 9).
SZHeight
xx.x
Selezionare il valore
della zona di sicurezza.
Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9).
23
SZ Alarm
Reset
Reset dell’errore di blocco
della zona di sicurezza.
Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»).
24
Threshld
Selezionare la soglia
di livello superiore.
La selezione di default è «Fixed». Per le applicazioni più comuni.
25
IfcThrs
(select)
Selezionare la soglia di interfaccia.
La selezione di default è «CFD», se l’unità non segue lo strato di interfaccia corretto, selezionare «Fixed». Per le applicazioni più comuni.
26
Poll Adr
xx
Immettere il numero
di identificazione HART.
Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore.
27
Trim Lvl
xx.x
Immettere un valore
per regolare la lettura di livello.
Permette di compensare una deviazione di livello fissa.
28
Trim 4
xxxx
Regolazione fine punto 4 mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
4,0 mA.
29
Trim 20
xxxx
Regolazione fine punto 20 mA.
30
Loop Tst
xx.x mA
Immettere un valore di uscita in mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
20,00 mA.
Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del
loop.
31
LvlTicks
xxxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello.
32
IfcTicks
xxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda attraverso lo strato di
liquido superiore.
33
Medium
Display di diagnostica.
Visualizza il tipo di liquido superiore rilevato; «Unknown» (sconosciuto), «Oil Only» (solo olio), «Thin Oil» (strato sottile di olio) o
«Dry Probe» (nessun livello).
34
New Pass
xxx
Immettere la nuova password.
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e
255.
35
Language
Selezionare la lingua
Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol».
36
Mdl705HT
Ver xx.xx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del
software.
37
DispFact
(select)
Diagnostica avanzata.
Ved. pag. 18.
20
BlockDis
x.x
21
SZ Fault
(select)
22
Nessun offset
(Offset a 0 cm)
100 %
20 mA = 75 cm
0%
4 mA = 15 cm
Offset positivo
(Offset a 10 cm)
Offset negativo
(Offset a -15 cm)
20 mA = 85 cm
20 mA = 60 cm
4 mA = 25 cm
4 mA = 0 cm
75 cm
15 cm
10 cm
15
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: interfaccia e volume
Configurazione
Modalità RUN (esecuzione)
Schermata
Azione
1
*Status*
*IfcVol*
*%Output*
*Loop*
Display trasmettitore
I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente
ogni 5 secondi. «Status» (stato), «IfcVolume» (volume interfaccia),
«% Output» (% uscita) e «Loop».
2
IfcLevel
o Ifc Vol
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il volume dell’interfaccia o il livello dell’interfaccia
nelle unità tecniche selezionate (in base alla selezione in controllo Loop
[«Loop Ctrl»]).
3
%Output
xx.x%
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA.
4
Loop
xx.xx mA
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA).
5
IfcLvl
xxxx
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità di livello
selezionate («LvlUnits»).
6
Volume
xx.x
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il volume nelle unità di volume selezionate
(«VollUnits»).
7
Level
xxxx
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza il livello nelle unità selezionate
(«LvlUnits»).
8
PrbModel
(select)
Selezionare il tipo di sonda.
Scegliere in base alle prime 3 cifre del numero di selezione della sonda. Il
codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218,
selezionare 7xR-x dall’elenco.
9
PrbMount
(select)
Selezionare il tipo di montaggio
della sonda.
sonda GWR «7xK», consultare il produttore.)
10
MeasType
(select)
Selezionare il tipo di misura.
Selezionare «Levl Only» (solo livello).
11
LvlUnits
(select)
Selezionare le unità per il livello.
«cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi).
12
Probe Ln
xxx.x
Immettere la lunghezza esatta
della sonda.
Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda:
- sonde rigide, immettere valore in cm o pollici,
- sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi
ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda.
13
Lvl Ofst
xxx.x
Immettere il valore di offset.
Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità
della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo
punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore
alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset
negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”.
14
VolUnits
Selezionare le unità per il volume.
«l» (litri) o «g» (galloni).
15
StrapTbl
xx pnts
Immettere coppie livello/volume
in max. 20 punti.
«l» (litri) o «g» (galloni).
16
Upr Diel
(Select)
Immettere il valore della gamma del
dielettrico per il prodotto superiore.
Immettere il dielettrico del liquido del livello superiore (compreso fra 1,4
e 5,0) – è necessario indicare solo il dielettrico del livello superiore.
17
Dielctrc
(Select)
Selezionare il valore della gamma del
dielettrico del prodotto inferiore.
Selezionare: «10–100».
18
Senstvty
xxx
Immettere il valore della sensibilità.
Immettere un valore verso l'alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno.
19
Loop Ctrl
(Select)
Selezionare la variabile principale (PV).
20
Set 4mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 4 mA.
La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare
il livello dell’interfaccia («IfcLevel») o il volume dell’interfaccia
(«Ifc Vol»).
Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Ved. i
dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32.
21
Set 20mA
xxx.x
Immettere il valore del livello
per il punto 20 mA.
Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima
alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31
e 32.
22
Damping
xx sec
Immettere il fattore di smorzamento.
23
Fault
(Select)
È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per
rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con
turbolenze.
Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da
un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente
di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse
troppo elevata.
Immettere il valore di errore.
= Avvio rapido
16
Commento
Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: interfaccia e volume
Diagnostica
Schermata
Azione
Commento
24
BlockDis
x.x
Immettere la distanza nelle
unità di livello selezionate.
Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte
superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione.
Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima
di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione
“Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con
una sonda ad asta singola.
25
SZ Fault
(select)
Selezionare l’errore
della zona di sicurezza.
Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA»
o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 /
22mA», la corrente di loop rimane nello stato di allarme finché non
viene sbloccata manualmente dalla schermata «SZAlarm» (per una
spiegazione della zona di sicurezza, ved. Terminologia - pagina 9).
26
SZHeight
xx.x
Selezionare il valore
della zona di sicurezza.
Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9).
27
SZ Alarm
Reset
Reset dell’errore di blocco
della zona di sicurezza.
Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»).
28
Threshld
Selezionare la soglia
di livello superiore.
La selezione di default è «Fixed» (fisso), per le applicazioni più
comuni.
29
IfcThrsh
(select)
Selezionare la soglia di interfaccia.
La selezione di default è «CFD», per le applicazioni più comuni.
30
Poll Adr
xx
Immettere il numero
di identificazione HART.
Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore.
31
Trim Lvl
xx.x
Immettere un valore
per regolare la lettura di livello.
Permette di compensare una deviazione di livello fissa.
32
Trim 4
xxxx
Regolazione fine punto 4 mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
4,0 mA.
33
Trim 20
xxxx
Regolazione fine punto 20 mA.
Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a
20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere
20,00 mA.
34
Loop Tst
xx.x mA
Immettere un valore di uscita in mA.
Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del
loop.
35
LvlTicks
xxxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello.
36
IfcTicks
xxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda attraverso lo strato di
liquido superiore.
37
Medium
Display di diagnostica.
38
New Pass
xxx
Immettere la nuova password.
Visualizza il tipo di liquido superiore rilevato; «Unknown» (sconosciuto), «Oil Only» (solo olio), «Thin Oil» (strato sottile di olio) o
«Dry Probe» (nessun livello).
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e
255.
39
Language
Selezionare la lingua
Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol».
40
Mdl705HT
Ver xx.xx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del
software.
41
DispFact
(select)
Diagnostica avanzata.
Ved. pag. 18.
Tabella di strapping
max. Pt 20 Vol = ...... l
Pt 4 Vol = 3000 l
Pt 3 Vol = 2000 l
Pt 2 Vol = 1000 l
Pt 1 Vol =
0l
max. Pt 20 Lvl = ...... cm
Pt 4 Lvl = 200 cm
Pt 3 Lvl = 120 cm
Pt 2 Lvl = 50 cm
Pt 1 Lvl = 0 cm
17
MENU: FASI DELLA PROCEDURA: CONFIGURAZIONE AVANZATA
Schermate di diagnostica nascoste. Non accedere senza assistenza o senza aver ricevuto una formazione avanzata.
Diagnostica
Schermata
18
Azione
Commento
1
DispFact
Select
Riesame dei parametri del produttore.
Selezionare «YES» per visualizzare i parametri del produttore; «NO»
per nasconderli.
2
History
(current status)
Riesame dei messaggi di diagnostica.
Un riesame complessivo dei messaggi di diagnostica. Premere il pulsante Invio per cancellare.
3
Run time
Xx h
Modalità display.
Visualizza il tempo di funzionamento espresso in ore dell’unità dall’ultima accensione.
4
History
Reset
Display di diagnostica.
Selezionare «YES» per cancellare «History» (Cronologia).
5
Sys Code
x
Display di diagnostica.
Valore criptato per informazioni firmware.
6
FidTicks
xxxx
Display di diagnostica.
Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’elettronica all’impulso
di riferimento. Il valore dovrebbe rimanere stabile entro ± 10 divisioni.
7
FidSprd
X
Display di diagnostica.
Il valore rappresenta la variazione delle divisioni di scala – un valore
indica che l’unità è OK, un problema nella distribuzione determina un
messaggio di errore.
8
Fid Type
(select)
Selezionare il tipo di impulso di riferimento.
Richiede una password aggiuntiva.
«positive» o «negative» (selezione consentita solo per alcune
sonde). Consultare il produttore prima di modificare lo stato.
9
Fid Gain
xxx
Modificare il guadagno.
Il valore rappresenta il numero di guadagno per il segnale di riferimento.
10
Window
xxx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore.
11
Conv Fct
xxxx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore.
12
Scl Ofst
xxx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore.
13
Neg Ampl
xxx
Immettere un nuovo valore.
Richiede una password aggiuntiva.
Soglia di ampiezza negativa.
14
Pos Ampl
xxx
Immettere un nuovo valore.
Richiede una password aggiuntiva.
Soglia di ampiezza positiva.
15
Signal
xxx
Display di diagnostica.
Indicazione dell’intensità del segnale.
16
Compsate
(select)
Accedere alle schermate di compensazione. «None» è la selezione di default.
Richiede una password aggiuntiva.
Scegliendo «Manual» o «Auto» si attivano le schermate dalla 16
alla 20 per sonde 7MS.
17
DrateFct
Xxxx
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto».
Visualizza il fattore di diminuzione della velocità.
18
Targ Ampl
Xxxx
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto».
Visualizza l’ampiezza del target di riferimento vapore.
19
Targ Tks
Xxxx
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto». Visualizza il
numero di tacche dal target di riferimento a quello di riferimento del vapore.
20
Targ Cal
Xxxx
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto».
Visualizza il numero di tacche calibrate a temperatura ambiente.
21
OperMode
(select)
Selezionare la modalità operativa.
22
7xKCorr
xxx
Immettere un valore.
Richiede una password aggiuntiva.
Schermata di selezione se «Compsate» è su «Auto».
Scegliere «Run» (esecuzione automatica), «Cal» (calibrare) o «Off»
(disattivare).
Distanza in mm (indipendentemente da «LvlUnits») dal punto di
riferimento al punto di riferimento dell’utente. Solo per sonda 7EK
(testa/fondo).
23
ElecTemp
xxx C
Nessuna, non regolare.
Visualizza la temperatura interna della custodia.
24
Max Temp
xxx C
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica, visualizza la temperatura massima registrata
all’interno della custodia.
25
Min Temp
xxx C
Nessuna, non regolare.
Display di diagnostica, visualizza la temperatura minima registrata
all’interno della custodia.
26
SZ Hyst
xx.x
Nessuna, non regolare.
Isteresi zona di sicurezza, impostazione diagnostica del produttore
PACTware – Configurazione e risoluzione dei problemi
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di PACTware e FDT, consultare il manuale di istruzioni 59-601
FDT, PACTware E DTM
LE SCHERMATE UTILIZZATE PIÚ SPESSO
• FDT (Field Device Tool) è un nuovo codice di interfaccia
che descrive la standardizzazione tra programmi a frame
(ad es., PACTware) e DTM (Device Type Manager).
• Online parameterization (parametrizzazione online):
permette all’utente di configurare l’unità online.
• PACTware (Process Automation Configuration Tool)
è un programma a frame. Si tratta di un software indipendente dai dispositivi che comunica con tutti i DTM
approvati.
• DTM (Device Type Manager) non è un programma indipendente ma un driver software specifico per dispositivo
concepito per funzionare all’interno di un programma a
frame come PACTware. Comprende tutte le informazioni
specifiche necessarie per comunicare con un particolare
dispositivo (ad es., Pulsar RX5). Esistono due categorie
base di DTM—Communication (HART, Fieldbus®, Profibus®, ecc.) e Field Device (ad es. trasmettitore radar Pulsar RX5).
• Offline parameterization (parametrizzazione offline):
permette all’utente di configurare l’unità offline.
• Tank view (visualizzazione serbatoio): visualizza una
finestra operativa comune che mostra graficamente la
% uscita del livello.
• Echo curve (curva eco): mostra la forma d’onda effettiva.
La curva eco è uno strumento estremamente utile per una
configurazione avanzata e la risoluzione dei problemi.
• Process trend (andamento di processo): è possibile esaminare l’andamento di tutti i dati chiave (Level, % Output,
Loop) e salvarli, nonché adattare le scale.
• Device/diagnosis (dispositivo/diagnostica): diagnostica:
la schermata di diagnostica consente l’esame di tutti gli
errori, gli avvertimenti e i messaggi internazionali.
REQUISITI MINIMI DI SISTEMA
I requisiti generali per il corretto funzionamento di questo
programma sono i seguenti:
Processore Pentium® II 500 MHz.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questo programma offre numerose informazioni critiche
per un’efficace risoluzione dei problemi. Se si verifica un
problema ed è necessaria l’assistenza del produttore per
un’analisi, salvare e inviare via e-mail i seguenti file:
128 MB di RAM.
120 MB di spazio libero su disco rigido.
Windows® XP/2000 (Service Pack 1)/NT 4.0 (Service Pack 6).
Risoluzione grafica 1024x768 (65536 colori).
• ONLINE PARAMETERS (parametri online): l’elenco
completo dei dati di configurazione.
• PROCESS TREND (informazioni sull’andamento di
processo): che includono tempo di upset/condizione di
errore.
Internet Explorer 5.0.
Interfaccia seriale RS232.
Interfaccia seriale RS232-HART o USB-HART per connessione punto-punto o convertitore RS232-RS485 per connessione ad Hart Multiplexer.
• Funzione ECHO CURVE: che mostra upset/condizione
di errore (se possibile).
DTM di comunicazione HART.
• Funzione ERROR MONITOR: (VISUALIZZAZIONE/
ERROR MONITOR) che comprende upset/condizione di
errore.
Trasmettitore con revisione HART corrente.
CONNESSIONI
Il seguente diagramma mostra una tipica configurazione
hardware. Per il collegamento a loop di strumenti in aree
pericolose o la misurazione di prodotti infiammabili, attenersi a tutti i codici di sicurezza. I computer non sono
dispositivi a sicurezza intrinseca.
24 V CC
Connessioni HART
Alimentazione
Trasmettitore
PC con
interfaccia
seriale HART
Adattatore interfaccia HART
(RS232 o USB)
19
CONFIGURAZIONE TRAMITE HART®
CONNESSIONI
-
Connessione del comunicatore Hart:
• ai morsetti (+) e (-) nel comparto dei circuiti elettrici
• alla prima scatola di giunzione tra l’unità e la sala controllo.
+
IMPORTANTE: La comunicazione HART® digitale viene sovrapposta al loop
4–20 mA e richiede una resistenza di carico min. di 250 Ω e max. di 450 Ω.
Giunzione
CONTROLLARE HART®
250 Ω < RL < 450 Ω
+
Display
sala
controllo
Alimentazione
Amperometro
Prima di avviare la procedura di configurazione HART® – controllare che il comunicatore HART® sia dotato di DD (Device Descriptors: descrizioni del dispositivo) per Eclipse.
I/O
Selezionare NO:
Selezionare 4:
Selezionare 5:
Controllare il produttore:
Data rilascio HCF
Luglio 1998
Novembre 1998
Aprile 1999
Ottobre 1999
Giugno 2000
Ottobre 2001
Settembre 2003
Aprile 2004
Per una semplice impostazione di
PACTware, consultare il manuale di
istruzioni 59-600
Giugno 2005
avvia il comunicatore
passa in offline
utilità
simulazione
Magnetrol
Versione HART Modello
705
Dev V1 DD V1
705
Dev V1 DD V2
705
Dev V3 DD V1
705a
Dev V4 DD V1
Dev V1 DD V2
705 2.x
Dev V1 DD V1
708
Dev V1 DD V2
705 2.x
Dev V2 DD V1
708
Dev V3 DD V1
705 2.x
Dev V3 DD V1
708
Dev V3 DD V1
707
Dev V4 DD V1
705 2.x
Dev V4 DD V1
708
Dev V1 DD V1
705 3.x
Compatibile con il software
Versione 1.2B e precedenti
Versione 1.2C ... 1.3D
Versione 1.4A ... 1.4C
Versione 1.5 e successive
Versione 2.0A ... 2.2C e precedenti
Versione 1.0A ... 1.1B
Versione 2.3A ... 2.3E e precedenti
Versione 1.2A ... 1.2C
Versione 2.4A ... 2.2B e precedenti
Versione 1.3A ... 1.3C
Versione 1.x e successive
Versione 2.5 e successive
Versione 1.4A e successive
Versione 3.x e successive
Se la versione software adeguata non è disponibile, rivolgersi al locale Centro Assistenza HART® per caricare le DD corrette per Eclipse.
MENU HART
I/O Avvia il dispositivo
1 Accede a «DEVICE SET UP» (impostazione dispositivo)
Premere uno dei seguenti tasti alfanumerici. Se non viene premuto alcun tasto
per 5 secondi, l’unità passerà automaticamente alla modalità RUN e mostrerà
alternativamente il segnale Level/% Output e Loop.
1 per accedere a «CALIBRATION» (taratura) – per ulteriori informazioni ved.
pag. 11.
2 per accedere a «BASIC SET UP» (impostazione di base) – generale HART.
3 per accedere a «ADVANCED SET UP» (impostazione avanzata) – per ulteriori
informazioni ved. pag. 11.
4 per accedere a «DIAGNOSTICS» (diagnostica) – per ulteriori informazioni ved.
pag. 11.
5 per accedere a «REVIEW» (riepilogo) e riesaminare tutte le impostazioni.
MESSAGGI DI ERRORE HART
Errore
Schermata
Stato visualizzato
Guasti
Elenca i messaggi di errore possibili.
OFF: stato di sicurezza
ON: si sta verificando l’errore evidenziato – vedere pagine 24-25.
Avvertimenti
Elenca i messaggi di avvertimento.
Tutti gli avvertimenti devono visualizzare
OFF – in caso contrario, consultare il
produttore.
Display Event Log
Registro integrato degli ultimi 26 messaggi di errore.
Consultare le pagine 24-25.
20
CONFIGURAZIONE TRAMITE HART®
1 Device Setup
2 PV Lvl (or Vol)
3 PV % Out
4 PV Loop
5 Device Variables
1
2
3
4
1 Calibration
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Probe Model
Probe Mount
Measurement Type
Level Units
Probe Length
Level Offset
Volume Parameters
Dielectric Range
Sensitivity
PV is
Variable Selection
4 mA Set Point
20 mA Set Point
Damping
System Fault State
Blocking Distance
SZ Fault State
SZ Height
SZ Alarm Reset
Threshold
Interace Params
Trim Level
Date/Time/Initials
1 Upper Dielectric
2 Interface Threshold
3 IFC Thresh Ampl
1 SV IS
2 TV IS
3 QV IS
1 Volume Units
2 Strapping Table
3 Strapping Table Length
2 Basic Setup
1
2
3
4
5
6
Tag
Descriptor
Date
Message
Poll Address
Final Asmbly Num
Level
Volume
Interface Level
Interface Volume
3 Advanced Setup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Trim Loop Current
Enter Password
Fiducial Type
Fiducial Gain
Level Gain
Neg Threshold Ampl
Pos Threshold Ampl
Compensation
Factory Settings
Sz Hystersis
Max Temperature
Min Temperature
Reset Temperatures
New User Passwords
1
2
3
4
Compensation Mode
Upper Dielectric
Target Calibration
7xK Correction
1 Target Oper Mode
2 Target Calib Value
3 Auto Target Calib
1
2
3
4
5
6
7
Magnetrol S/N
Device ID
<Window>
Conversion Factor
Scale Offset
Factory Param 1
Factory Param 2
5 Review
4 Diagnostics
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Loop Test
Present Status
Status History
Level Ticks
Fiducial Ticks
Fiducial Spread
Signal Strength
Elec Temperature
Interface Ticks
Interface Medium
Derating Factor
Target Ratio
Target Ticks
1 Faults
2 Warnings
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Seal Leak
Fiducial Sprd
Hi Temperature
Lo Temperature
Calib Required
EOP Too High
EOP Too Low
Trim Required
Initializing
May Be Flooded
Dry Probe
Weak Signal
System Warning
Warning14
Warning15
Warning16
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Sfwr Failure
CPU Failure
NV mem Failure
Default Params
No End of Ramp
No Probe
No Fiducial
No Signal
Loop Failure
Fiducial Shift
Slope Error
Channel Unbal
Hi Volume Alrm
Safe Zone Alrm
Fault 15
Fault 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Model
Manufacturer
Magnetrol S/N
Firmware Version
Tag
Descriptor
Date
Message
Poll Address
Final asmbly num
Device ID
Probe Model
Probe Mount
Measurement Type
Level Units
Probe Length
Level Offset
Volume Units
Dielectric Range
Sensitivity
PV is
SV is
TV is
QV is
4mA Set Point
20mA Set Point
Damping
System Fault State
Blocking Distance
SZ Fault State
SZ Height
Threshold
Intrface Threshold
IFC Thresh Ampl
Trim Level
4 mA Trim
20 mA Trim
Fiducial Type
Fiducial Gain
Level Gain
Neg Threshold Ampl
Pos Threshold Ampl
Compensation Mode
Upper Dielectric
7xK Correction
SZ Hysteresis
Universal rev
Field dev rev
Software rev
Num req preams
21
MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Foundation Fieldbus® Eclipse 705
Diagnostica
Configurazione
Modalità RUN (esecuzione)
Schermata
22
22
Azione
Commento
1
*Level*
*%Output*
*Loop*
Display trasmettitore
Display di default del trasmettitore. I valori di livello («Level») e
% uscita («%Output») vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi.
2
Level
xx.x cm
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza i valori di Livello misurati in cm o pollici
3
%Output
xx.x%
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita.
4
Status
OK
Display trasmettitore
Il trasmettitore visualizza.
5
PrbModel
(select)
Selezionare il tipo di sonda utilizzata.
Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si
trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco.
6
Prb Mount
(select)
Selezionare il tipo di montaggio
della sonda.
Selezionare «NPT», «Flange» (flangia) o «BSP».
7
Probe Ln
xxx.x
Immettere la lunghezza esatta
della sonda.
Immettere le ultime 3 cifre del numero di selezione sulla targhetta della sonda:
- sonde rigide, immettere valore in cm o pollici,
- sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi
ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza
della sonda.
8
Offset
xxx.x
Immettere il valore di offset.
Vedere schemi a pagina 9.
9
Dielctrc
(select)
10
0% Set
xxx.x
Nessuna: valore di livello per il
punto 0% (EU_100%)
Potrebbe esistere una zona di transizione di dimensioni ridotte in cima/fondo
alla sonda. Consultare le specifiche della sonda alle pagine 30, 31 e 32.
11
100% Set
xxx.x
Nessuna: valore di livello per il
punto 100% (EU_100%)
Potrebbe esistere una zona di transizione di dimensioni ridotte in
cima/fondo alla sonda. Consultare le specifiche della sonda alle pagine
30, 31 e 32.a
12
FF Addr
xxxx
Nessuna: Fieldbus Device Service
Indirizzo Fieldbus, impostato nella sala controllo.
13
Fid Tick
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
14
<Window>
xxx
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
15
Range
xxx
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
16
Gain
xxx
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
17
Cal
Method
18
Conv Fct
xx.xxx
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
19
Scl Offs
xx.x
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
20
# Ticks
xxxx
Nessuna, non regolare.
Diagnostica, impostazione del produttore.
21
Threshold
(select)
Immettere «CFD».
Immettere «Fixed».
Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle
applicazioni in cui un liquido con dielettrico piu’ basso si trovi sopra
al liquido con dielettrico piu’ alto e l’unità fornisca una lettura di
livello errata. Esempio: olio su acqua.
Selezionare la gamma del dielettrico («Dielctrc») del liquido
superiore.
Se si modifica la soglia può essere necessario regolare nuovamente l’Offset («Offset»).
22
Model 705
Ver xx.xx
Nessuna, non regolare.
Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del
software.
23
New Pass
xxx
Immettere la nuova password.
Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0
e 255.
Immettere il valore della gamma del Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100».
dielettrico dei prodotti.
Immettere il metodo di taratura.
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA
Sintomo
I valori di livello, % uscita e loop
sono tutti imprecisi.
Problema
I dati di configurazione di base non
sono adeguati.
Soluzione
Riconfigurare la lunghezza della sonda
(«Prb Ln») e l’offset («Offset»). Controllare inoltre modello («Prb Model») e
montaggio («Prb Mount») della sonda.
1) Assicurarsi che il livello sia preciso.
2) Riconfigurare i valori del loop.
Il livello dell’interfaccia ha un’emulsione Esaminare il processo per ridurre/elimisignificativa.
nare lo strato di emulsione.
Le letture di livello sono riproducibili,
I dati di configurazione non corrispondo- Inserire la lunghezza corretta della sonda
ma sempre superiori o inferiori al valore no esattamente alla lunghezza della
(«Prb Ln») e il modello («Prb Model»).
reale di una quantità fissa.
sonda o all’altezza del serbatoio.
Regolare il valore di compensazione di
livello in base all’entità dell’imprecisione
rilevata.
Le letture di livello, % uscita e loop
sono instabili.
Le letture di livello, % uscita e loop
sono tutte inferiori a quelle effettive
(applicazioni di livello o volume).
Turbolenza.
Aumentare il fattore di smorzamento
(«Damping») finché i valori non si stabilizzano.
Connessione ad alta frequenza.
Controllare la dispersione di riferimento
(«FidSprd») (deve essere stabile entro
± 10 conteggi).
Materiale con dielettrico più basso su
Selezionare «Fixed» (soglia fissa) e/o
materiale con dielettrico più alto, ad es. scegliere la gamma del dielettrico dello
olio su acqua.
strato superiore.
Depositi, blocchi o incrostazioni della
sonda.
Imprecisioni attese dovute all’effetto
sulla propagazione dell’impulso.
Schiume dense, a base acquosa.
Imprecisioni attese dovute all’effetto
sulla propagazione dell’impulso.
La lettura di livello sul display è corretta I dati di configurazione di base non
ma LOOP è bloccato a 4 mA.
sono adeguati.
Impostare l’indirizzo di polling HART
(«POLL ADR») a «0». Se non si utilizza
HART® in modalità Multi Drop.
Solo dispositivo HART: il dispositivo pal- La maggior parte dei Device Descriptors Contattare il locale Centro di assistenza
HART per ottenere i DD aggiornati (ved.
mare legge solo Universal Commands (DD, descrizioni del dispositivo) non è
installata nel palmare.
pag. 20).
(comandi universali).
La lettura di livello sul display
è bloccata a fondoscala, quella
del loop è bloccata a 20,5 mA.
Il software legge la sonda come sommersa (livello molto vicino all’estremità
superiore della sonda).
Controllare il livello effettivo. Se la
sonda non è sommersa, controllare che
non siano presenti incrostazioni o ostruzioni in prossimità della parte superiore
della sonda. Selezionare una gamma di
dielettrico superiore.
Controllare che non si sia formata condensa nella connessione sonda.
Aggiungere la distanza di blocco.
I valori di livello, % uscita e loop
sono tutti al massimo.
Possibile problema di configurazione
con la sonda ad asta singola
1) Aumentare la distanza di blocco.
2) Aumentare la gamma del dielettrico.
Le letture di livello, % uscita e loop
sono tutte superiori a quelle effettive.
Possibile ostruzione nel serbatoio che
influenza la sonda ad asta singola.
1) Aumentare la gamma del dielettrico.
finché l’ostruzione non viene ignorata.
2) Riposizionare la sonda lontano dall’ostruzione.
Lettura del valore di livello elevata
quando dovrebbe essere zero.
Trasmettitore lento o scollegato dalla
sonda.
Assicurarsi che il trasmettitore sia collegato saldamente alla sonda.
23
MANUTENZIONE
MESSAGGI DI ERRORE
Messaggio
sul display
Azione
Commento
OK
Nessuna
Modalità operativa normale
Initial
Nessuna
Inizializzazione del programma, lettura di livello al punto di regolazione
4 mA. Si tratta di una condizione transitoria.
DryProbe
Nessuna
Messaggio normale per una sonda asciutta. Si sta rilevando il segnale
dell’estremità della sonda.
EOP Low
Il segnale dell’estremità della
sonda è esterno all’intervallo
1) Assicurarsi che la lunghezza della sonda sia stata immessa
correttamente
2) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore
3) Consultare il produttore
EOP High
Il segnale dell’estremità della
sonda è esterno all’intervallo
1) Assicurarsi che la lunghezza della sonda sia stata immessa
correttamente
2) Consultare il produttore
WeakSgnl
Flooded?
Nessuna. L’ampiezza del
segnale è inferiore a quella
desiderata.
1) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore
Perdita del segnale di livello,
probabile sonda sommersa;
solo per sonde a doppia asta
1) Diminuire il livello nel serbatoio
2) Aumentare la sensibilità
2) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore
3) Sostituire con la sonda modello 7MR con protezione da troppo
pieno
NoSignal
Nessun segnale di livello
rilevato
1) Assicurarsi che l’impostazione del dielettrico sia adeguata al
prodotto misurato
2) Aumentare la sensibilità
3) Verificare che il tipo di sonda sia adeguato al dielettrico del prodotto.
4) Consultare il produttore
No Fid
Non viene rilevato il segnale di
riferimento
1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore
2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della
sonda
3) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini
in oro danneggiati
FidShift
FidTicks diversi rispetto al
valore atteso
4) Consultare il produttore
1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore
2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della
sonda
3) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini
in oro danneggiati
4) Consultare il produttore
Fid Sprd*
La variazione delle divisioni di
scala è eccessiva
1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore
2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della
sonda
3) Consultare il produttore
No Probe
24
L’elettronica non rileva una
sonda collegata
1) Garantire una connessione appropriata tra la sonda e il trasmettitore
2) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini
in oro danneggiati
SZ Alarm
È scattato l’allarme zona di sicu- Diminuire il livello nel serbatoio
rezza, la corrente loop è fissa a
SZ Fault
Hi Temp
La temperatura attuale nel
comparto dell’elettronica è
superiore a +80°C
1) Potrebbe essere necessario spostare il trasmettitore per assicurarsi
che la temperatura ambiente rientri nelle specifiche
2) Passare a un trasmettitore con montaggio in remoto
MANUTENZIONE
MESSAGGI DI ERRORE
Messaggio sul
Azione
display
Commento
La temperatura attuale nel
comparto dell’elettronica è
inferiore a -40°C
1) Potrebbe essere necessario spostare il trasmettitore per assicurarsi
che la temperatura ambiente rientri nelle specifiche
HiVolAlm
Livello superiore di oltre il 5%
rispetto al punto più elevato
nella tabella di strapping
Verificare che la tabella di strapping sia stata immessa correttamente.
Nessuno. L’ampiezza del segnale è inferiore a quella desiderata.
Sys Warn
Evento software imprevisto ma
non irreversibile
Consultare il produttore
TrimReqd
I valori del loop impostati dal
Consultare il produttore
produttore sono quelli di default,
l’uscita loop potrebbe essere
inaccurata
Cal Reqd
Vengono utilzzati parametri di
Consultare il produttore
calibrazione di default impostati
dal produttore, la lettura di livello potrebbe essere inaccurata
SlopeErr
Circuito di caricamento che gene- Consultare il produttore
ra una tensione non adeguata
LoopFail
La corrente del loop è diversa
rispetto al valore atteso
Consultare il produttore
Nota: In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito
da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la
corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa.
L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop
reimpostata risultasse troppo elevata.
No Ramp
Nessun segnale di fine
caricamento
Consultare il produttore
DfltParm
Parametri interni non volatili
impostati ai valori di default
Consultare il produttore
EE Fail
Errore EEPROM che consente al Consultare il produttore
timer watchdog di scadere
CPU Fail
Time out del convertitore A-D
Consultare il produttore
che consente al timer watchdog
di scadere
SfwrFail
Un errore software irreversibile
che permette lo scadere del
timer watchdog
Lo Temp
2) Passare a un trasmettitore con montaggio in remoto
Consultare il produttore
Programma per PC PACTware™
Il trasmettitore Eclipse modello 705 offre la possibilità di effettuare analisi della curva eco e di andamento utilizzando un DTM PACTware. Si
tratta di un potente strumento per la risoluzione dei problemi che può contribuire a correggere alcuni dei messaggi di errore illustrati sopra.
Per ulteriori informazioni consultare i bollettini 59-101 e 59-601.
25
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Livello
In questa sezione vengono trattati i problemi che si presentano
con maggior frequenza nelle applicazioni: le incrostazioni di prodotto sulla sonda e la stratificazione. Le incrostazioni di prodotto sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti di Eclipse funzionano in modo estremamente efficace. Le incrostazioni di prodotto si suddividono in due tipologie
– depositi a pellicola e bridging.
Se il prodotto ha una bassa tendenza alle incrostazioni si
dovrebbe sempre scegliere una sonda a doppia asta. Per incrostazioni più massicce si dovrebbero utilizzare sonde GWR ad
asta singola.
• Depositi a pellicola continua
Il problema più frequente è la formazione di una pellicola continua di prodotto sulla sonda. Eclipse continua ad effettuare
le misure con prestazioni lievemente inferiori. Se i depositi si
formano sui distanziali che separano gli elementi della sonda,
potrebbero verificarsi problemi. Prodotti ad alto dielettrico (ad
es. acquosi) causeranno gli errori maggiori.
• Bridging
I prodotti abbastanza viscosi o solidi da formare un ponte
(bridge) tra gli elementi della sonda, ne diminuiscono le prestazioni in maniera considerevole. I prodotti ad alto dielettrico
(ad es. a base d’acqua) si mostreranno come un segno di
livello nel punto del bridging.
• Stratificazione/Interfaccia
Il trasmettitore Eclipse è stato progettato per misurare la
prima interfaccia aria/prodotti che rileva. Non misurerà altre
interfacce liquido/liquido. Tuttavia un basso dielettrico su
un’applicazione ad alto dielettrico potrebbe causare problemi
di misura se il livello netto del prodotto a dielettrico basso
diventa sufficientemente piccolo (alcuni pollici) da far scattare l’elettronica sul prodotto ad alto dielettrico sottostante.
Selezionare l’opzione di soglia fissa (“Fixed Threshold”) per
leggere il prodotto superiore.
Bridging
Bridging
Depositi
a pellicola
Depositi
a pellicola
Tubo
esterno
Asta interna
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Interfaccia
Nelle applicazioni di interfaccia è frequente che i due prodotti formino uno strato di emulsione. Tale strato può creare problemi al Radar ad Onda Guidata riducendo l’intensità del
segnale riflesso. Poiché le proprietà dello strato di emulsione
sono difficilmente quantificabili, è consigliabile non utilizzare
Eclipse in applicazioni con strati di emulsione.
ε
Olio
r 2,0
Strato di
emulsione
ε
Acqua
r 80
26
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Sonda GWR ad asta singola
In questa sezione vengono trattati i problemi che si presentano con maggior frequenza nelle applicazioni: le incrostazioni di prodotto sulla sonda e la stratificazione. Le
incrostazioni di prodotto sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti di Eclipse funzionano in modo estremamente efficace.
Bocchelli
• Diametro min. 2"
• Rapporto diametro:
lunghezza – deve essere > 1:1
• Non utilizzare riduttori (restringimento)
• Bocchelli (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ)
I bocchelli possono generare false eco che originano
messaggi diagnostici e/o errori nella misura. Se alla
prima configurazione dello strumento viene visualizzato
«BAD CAL PARAMTRS» (parametri di calibrazione errati):
1. Assicurarsi che la lunghezza della sonda («Prb Ln»)
immessa nel software corrisponda a quella effettiva
(ved. pag. 10). Il valore deve essere modificato se la
sonda è stata accorciata rispetto alla lunghezza originale.
2. Aumentare il valore della distanza di blocco («BlockDis») finché il messaggio non scompare; è necessario ridurre il punto 20 mA.
3. Aumentare lievemente la gamma del dielettrico per
contribuire a ridurre l’eco nei bocchelli. L’aumento
della gamma del dielettrico può provocare la perdita
del livello del prodotto a dielettrico inferiore da parte
dello strumento; consultare il produttore.
• Ostruzioni (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ)
Se la lettura di livello si blocca ripetutamente su un valore specifico, superiore a quello effettivo, potrebbe essere presente un’ostruzione metallica. Le ostruzioni nei
serbatoi (ad es. tubi, scale) posizionate nelle vicinanze
della sonda possono essere lette come livello dallo strumento.
1. Consultare la tabella dello spazio libero per la sonda.
2. Aumentare lievemente la gamma del dielettrico per
contribuire a ridurre l’eco nei bocchelli. L’aumento
della gamma del dielettrico può provocare la perdita
del livello del prodotto a dielettrico inferiore da parte
dello strumento; consultare il produttore.
Ostruzione
Tabella dello spazio libero per la sonda
Distanza dalla sonda
Oggetti consentiti
< 150 mm
Superficie conduttiva continua,
liscia, parallela (ad es. parete
di serbatoio in metallo); la sonda
non deve toccare la parete del
serbatoio
> 150 mm
Tubi e aste di diametro < 1"/DN25,
pioli di scala
> 300 mm
Tubi e aste di diametro < 3"/DN80,
pareti in cemento
> 450 mm
Tutti gli altri oggetti
• Depositi/incrostazioni (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ)
Eclipse® 705 con sonda ad asta singola è concepito per
operare efficacemente in presenza di depositi/incrostazioni di prodotto. In base ai fattori seguenti possono verificarsi alcuni errori, già previsti:
① Dielettrico del prodotto che forma il deposito
② Spessore del deposito
③ Lunghezza del deposito oltre il livello attuale
• Depositi/incrostazioni (solo per 7M7/75)
Il problema più frequente è la formazione di una pellicola
continua di prodotto sulla sonda. Eclipse® continua ad
effettuare le misure con prestazioni lievemente inferiori. La
riduzione è proporzionale al dielettrico del prodotto e allo
spessore dell’incrostazione finché lo strumento non legge
il deposito come un livello. Nei prodotti a dielettrico elevato (ad es. quelli a base acquosa) lo strumento impiega
meno tempo a leggere incrostazioni come livello.
②
Depositi/incrostazioni
③
①
27
PARTI DI RICAMBIO
4
3
5
2
3
1
ATTENZIONE: il modulo dell’elettronica è collegato all’antenna tramite il “connettore ad alta frequenza”. Si tratta
di un componente molto delicato e sensibile che richiede di essere maneggiato con cura. Per l’utilizzo sul campo
si consiglia di sostituire le teste complete dell’amplificatore anzichè i soli moduli dell’elettronica.
N.
1
7
6
7MF/7MJ Asta singola
rigida per liquidi
2
11
6-7
Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-A
Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-A
Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-B
Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-C
Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-B
Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-C
Assieme peso e cavo 7M1
Assieme peso e cavo 7M7
7M2/7M5 morsetto per funi in acciaio
(Qtà richiesta 2)
7M2 peso con cavo in acciaio inox 316
(1.4401)
7M5 peso con cavo in acciaio inox 316
(1.4401)
Kit spaziatore sonda 7MB
Spaziatore 7MB ultra ampio
8
9
10
11
12
9
8
9
8
9
8
9
13
➀
7M1 Cavo flessibile
singolo
7M7 Cavo flessibile
doppio
28
030-9151-001
030-9151-003
012-2201-237
004-9193-003
036-4410-001
036-4410-003
089-9114-001
089-9114-005
089-9114-002
089-9114-003
089-9114-006
089-9114-007
089-9120-001
089-9121-001
010-1731-001
004-8778-001
004-8778-002
Consultare il
produttore.
004-7787-001
Per coperchi custodia in acc. inox – consultare il produttore.
10
7M5 Cavo flessibile
doppio per solidi
031-2835-001
031-2836-001
Coperchio custodia con vetro (multiuso/IS e Dust Ex)➀
Coperchio custodia con vetro (XP)➀
7M2 Cavo flessibile
singolo per solidi
12
Codice
Modulo dell’elettronica
Display e HART®
Foundation Fieldbus
Morsettiera
Multiuso (GP, Exi ed Exd)
Foundation Fieldbus
O-Ring (neoprene)
Coperchio custodia senza vetro ➀
3
4
5
10
Descrizione
13
SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE
FUNZIONALI/FISICHE
Descrizione
Alimentazione (ai terminali)
Uscita segnale
Campo di misura
Sonde rigide
Sonde flessibili
Risoluzione
Resistenza loop (vedere tabelle a pagina 12)
Smorzamento
Allarme diagnostico
Interfaccia utente
Display
Lingua Menu
Materiale custodia
Approvazioni
SIL
(Safety Integrity Level)
Specifica
Multiuso/ATEX a sicurezza intrinseca: 11-28,6 V CC
ATEX antideflagrante (con sonda a sicurezza intrinseca) 11-36 V CC
Fieldbus Foundation (FISCO ATEX Exi): 9-17,5 V CC
Fieldbus Foundation (multiuso ed Exd): 9 - 32 V CC
4-20 mA con HART®, utilizzabile 3,8-20,5 mA (conforme a NAMUR NE 43) o
Fieldbus Foundation H1 (ITK Ver. 4)
Da 150 a 6100 mm tranne 7MS: max. 4500 mm
Da 15 a 2285 cm
Analogico: 0,01 mA
Display: 0,1 cm
630 Ω a 20,5 mA - 24 V CC
Regolabile 0-10 s
Regolabile 3,6 mA, 22 mA, HOLD (Attesa)
Tastiera a 3 pulsanti e/o comunicatore HART®, Fieldbus Foundation, AMS® o PACTware®
Display LCD 2 righe, 8 caratteri
Inglese/spagnolo/francese/tedesco
IP 66/alluminio A356T6 (< 0,20% rame) o acciaio inox
ATEX II 1 G EEx ia II C T4, a sicurezza intrinseca – per unità senza Fieldbus Foundation
FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca – per unità con Fieldbus Foundation
ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] II C T6 - T85°C, antideflagrante per tutte le unità➀
ATEX II 3 G EEx nA II T6, antideflagranti – per unità senza Fieldbus Foundation
FM e CSA, non infiammabili, a sicurezza intrinseca (FISCO) e antideflagranti
STOOMWEZEN – dispositivo di sicurezza di secondo livello per corpo cilindrico
TÜV – WHG § 19, VLAREM II 5.17-7
LRS – Lloyds Register of Shipping (applicazioni marittime)
GOST-K/GGTN-K – ROSTECH/FSTS – Standard di autorizzazione russi
Elettronica
standard
Elettronica
migliorata
Dati elettrici
Dati equivalenti
Sicurezza funzionale SIL 1/SIL 2 in conformità a IEC 61508 – SFF > 85%
– sono disponibili report FMEDA completi e dichiarazioni di conformità
Sicurezza funzionale SIL 2/SIL 3 in conformità a IEC 61508 – SFF > 91%
– sono disponibili report FMEDA completi e dichiarazioni di conformità
Ui = 28,4 V, Li = 94 mA, Pi = 1 W
Ui = 17,5 V, Li = 380 mA, Pi = 5,32 W (Fieldbus Foundation)
Ci = 2,2 nF, Li = 3 µH
Ci = 0,24 nF, Li = 3 µH (Fieldbus Foundation)
ANSI/ISA-571.03 SA1 (urti), ANSI/ISA-571.03 VC2 (vibrazioni)
2,70 kg netto; 3,20 kg lordo – solo amplificatore
Categoria urti/vibrazioni
Peso netto e peso
Alluminio
lordo
pressofuso
Acciaio inox
5,70 kg netto; 6,20 kg lordo – solo amplificatore
Ingombro complessivo
Alt 214 mm x Lar 111 mm x Prof 188 m
➀ ATEX, le unità antideflagranti utilizzano materiale isolante EEx d STYCAST 2057 FR
PRESTAZIONI
Descrizione
Specifica
Condizioni di riferimento con
sonda GWR coassiale da 1,8 m
Sonde coassiali/a doppia
Linearità➁
asta
Sonde ad asta singola
Sonde coassiali/a doppia
Accuratezza➁
asta
Sonde ad asta singola
Interfaccia 7MT
Risoluzione
Ripetibilità
Isteresi
Tempo di risposta
Tempo di riscaldamento
Temp. ambiente
Riflessione da liquido, con dielettrico al centro della gamma selezionata, a +20°C con
soglia CFD➀
< 0,1% della lunghezza della sonda o 2,5 mm (il valore più grande)
Effetto dielettrico di processo
Effetto temp. operativa
< 0,3% della lunghezza della sonda o 8 mm (il valore più grande)
< 0,1% della lunghezza della sonda o 2,5 mm (il valore più grande)
± 0,5% della lunghezza della sonda o 13 mm (il valore più grande)
± 25 mm
± 2,5 mm
< 2,5 mm
< 2,5 mm
< 1 secondo
< 5 secondi
– trasmettitore cieco
Da -40°C a +80°C
– con display digitale
Da -20°C a +70°C
– per EEx ia ed EEx d[ia] con trasmettitore cieco
Da -40°C a +70°C
– per EEx ia ed EEx d[ia] con display digitale
Da -20°C a +70°C
< 7,5 mm nella gamma selezionata
Circa +0,02% della lunghezza sonda/°C per sonde ≥ 2,5 m➂
Umidità
Compatibilità elettromagnetica
0-99%, senza condensa
Conforme ai requisiti CE (EN 61000-6-4, EN 61000-6-2) e NAMUR NE 21
(la sonda ad asta singola e quella a doppia asta vanno usate in un serbatoio metallico o in uno stillwell)
➀ Possibilità di deterioramento con la sonda 7MD o con soglia fissa.
➂ L’accuratezza può diminuire leggermente < 2,5 m.
➁ Punta di 600 mm della sonda a doppia asta: 30 mm.
Punta di 1220 mm della sonda ad asta singola: in base all’applicazione.
29
SPECIFICHE SONDA
Descrizione
Materiali
Sonda
Guarnizione di
processo
Diametro sonda
7MR: sonda coassiale con protezione di
7MA: sonda GWR coassiale
troppo pieno
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in TFE
Hastelloy C® (2.4819) o Monel® (2.4360) con spaziatori in TFE
TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi)
Standard: asta interna 8 mm – tubo esterno 22 mm
Opzione: tubo interno 16 mm – tubo esterno 45 mm
Montaggio interno al serbatoio/sulla camera esterna Solo montaggio interno al serbatoio
Montaggio
(approvazione WHG)
Connessione di processo
Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm)
Testa
Zona di transizione➀
Fondo
Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne sonda con Ø maggiore
Flangiata: varie flange ANSI, DIN o per accoppiamento con barre di torsione
Da 60 cm a 610 cm, selezionabile ogni 10 mm
0 mm
εr: 1,4 = 25 mm/εr: 80 = 150 mm
εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm
Temp. processo ③
Max.
Min.
Pressione processo max.③
Gamma dielettrico – Viscosità max.
+200°C a 18 bar
-40°C a 50 bar
70 bar a +20°C
Descrizione
7MD: sonda GWR per
alta pressione/alta temperatura
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
Borosilicato/Inconel X750
Materiali
Sonda
Guarnizione di
processo
Spaziatori
Diametro sonda
Montaggio
Connessione di processo
Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm)
Testa
Zona di transizione➀
Fondo
Temp. processo max.③
Max.
Min.
Pressione processo max.③
Viscosità max.
Gamma dielettrico
Applicazioni di vuoto
Descrizione
εr: 1,4 = 150
mm/εr: 80 = 25 mm
+150°C a 27 bar
Da 1,4 a 100 – 500 cP
Ceramica (7MD-A) – Teflon (7MD-W) – PEEK (7MD-V)
7MS: sonda GWR vapore saturo
PEEK per alte temperature con Aegis PF
128
PEEK per alte temperature
Standard: asta interna 8 mm – tubo esterno 22 mm
Opzione: tubo interno 16 mm – tubo esterno 45 mm
Montaggio interno al serbatoio/sulla camera esterna (approvazione WHG 7MD/Stoomwezen - 7MS)
Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne sonda con Ø maggiore
Flangiata: varie flange ANSI, DIN o “proprietarie” di accoppiamento
Da 60 cm a 610 cm
Da 60 cm a 450 cm
25 mm
εr: 1,4 = 150
mm/εr: 80 = 25 mm
+400°C a 135 bar
+345°C per 7MD-V
+200°C per 7MD-W
-196°C a 135 bar
345 bar a +20°C
500 cP
Da 2 a 100 – 1,7 (7MD-V) – 1,4 (7MD-W)
εr ≥ 10 = 25 mm
+345°C a 155 bar
-15°C a 205 bar
155 bar a +345°C
Vuoto completo (perdita di elio < 10-8 cc/s a 1 ATM vuoto)
Da 10 a 100
Pressione negativa ma non vuoto completo
7MT: sonda GWR per interfaccia
7MB: sonda GWR standard a doppia asta
Materiali
Sonda
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy C® (2.4819) o Monel® (2.4360)
Guarnizione di processo TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi)
Spaziatori
Teflon
Diametro sonda
Standard: asta interna 8 mm – tubo
Due aste da 13 mm Ø –
22 mm da CL a CL
esterno 22 mm
Opzione: tubo interno 16 mm – tubo
esterno 45 mm
Montaggio
Montaggio interno al serbatoio / sulla came- Solo montaggio interno al serbatoio. La
ra esterna - protezione di troppo pieno
sonda a doppia asta deve essere usata in
serbatoi metallici o stillwell a una distanza >
25 mm da qualsiasi superficie od ostruzione
Connessione di processo
Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne
Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2)
sonda con Ø maggiore
Flangiata: Varie flange ANSI, DIN o
Flangiata: Varie flange ANSI, DIN o
“proprietarie” di accoppiamento
“proprietarie” di accoppiamento
Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm)
Da 60 cm a 610 cm, selezionabile ogni 10 mm
➀
Testa
0 mm
εr ≥ 1,9 = 150 mm
Zona di transizione
Fondo
εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 50 mm
εr: 1,9 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm
Temp. processo ③
Max
+200°C a 18 bar
Min
-40°C a 50 bar
70 bar a +20°C
Pressione processo max.③
Gamma dielettrico – Viscosità max.
Applicazioni di vuoto
Depositi di prodotti
50 bar a +20°C
Liquido superiore: ≥ 1,4 e ≤ 5
Da 1,9 a 100 – 1500 cP
Liquido inferiore: ≥ 15
Pressione negativa ma non vuoto completo
Con prodotti che tendono a formare un deposi- Pellicola: 3% errore sulla lunghezza ricoperto, selezionare una sonda di Ø maggiore.
ta, bridging non consigliato ➁
➀ La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettri-
30
+150°C a 20 bar/
+200°C con temp. ambiente max.+30°C
co; εr = permittività dielettrica. Si consiglia di impostare un segnale 4-20
mA al di fuori delle zone di transizione.
Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers.
➁ Il bridging viene definito come un accumulo continuo di materiale tra gli
elementi della sonda.
③ Vedere tabelle a pagina 32.
SPECIFICHE SONDA
Descrizione
7MF: standard ad asta singola
7MJ: ad asta singola alta temp./pressione
Sonda
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404), Monel®
(2.4360), Hastelloy C® (2.4819) o acciaio inox
316/316L (1.4401/1.4404) isolato in PFA.
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404), Monel®
(2.4360) o Hastelloy C® (2.4819)
Guarnizione
di processo
TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079
(contattare il produttore per i materiali alternativi)
PEEK con Aegis PF 128
Diametro sonda
Scoperta: 13 mm –
rivestita in PFA: 16 mm
Scoperta: 13 mm
Montaggio
Connessione di processo
Vedere le note di montaggio a pagina 15
Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2) – Flangiata: varie ANSI, EN/DIN o sanitarie
Lunghezza sonda
Da 600 mm a 6100 mm, selezionabile ogni cm
Distanza di blocco (superiore)
Da 120 mm a 910 mm – in base alla lunghezza della sonda (regolabile)
Materiali
Zona di
transizione➀ (inferiore)
Temp. processo
Max.
Min.
εr ≥ 10: 25 mm
305 mm
+150°C a 20 bar ambiente
-40°C a 50 bar – 13,7 bar per 7MF-F
+315°C a 110 bar
Viscosità max.
70 bar a +20°C – Tutte tranne 7MF-E/7MF-F
5 bar a +150°C – 7MF-E
207 bar a +20°C
13,7 bar a +40°C – 7MF-F
10.000 cP – consultare il produttore per applicazioni con agitazione/turbolenza
Gamma dielettrico
εr 10-100 (in base alle condizioni di installazione fino a εr ≥ 1,9) – liquidi
Carico meccanico
Forza di trazione verso il basso
Non applicabile
Non applicabile
Errore max. 10% della lunghezza rivestita. La % dell'errore dipende dal dielettrico del prodotto,
dallo spessore del deposito e dalla lunghezza della sonda rivestita esterna al livello.
Pressione processo max.
Depositi di prodotti
➀
La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettrico;
fuori della zona di transizione/distanza di blocco.
Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers.
Descrizione
Materiali
mA al di
7M1 (liquidi)/7M2 (solidi): singola flessibile
7M5 (solidi)/7M7 (liquidi): doppia flessibile
Sonda
Acciaio inox 316 (1.4401)
7M7: Acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in FEP
7M5: Acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in TFE
Guarnizione
di processo
TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi)
Diametro sonda
7M1: 5 mm
7M2: 6 mm
Montaggio
Vedere le note di montaggio a pagina 15
Connessione di processo
Lunghezza sonda
Distanza di blocco (superiore)
Zona di transizione➀ (inferiore)
Temp. processo max.
Pressione processo max.
Viscosità max.
➀
εr = permittività dielettrica. Si raccomanda di impostare il segnale 4–20
6 mm
< 25 mm da qualsiasi superficie o
costruzione
Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2) – Flangiata: varie ANSI, EN/DIN o sanitarie
Da 1 m (7M1) - 2 m (7M2, 7M5, 7M7) fino a 22 m (max.)
(selezionabile ogni cm)
Da 120 mm a 910 mm – in base alla lunghezza
Da 300 mm a 500 mm
della sonda (regolabile)
305 mm
+150°C a 27 bar – 7M2/7M5: Ambiente
7M1/7M7: 70 bar a +20°C
7M2/7M5: 3,4 bar
10.000 cP – consultare il produttore per applica1500 cP
zioni con agitazione/turbolenza
Gamma dielettrico
εr 10-100 (in base alle condizioni di installazione fino
a εr = 1,9) – liquidi
εr 4-100 – solidi
Carico meccanico
89 N – 7M1
Forza di trazione verso il basso
1360 kg – 7M2
1360 kg – 7M5
Depositi di prodotti
Errore max. 10% della lunghezza rivestita.
La % dell'errore dipende dal dielettrico del
prodotto, dallo spessore del deposito e dalla lunghezza della sonda rivestita esterna al livello.
Pellicola: errore max. 3% della lunghezza ricoperta
per prodotti conduttivi – bridging non consigliato
La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettrico;
fuori della zona di transizione/distanza di blocco.
Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers.
εr 1,9 -100
εr = permittività dielettrica. Si raccomanda di impostare il segnale 4–20
mA al di
31
SPECIFICHE SONDA
Descrizione
7EK: Sonda GWR testa/fondo
min. r 1,4 - max. +260°C
7EK: Sonda GWR testa/fondo
min. r 10 - max. +315 °C
ε
Materiali
ε
Sonda
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
Guarnizione di
processo
Spaziatore
inferiore
PEEK e TFE con Aegis PF 128
PEEK e allumina con Aegis PF 128
TFE
PEEK
Diametro sonda
Tubo interno: max. 22 mm
Camera
2" - Camera testa/fondo Sch 80
Connessione di processo
Filettata: 1 1/2" NPT o 2" NPT
Saldata: 2" S.W.
Flangiata: varie flange ANSI, DIN o “proprietarie” di accoppiamento
Gamma di misura
min. 356 mm standard – max. 6,1 m
Temp. processo
Max.
+260°C a 120 bar
Min.
-15°C a 205 bar
+320°C a 110 bar
Pressione processo max.
205 bar a -15°C
Viscosità max.
10.000 cP
Gamma dielettrico
Da 1,4 a 10 – Prodotti non conduttivi
Applicazioni di vuoto
Pressione negativa ma non vuoto completo
Da 10 a 100 – Prodotti conduttivi
70
350
Pressione di processo (bar)
Pressione di processo (bar)
CURVA DI TEMPERATURA-PRESSIONE PER TENUTE SONDA ECLIPSE
60
50
40
30
20
10
0
-40
-20
0
20
40
60
80
100
120
140
160
Temperatura di processo (°C)
Sonde GWR 7MA/7M1/7M7/7MF
Sonde GWR 7MB
Sonde GWR 7MR/7MT
32
180
200
300
250
200
150
100
50
0
-150
-100
-50
0
50
100
150
200
250
300
350
fino a -196
Temperatura di processo (°C)
Sonda GWR 7MD
Sonde GWR 7MS/7MJ (7MJ max. +315°C)
7EK: sonda GWR testa/fondo:
- max. +320°C per liquidi conduttivi
- max. +260°C per liquidi non conduttivi
400
SPECIFICHE O-RING – non idoneo per applicazioni con ammoniaca/cloro
Materiale “O”-ring
pressione max.
di processo
200°C a 16 bar
temperatura min.
di processo
-40°C
pressione max.
di processo
70 bar a 20°C
Neoprene
150°C a 20 bar
-55°C
70 bar a 20°C
EPDM
125°C a 14 bar
-50°C
70 bar a 20°C
Kalrez 4079
200°C a 16 bar
-40°C
70 bar a 20°C
Chemraz 505
200°C a 14 bar
-30°C
70 bar a 20°C
Buna-N
135°C a 22 bar
-20°C
70 bar a 20°C
Poliuretano
95°C a 29 bar
-55°C
70 bar a 20°C
135°C a 22 bar
-20°C
70 bar a 20°C
200°C a 16 bar
-20°C
70 bar a 20°C
Viton
GFLT
HSN
(Highly Saturated
Nitrile, nitrile ad
elevata saturazione)
Aegis PF128
non consigliato per
applicazioni
chetoni (MEK, acetone), fluidi skydrol,
ammine, ammoniaca anidra,
esteri ed eteri a basso peso molecolare,
acido fluoridrico o clorosulfonico caldi,
idrocarburi a bassa acidità
esteri fosfati fluidi,
chetoni (MEK, acetone)
consigliato per applicazioni
multiuso, vapore, etilene
refrigeranti, oli di petrolio ad
elevato punto di anilina,
lubrificanti esteri di silicone
oli di petrolio, lubrificanti a base
acetone, MEK, fluidi skydrol,
diesterica, vapore
ammoniaca anidra
acqua/vapore caldo, ammine alifatiche
acidi organici e inorganici (incluso
soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi,
calde, ossido di etilene, ossido di
propilene
etilene, oli organici, glicoli, oli di
silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità
acetaldeide, soluzioni di ammoniaca + litio
acidi organici e inorganici,
alcali, chetoni, esteri, aldeidi,
metallico, butiraldeide,
carburanti, vapore, acqua calda
acqua deionizzata, freon, ossido di etilene,
liscive, isobutiraldeide
idrocarburi alogenati, nitro
tenuta multiuso, oli e fluidi
drocarburi, esteri fosfato
petroliferi, acqua fredda, grassi e oli di
silicone, lubrificanti diesterici,
fluidi idraulici, chetoni (MEK,
fluidi a base di glicole etilenico
acetone), acidi forti, ozono,
fluidi per sistemi frenanti di automobili
acidi, chetoni, idrocarburi
sistemi idraulici, oli di petrolio,
clorinati
carburanti a base idrocarburica,
ossigeno, ozono
idrocarburi alogenati, nitro
applicazioni NACE
idrocarburi, esteri fosfato
fluidi idraulici, chetoni (MEK,
acetone), acidi forti, ozono, fluidi
per sistemi frenanti di automobili, vapore
acque nere, freon 43, freon 75,
acidi organici e inorganici (incluso
soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi,
Galden, liquido KEL-F, potassio fuso,
etilene, oli organici, oli di silicone, aceto,
sodio fuso
idrocarburi acidi, vapore, ammmine,
ossido di etilene, ossido di propilene
DIMENSIONI in mm
83
105
102
214
256
126
45°
2 ingressi
cavi
Elettronica interna
111
Custodia Eclipse,
(vista a 45°)
83
105
102
70
2 ingressi
cavi
76
51
89
45°
95
840
2 fori
108
Elettronica remota
33
DIMENSIONI in mm
83
105
83
105
83
105
Flange proprietarie
102
102
102
Ø 229
256
256
45°
256
45°
45°
45°
Ø 22
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
Ø 184
32
Flangia di
montaggio
40
59
71
133
219
6
143
Lunghezza di
inserimento
sonda
Conn. processo
3/4" NPT
Lunghezza di
inserimento
sonda
Conn. processo
1" BSP (G1)
Lunghezza di
inserimento
sonda
Aggiungere 143
per la lunghezza
di inserimento
totale della sonda
7MA
con connessione flangiata
7MA
con connessione
filettata
83
Fisher 249B/259B (600 libbre),
acciaio al carbonio
Ø 143
Ø 121
7MA
con connessione flangiata
con cilindro
105
83
105
83
45°
105
Ø 11
102
102
102
29
86
5
256
256
45°
256
45°
45°
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
Fisher 249C (600 libbre), acciaio inox 316
2 ingressi
cavi
Ø 191
137
144
Ø 149
168
Flangia di
montaggio
317
45°
143
Lunghezza di
inserimento
sonda
Conn. processo
3/4" NPT
Lunghezza di
inserimento
sonda
Conn. processo
1" BSP (G1)
7MR/7MT
con connessione
filettata
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MR/7MT
con connessione flangiata
Ø 22
7MR ha un foro
di ventilazione
ogni 60 cm/7MT
ogni 19 mm
29
102
6
Masoneilan (600 libbre), acciaio al carbonio 316
7MR/7MT
con connessione flangiata
con cilindro
83
83
Aggiungere 143
per la lunghezza
di inserimento
totale della sonda
83
105
105
83
105
102
105
102
102
256
102
256
256
2 ingressi
cavi
256
45°
45°
Conn. processo
2" BSP (G2)
103
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MB
con connessione
filettata 2" BSP (G2)
34
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
Conn. processo
2" NPT
45°
45°
271
Flangia di
montaggio
143
129
126
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MB
con connessione
filettata 2" NPT
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MB
con connessione
flangiata
Aggiungere 143
per la lunghezza di
inserimento totale
della sonda
7MB
con connessione
flangiata con cilindro
DIMENSIONI in mm
83
83
105
105
105
83
102
102
256
256
45°
256
45°
45°
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
2 ingressi
cavi
Conn. processo
3A Tri-clover
7MD: 218
7MS: 177
7MD: 277
7MS: 240
60
13 Ø asta
Flangia di
montaggio
Conn. processo
3/4" NPT
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MD/7MS
con connessione
filettata 3/4" NPT
Lunghezza di
inserimento
sonda
Lunghezza di
inserimento
sonda
7MF-E
con connessione sanitaria
Tri-clover
max. 6 m
7MD/7MS
con connessione flangiata
83
105
102
256
45°
2 ingressi
cavi
60
60
Conn. processo
Ø asta
scoperta 13 /
con isolamento
PFA 16
57
36
13 Ø asta
Lunghezza di
inserimento
sonda
Lunghezza di
inserimento
sonda
Spaziatore opzionale
7MF-F
con connessione flangiata
max. 6 m
7MF/7MJ
con connessione flangiata
max. 6 m
Ø asta
scoperta 13 /
con isolamento
Lunghezza
PFA 16
inserimento
sonda per connessione di processo
2" NPT
Spaziatore
opzionale
Lunghezza di inserimento
sonda per connessione di
processo
2" (G2) BSP
7MF/7MJ
con connessione filettata
max. 6 m
35
DIMENSIONI in mm
83
105
102
256
2 ingressi
cavi
7M1: 39
7M2: 62
7M1: 57
7M2: 80
7M1: 610
7M2: 76
Lunghezza di inserimento
sonda per connessione di
processo
2" (G2) BSP
45°
Flangia di
montaggio
7M1: 60
7M2: 83
7M1: 610
7M2: 76
Lunghezza di inserimento
sonda per connessioni di
processo NPT
Ø5
57
Lunghezza di
inserimento
sonda
5
Peso
102
25
7M1: Peso in TFE
450 g
5
7M1/7M2 con connessione filettata
max. 22 m
Connessione
di processo
7M5: 62
7M7: 53
7M5: 80
7M7: 71
76
Lunghezza di inserimento
sonda per connessione di
processo
2" (G2) BSP
Lunghezza inserimento
sonda per connessione di
processo 2" NPT
57
32
99
7M7: Peso in TFE
284 g
7M5/7M7
con connessione filettata
max. 22 m
36
19
7M1/7M2 con connessione flangiata
max. 22 m
IDENTIFICAZIONE
Un sistema di misura completo è costituito da:
1. Testa/elettronica trasmettitore Eclipse
2. Sonda GWR Eclipse 705
3. OPZIONE: Eclipse DTM (PACTWARE®) – codice d’ordine: 070-3001-001
4. OPZIONE:
- Spaziatore in TFE per sonde GWR in metallo ad asta singola; codice d’ordine: 089-9114-001 (7MF-A), 089-9114-002 (7MF-B),
- 089-9114-003 (7MF-C)
- Spaziatore in PEEK per sonda GWR 7MJ ad asta singola; codice d’ordine: 089-9114-005 (7MJ-A), 089-9114-006 (7MJ-B),
- 089-9114-007 (7MJ-C)
- Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M1; codice d’ordine: 089-9120-001
- Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M7; codice d’ordine: 089-9121-001
- Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M2; codice d’ordine: 004-8778-001 (richiede 2 x 010-1731-001: morsetti per cavi)
- Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M5; codice d’ordine: 004-8778-002 (richiede 2 x 010-1731-001: morsetti per cavi)
5. OPZIONE: per sonda GWR coassiale con diametro di 1 3/4", utilizzare descrizione “X”. Valido per sonde GWR 7MR - 7MD - 7MT
6. OPZIONE: comunicatore HART®: Per maggiori informazioni, consultare il produttore
1. Codice d’ordine per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE 705
NUMERO MODELLO BASE
7 0 5
Trasmettitore radar ad onda guidata Eclipse 705
ALIMENTAZIONE
5
24 V CC, a due fili, alimentato tramite loop
USCITA SEGNALE
1
2
4–20 mA con comunicazione HART® (multilingua: inglese, francese, tedesco, spagnolo)
Comunicazione Fieldbus Foundation® (in inglese)
ELETTRONICA
0
A
Elettronica standard (adatta per loop SIL1/SIL2: SFF > 85%)
Elettronica potenziata per loop di sicurezza monitorati da strumenti (adatta per loop SIL 2/SIL 3: SFF > 91%)
ACCESSORI
A
0
Display digitale e tastiera
Trasmettitore cieco (senza display/tastiera)
MONTAGGIO/CLASSIFICAZIONE (consultare il produttore per le approvazioni FM/CSA)
1
2
A
B
C
D
E
F
Integrale, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA)
Remoto, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA)
Integrale, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca per le unità con Fieldbus Foundation
Remoto, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca per le unità con Fieldbus Foundation
Integrale, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C
Remoto, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C
Integrale, ATEX II 3 G EEx nA II T6
Remoto, ATEX II 3 G EEx nA II T6
MATERIALE DI COSTRUZIONE
1
2
Custodia a doppio comparto in alluminio pressofuso
Custodia a doppio comparto in acciaio inox
INGRESSO CAVI
1
0
7 0 5
5
M20 x 1,5 (2 ingressi – uno chiuso)
3/4" NPT (2 ingressi – uno chiuso)
Codice d’ordine completo per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE 705
37
IDENTIFICAZIONE
NUMERO MODELLO BASE
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
A
B
D
F
J
R
S
T
1
2
5
7
Sonda GWR coassiale per livello (gamma dielettrico: ≥ 1,4)
Sonda GWR a doppia asta per trasmettitore Eclipse (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – approvazione WHG
Sonda GWR coassiale per alta temp./alta pressione (HTHP) – protezione di troppo pieno/approvazione WHG
Sonda GWR standard ad asta singola (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10)
Sonda GWR ad asta singola per alta temperatura/alta pressione (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10)
Sonda GWR coassiale per livello con protezione di troppo pieno (gamma dielettrico: ≥ 1,4) – approvazione WHG
Vapore saturo – Sonda GWR coassiale – protezione di troppo pieno/approvazione Stoomwezen
Sonda GWR coassiale per interfaccia con protezione di troppo pieno (dielettrico liquido superiore: ≥ 1,4 e ≤ 5/liquido inferiore ≥ 15)
Sonda GWR a cavo singolo in acciaio inox 316 (1.4401) (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10) – liquidi
Sonda GWR a cavo singolo in acciaio inox 316 (1.4401) (gamma dielettrico: ≥ 4,0) – solidi
Sonda GWR a doppio cavo in acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in TFE (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – solidi
Sonda GWR a doppio cavo in acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in FEP (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – liquidi
MATERIALE DI COSTRUZIONE – componenti bagnati (inclusa la flangia di connessione al processo, se richiesta)
A
B
C
E
F
4
V
W
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy C (2.4819)
Monel (2.4360)
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) (gamma dielettrico: ≥ 1.9/10)
Sonda GWR in acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con isolamento in PFA (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10)
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con isolamento in PFA per 7MF
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in PEEK® per alte temperature (dielettrici min.: ≥ 1,7)
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in Teflon® (dielettrici min.: ≥ 1,4)
CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo)
Filettata
1 1
3/4" NPT filettata
4 1
2" NPT filettata
2 2
1" BSP (G1) filettata
4 2
2" BSP (G2) filettata
Flange ANSI
4 N
2"
ANSI RJ 2500 libbre
2 3
1"
ANSI RF 150 libbre
5 3
3"
ANSI RF 150 libbre
2 4
1"
ANSI RF 300 libbre
5 4
3"
ANSI RF 300 libbre
2 5
1"
ANSI RF 600 libbre
5 5
3"
ANSI RF 600 libbre
2 K
1"
ANSI RJ 600 libbre
5 K
3"
ANSI RJ 600 libbre
2 L
1"
ANSI RJ 900 libbre
5 L
3"
ANSI RJ 900 libbre
3 3
1 1/2"
ANSI RF 150 libbre
5 M
3"
ANSI RJ 1500 libbre
3 4
1 1/2"
ANSI RF 300 libbre
5 N
3"
ANSI RJ 2500 libbre
3 5
1 1/2"
ANSI RF 600 libbre
6 3
4"
ANSI RF 150 libbre
1 1/2"
ANSI RJ 600 libbre
3 K
6 4
4"
ANSI RF 300 libbre
1 1/2" ANSI RJ 900/1500 libbre
3 M
6 5
4"
ANSI RF 600 libbre
ANSI RJ 2500 libbre
1 1/2"
3 N
6 K
4"
ANSI RJ 600 libbre
ANSI RF 150 libbre
2"
4 3
4"
ANSI RJ 900 libbre
6 L
4 4
2"
ANSI RF 300 libbre
4"
ANSI RJ 1500 libbre
6 M
4 5
2"
ANSI RF 600 libbre
ANSI RJ 2500 libbre
4"
6 N
4 K
2"
ANSI RJ 600 libbre
4 M
2"
ANSI RJ 900/1500 libbre
Flange EN/DIN
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
D
D
D
D
D
D
D
7 M
38
A
B
C
F
A
B
C
F
G
H
J
A
B
D
E
F
G
H
DN 25,
DN 25,
DN 25,
DN 25,
DN 40,
DN 40,
DN 40,
DN 40,
DN 40,
DN 40,
DN 40,
DN 50,
DN 50,
DN 50,
DN 50,
DN 50,
DN 50,
DN 50,
PN 16
PN 25/40
PN 63/100
PN 160
PN 16
PN 25/40
PN 63/100
PN 160
PN 250
PN 320
PN 400
PN 16
PN 25/40
PN 63
PN 100
PN 160
PN 250
PN 320
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo B2
DIN 2527 Tipo E
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo B2
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo B2
EN 1092-1 Tipo B2
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
D
E
E
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
J
A
B
D
E
F
G
H
J
A
B
D
E
F
G
H
J
DN 50, PN 400
DN 80, PN 16
DN 80, PN 25/40
DN 80, PN 63
DN 80, PN 100
DN 80, PN 160
DN 80, PN 250
DN 80, PN 320
DN 80, PN 400
DN 100, PN 16
DN 100, PN 25/40
DN 100, PN 63
DN 100, PN 100
DN 100, PN 160
DN 100, PN 250
DN 100, PN 320
DN 100, PN 400
Codice d'ordine completo per la sonda GWR ECLIPSE 705
DIN 2527 Tipo E
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo B2
EN 1092-1 Tipo B2
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo A
EN 1092-1 Tipo B2
EN 1092-1 Tipo B2
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
DIN 2527 Tipo E
IDENTIFICAZIONE
VED. PAG. 38
CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO
Sanitaria
4 P
5 P
6 P
2" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP
3" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP
4" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP
Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio al
carbonio
5 R
3"
Flangia ANSI RF 150 libbre
5 S
3"
Flangia ANSI RF 300 libbre
Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio
inox
5 W
3"
Flangia ANSI RF 150 libbre
5 Y
3"
Flangia ANSI RF 300 libbre
Barra di torsione per accoppiamento flange con
cilindro
T V Fisher 249B/259B (600 libbre), con cilindro in acciaio al carbonio
T W Fisher 249C (600 libbre), con cilindro in acciaio inox
U V Flangia Masoneilan (600 libbre), con cilindro in acciaio al carbonio
U W Flangia Masoneilan (600 libbre), con cilindro in acciaio inox
T
T
U
U
Barra di torsione per accoppiamento flange
T
U
T
U
Fisher 249B/259B (600 libbre), acciaio al carbonio
Fisher 249C (600 libbre), acciaio inox
Flangia Masoneilan (600 libbre), acciaio al carbonio
Flangia Masoneilan (600 libbre), acciaio inox
GUARNIZIONE DI PROCESSO – MATERIALE
0
1
2
8
N
Guarnizione in Viton GFLT – per uso universale/applicazioni con condensa
EPDM (Etilene Propilene) – ad es. per applicazioni con soda caustica
Guarnizione Kalrez 4079 – per fluidi aggressivi
Guarnizione in PEEK – per alta temperatura/alta pressione
Guarnizione in borosilicato – per applicazioni senza condensa (7MD)
-40°C/+200°C
-50°C/+125°C
-40°C/+200°C
-15°C / +315°C
-196°C/+400°C
LUNGHEZZA DI INSERIMENTO
Sonde GWR rigide: specificata per incrementi di 1 cm
0 6 0
6 1 0
lunghezza di inserimento min. 60 cm
lunghezza di inserimento max. 610 cm
Sonde GWR flessibili: specificata per incrementi di 1 m
0 0 1
0 2 2
7 M
lunghezza di inserimento min. 1 m
lunghezza di inserimento max. 22 m
Codice d'ordine completo per la sonda GWR ECLIPSE 705
39
IDENTIFICAZIONE
2. Codice d’ordine per camera e sonda GWR testa/fondo Eclipse® 705
Per assicurarsi di non fornire dati non corretti, specificare all’ordine le seguenti dimensioni (vedere schemi in fondo alla
pagina):
- Dimensione A: dalla parte superiore della connessione di processo al livello da 20 mA
- Dimensione B: dalla parte inferiore della connessione di processo al livello da 4 mA
- Gamma livello, se diverso da 356 mm
Codice d’ordine per modelli modificati o aggiunte: contrassegnare con una “X” il codice d’ordine che più si avvicina alla propria scelta e specificare separatamente le modifiche/aggiunte.
Ad es.: X7EK-K33A-010
X = gamma di misura di 500 mm.
NUMERO MODELLO BASE
Sonda GWR adatta per montaggio in linea su camera esterna
7 E K
Camera e sonda GWR testa/fondo
MATERIALE DI COSTRUZIONE – componenti bagnati (inclusa la flangia di connessione al processo, se richiesta)
K
M
Camera e flange
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404)
Acciaio al carbonio
Sonda GWR
Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404)
CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO
Filettata
3 1
4 1
1 1/2" NPT filettata
2" NPT filettata
Flange ANSI
3 3
1 1/2"
3 4
1 1/2"
3 5
1 1/2"
4 3
2"
4 4
2"
4 5
2"
Saldata
3 9
1 1/2" S.W.
Flangia ANSI RF 150 libbre
Flangia ANSI RF 300 libbre
Flangia ANSI RF 600 libbre
Flangia ANSI RF 150 libbre
Flangia ANSI RF 300 libbre
Flangia ANSI RF 600 libbre
GAMMA LIVELLO
A
356 mm
OPZIONI
0
2
Nessuna
Connessioni per finestra in vetro (finestra in vetro non inclusa)
TIPO DI LIQUIDO/TEMPERATURA OPERATIVA
1 0
2 0
7 E K
0
A
Liquidi conduttivi (min. Er ≥ 10) –
Liquidi non conduttivi (min. Er ≥ 1,4) –
max. +315°C
max. +260°C
Codice d’ordine completo per camera e sonda GWR testa/fondo ECLIPSE 705
DIMENSIONI in mm
A min.11/2": 64
2": 86
A min.11/2": 102
2": 110
100 %
100 %
livello
intermedio
Gamma livello
max. in mm
min. 356
max. 6,1 m
Gamma livello max.
in mm
min. 356
max. 6,1 m
livello
intermedio
7EK
flangiata
40
B min. 76 mm
7EK
filettata
A min. 156
100 %
100 %
livello
intermedio
Gamma livello max.
in mm
min. 356
max. 6,1 m
0%
0%
B min. 76 mm
A min. 94
0%
B min. 76 mm
7EK
saldata
livello
intermedio
F-3/4" NPT
0%
B min. 76 mm
Connessioni opzionali per
finestra in vetro
®
705 Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705
Foglio dei Dati di Configurazione
Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi.
Dato
Schermata
Valore
Valore
Nome serbatoio
N. serbatoio
Prodotto di processo
N. di tag
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
N. di serie – elettronica
Valore corretto
N. di serie sonda
Livello
«Level»
Volume (opzionale)
«Volume»
Interfaccia (opzionale)
«IfcLvl»
Volume Interfaccia (opz.)
«IfcVol»
Modello sonda
«PrbModel»
Montaggio sonda
«PrbMount»
Tipo di misurazione
«MeasType»
Unità di livello
«LvlUnits»
Lunghezza sonda
«Probe Ln»
Offset di livello
«Lvl Ofst»
Unità di volume (opz.)
«VolUnits»
Tabella di strapping (opz.)
«StrapTbl»
(Redigere un elenco separato
per ogni livello e volume
corrispondente)
«Pt1..20»
Dielettrico
«Dielectrc»
Sensibilità
«Senstvty»
Controllo loop
«LoopCtrl»
Punto 4 mA
«Set 4mA»
Punto 20 mA
«Set 20mA»
Smorzamento
«Damping»
Distanza di blocco
«BlockDis»
Errore zona di sicurezza
«Sz Fault»
Altezza zona di sicurezza
«SzHeight»
Allarme zona di sicurezza
«Sz Alarm Reset»
Segnale errore
Valore non corretto
«Fault»
Soglia
«Treshld»
Soglia interfaccia
«IfcThrs»
Indirizzo di polling HART
«Poll Adr»
Regolazione livello
«Trim Lvl»
Compensazione 4 mA
«Trim 4»
Compensazione 20 mA
«Trim 20»
Divisioni di livello
«LvlTicks»
Divisioni di interfaccia (opz.)
«IfcTicks»
41
®
705 Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705
Foglio dati di configurazione – Diagnostica avanzata aggiuntiva
Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi.
Dato
Schermata
Valore
Valore
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Valore corretto
N. divisioni di riferimento
«FidTicks»
Dispersione di riferimento
«Fid Sprd»
Sys Code
«Sys Code»
Tipo di riferimento
«Fid Type»
Guadagno rif.
«Fid Gain»
Apertura
«Window»
Fattore di conversione
«Conv Fct»
Scala Offset
«Scl Ofst»
Ampiezza negativa
«Neg Ampl»
Ampiezza positiva
«Pos Ampl»
Segnale
«Signal»
Compensatore
«Compsate»
Fattore correzione di potenza
«DrateFct»
Ampiezza target (7MS)
«TargAmpl»
Divisioni target (7MS)
«Targ Tks»
Calibrazione target (7MS)
«Targ Cal»
Modalità operativa
«OperMode»
Correzione 7EK
«7xK Corr»
Temperatura elettronica
«ElecTemp»
Temperatura max.
«Max Temp»
Temperatura min.
«Min Temp»
Isteresi zona di sicurezza
«SZ Hyst»
42
Valore errato
®
Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705FF
Foglio dei Dati di Configurazione
Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi.
Dato
Schermata
Valore
Valore
Nome serbatoio
N. serbatoio
Prodotto & Dielettrico
N. di tag
N. di serie – elettronica
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
N. di serie sonda
Valore corretto
Valore errato
Livello
Modello sonda
Montaggio sonda
Lunghezza sonda
Offset
Dielettrico
Punto 0%
Punto 100%
Indirizzo Fieldbus
Divisioni di scala
<Apertura>
Campo
Guadagno
Fattore di conversione
Scala Offset
N. divisioni
Soglia
Versione Software
Nuova password
Nome
Data
Ora
43
IMPORTANTE
SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di un’attrezzatura di controllo o di parti di essa per il riassemblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà l’attrezzatura di controllo senza spese per l’acquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i componenti:
a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia e,
b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o lavorazione.
Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno addebitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire l’attrezzatura.
In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima
della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore modello e numero di serie dell’attrezzatura di controllo da sostituire.
Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base all’applicabilità della garanzia Magnetrol.
Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti.
NORME PER LA RESTITUZIONE
Per consentire l’elaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da restituire. Tale
modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le seguenti informazioni:
1. Nome dell’acquirente
2. Descrizione del materiale
3. Numero di serie
4. Azione richiesta
5. Ragioni della restituzione
6. Dettagli del processo
I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate.
Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica.
BOLLETTINO N°:
VALIDO DA:
SOSTITUISCE:
CON RISERVA DI VARIAZIONI
44
www.magnetrol.com
®
IT 57-600.11
GENNAIO 2006
Giugno 2005
BENELUX
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. 02204 / 9536-0 • Fax. 02204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
FRANCE
40 - 42, rue Gabriel Péri, 95130 Le Plessis Bouchard
Tél. 01.34.44.26.10 • Fax. 01.34.44.26.06 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. (02) 607.22.98 (R.A.) • Fax. (02) 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
UNITED
KINGDOM
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. (01444) 871313 • Fax (01444) 871317 • E-Mail: [email protected]
INDIA
E-22, Anand Niketan, New Delhi - 110 021
Tel. 91 (11) 41661840 • Fax 91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]