705 ™ Manuale di installazione e di funzionamento Misura di livello radar ad onda guidata 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx I VE GOT ABILITY ® FE T Y I NT SA EGRITY VE L LE RIMOZIONE DELL’IMBALLO Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni. Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore. Controllare il contenuto dell’imballo e i documenti di spedizione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol. Controllare il numero del modello sulla relativa targhetta (Modello/approvazioni come da foglio inserto separato) per verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti di spedizione e nell’ordine di acquisto. Controllare e trascrivere il numero di serie quale riferimento futuro, nel caso si debbano ordinare parti di ricambio. Targhetta amplificatore: – numero di selezione – amplificatore – n° di serie – temperatura/pressione – data di approvazione Le unità sono conformi alle disposizioni della: 1. Direttiva CEM – 89/336/CEE. Le 0038 unità sono state testate secondo 0344 le normative EN 61000-6-4/2001 e EN 61000-6-2/2001. 2. Direttiva 94/9/CE per dispositivi o sistemi di protezione da utilizzare in atmosfere a potenziale rischio di esplosione. Certificato di verifica tipo CE n° KEMA99ATEX0518X (unità intrinsecamente sicure) o KEMA99ATEX5311 (unità EEx d) o KEMA99ATEX5014 (unità antideflagranti). 3. Direttiva PED 97/23/CE (attrezzature a pressione). Accessori di sicurezza categoria IV modulo H1. Targhetta sonda: – numero di selezione – n° di serie MONTAGGIO 7MA/7MD/7MR/7MS Sonda GWR coassiale min. 1" - 150 libbre DN 25 PN 16 7MB Sonda GWR a doppia asta min. 3" - 150 libbre DN 80 PN 16 3/4" 2" Dim: 47 mm o chiave inglese regolabile Dim: 38 mm o chiave inglese regolabile Non importante Se il bocchello è < DN 80: la parte inattiva deve essere a filo con la parete interna del serbatoio o contenitore interno min 25 mm dal fondo del serbatoio min. 25 mm da ogni oggetto metallico min 25 mm dal fondo del serbatoio Ogni 3 m di lunghezza si raccomanda di utilizzare staffe di montaggio (a carico del cliente) (necessarie per le installazioni secondo WGH § 19). Per sonde a doppia asta utilizzare staffe semiaperte. IMPORTANTE: La sonda GWR 7MB deve essere installata in un serbatoio metallico, in uno stillwell o in una camera by-pass per la conformità ai requisiti CE (EN 50081-2, EN 50082-2) – circa la compatibilità elettromagnetica. Blocco alto livello/protezione troppo pieno Occorre prestare particolare attenzione nelle applicazioni in cui il Radar a Onda Guidata viene utilizzato per blocco di alto livello o protezione di troppo pieno. Per garantire una misura accurata, la sonda del Radar a Onda Guidata deve essere installata in modo che il livello massimo di troppo pieno si trovi almeno 150 mm sotto la connessione di processo (vedere Specifiche della sonda: zona di transizione). Utilizzare eventualmente un bocchello o un distanziale per innalzare la sonda. Per le sonde 7MR/7MD/7MS/7EK questa precauzione non è indispensabile. Consultare il produttore per ulteriori informazioni. 2 MONTAGGIO Interfaccia 7MT min. 1" - 150 libbre DN 25 PN 16 3/4" Dim: 38 mm o chiave inglese regolabile Non importante min 25 mm dal fondo del serbatoio Ogni 3 m di lunghezza si raccomanda di utilizzare staffe di montaggio (a carico del cliente) NOTE DI MONTAGGIO Nota: le note di montaggio per le sonde GWR 7M5/7M7 (a doppia asta) sono minime: - Mantenere una distanza minima di 25 mm fra la parete del serbatoio e qualsiasi parte metallica del serbatoio (parete, tubi, travi di supporto ecc...) - Montaggio sulla camera esterna/stillwell – dimensioni min. 3"/DN 80 - È possibile collegare la sonda 7MF/7M1/7M2 al serbatoio utilizzando il laccio o il foro di Ø 13 mm presente nel peso in TFE. La tensione del cavo non deve superare 9 kg. Ostruzioni metalliche (conduttive) nel serbatoio Turbolenza Distanza dalla sonda < 150 mm > 150 mm > 300 mm > 450 mm Oggetti consentiti Superficie conduttiva continua, liscia, parallela (ad es. parete di serbatoio in metallo); la sonda non deve toccare la parete del serbatoio Tubi e aste di diametro < 1"/DN25, pioli di scala Tubi e aste di diametro < 3"/DN80, pareti in cemento Tutti gli altri oggetti Contenitori non metallici Per 7MF/7M1/7M2 (asta singola/cavo) 1. Per prestazioni ottimali si raccomanda il montaggio con flangia (metallica). Ostruzioni metalliche Per 7MF/7M1/7M2 (asta singola/cavo) Uno stillwell/una camera in metallo di dimensioni max. 6"/DN o una parete di serbatoio in metallo entro 150 mm dal montaggio della sonda consentirà all’unità di operare con accuratezza in prodotti con dielettrico fino a εr 1,9. Gli oggetti vicini possono provocare errori di lettura Per 7M5/7M7 (doppia asta/cavo): Montare la sonda a una distanza superiore a 25 mm da qualsiasi oggetto metallico/dalla parete del serbatoio. Blocco alto livello/protezione troppo pieno Particolare attenzione è necessaria nelle applicazioni in cui il radar a onda guidata viene utilizzato per blocco di alto livello o per protezione di troppo pieno. Per garantire una misura accurata, la sonda deve essere installata in modo che il livello massimo si trovi fra 120 mm e 910 mm (la distanza di blocco dipende dall’applicazione) al di sotto della connessione di processo. Consultare il produttore per ulteriori informazioni. Per 7MF/7M1/7M2/7MJ La parte inferiore della sonda deve essere stabilizzata se la turbolenza provoca una deflessione superiore a 75 mm su 3 m di lunghezza. La sonda non deve entrare in contatto con un serbatoio metallico. Come opzione è disponibile uno spaziatore in TFE per sonde GWR ad asta singola (7MF) o uno spaziatore in PEEK per 7MJ. Bocchelli: per non ridurre le prestazioni, assicurarsi che: Per 7MF/7M1/7M2/7MJ (asta singola/cavo): 1. Il diametro del bocchello sia di 50 mm o superiore. 2. Il diametro interno del bocchello (A) sia ≥ all’altezza dello stesso (B). In caso contrario, si raccomanda di regolare le impostazioni BLOCKING DISTANCE (distanza di blocco) e/o DIELECTRIC/SENSITIVITY (dielettrico/sensibilità). Per 7M5/7M7 (doppia asta/cavo): 1. Il diametro del bocchello sia DN80 o superiore. 2. Per bocchelli con diametro < DN80, la parte inferiore della sezione inattiva della sonda sia a filo con il fondo del bocchello o si estenda nel serbatoio. A B Non utilizzare riduttori Distanza di blocco («BlockDis»): deve essere > 2 x lunghezza del bocchello. Alcuni bocchelli richiedono valori superiori di zona morta; aumentare la zona morta se viene visualizzato il messaggio «EOP High»; non lasciare che il liquido entri nella zona morta. È possibile una lettura di livello errata o un messaggio di errore. Sensibilità («Senstvty»): La sensibilità rappresenta l’amplificazione aggiunta al segnale di livello (0–255); ridurre la sensibilità se gli oggetti vicini alla sonda provocano misure inaccurate. Installazione corretta 3 MONTAGGIO 7MF/7MJ Sonda GWR ad asta singola min. 2" - 150 libbre DN 25 PN 16 7M1/7M2/7M5/7M7 Sonda GWR flessibile 2" min. 2" - 150 libbre DN 25 PN 16 2" Dim: 38 mm o chiave inglese regolabile Dim: 38 mm o chiave inglese regolabile Se il bocchello è < DN 80: la parte inattiva deve essere a filo con la parete interna del serbatoio o contenitore interno Per cavo doppio: min. 25 mm da ogni oggetto metallico È possibile stabilizzare la sonda posizionando una capsula o una staffa non metallica sul fondo della sonda stessa. Per il montaggio in una capsula/staffa metallica è disponibile uno spaziatore inferiore in TFE, opzionale (Cod. 089-9114-001). La sonda 7M7/7M5 può essere accorciata sul campo. a. Sollevare il peso (1) per esporre i due 1 dispositivi di fissaggio (2). b. Allentare le due viti di blocco #10-32 (3) su entrambi i dispositivi di fissaggio utilizzando una chiave esagonale da 2,5 mm e fare scorrere i dispositivi lungo la sonda fino ad estrarli. c. Sfilare il peso in TFE dalla sonda. d. Tagliare e rimuovere la lunghezza di cavo (4) desiderata. e. Rimuovere 90 mm di nervatura fra i due cavi. f. Strappare 16 mm di rivestimento dai 2 due cavi. g. Reinserire il peso in TFE sulla sonda. h. Immettere la nuova lunghezza della sonda (cm o pollici) nel software (ved. pag. 6, Punto 8). Ø 13 mm 3 4 La sonda 7M1/7M2 può essere accorciata sul campo. a. Sollevare il peso in TFE (1) esponendo i due dispositivi di fissaggio (2). b. Allentare le due viti di blocco #10-32 (3) su entrambi i dispositivi di fissaggio utilizzando una chiave esagonale da 2,5 mm e rimuovere i dispositivi. c. Tagliare e rimuovere la lunghezza di cavo (4) desiderata. d. Riposizionare i dispositivi di fissaggio (2) e stringere le viti. e. Immettere la nuova lunghezza della sonda (cm o pollici) nel software (ved. pag. 6, Punto 8). 1 Ø 13 13 mmmm fl (0.50") 2 3 4 Nota: È possibile collegare la sonda al serbatoio utilizzando il laccio o il foro di Ø 13 mm presente nel peso in TFE. Sonde GWR 7M1/7M7: La tensione del cavo non deve superare 89 N. Sonde GWR 7M2/7M5: La forza di trazione verso il basso non deve superare 1360 kg. Sonda GWR flessibile doppia 4 Sonda GWR a cavo singolo Sonda GWR testa/fondo Oltre ad essere adatto a sostituire i trasmettitori a barra di torsione in installazioni lato/fondo e lato/lato, il radar Eclipse® 705, grazie alla camera/sonda GWR 7EK è utilizzabile anche per installazioni testa/fondo e testa/lato. Dopo la rimozione del barra di torsione esistente (trasmettitore, controller e camera), è possibile installare il radar a onda guidata Eclipse direttamente nella stessa posizione. Sono disponibili vari modelli per alcuni dei maggiori produttori di trasmettitori a dislocatore a barra di torsione. Poiché le dimensioni di montaggio della sonda/camera Modello 7EK e le gamme di misura corrispondono alla specifica originale del produttore, non è necessario reinstallare/modificare la tubazione. Dopo Prima Tipico trasmettitore a barra di torsione in configurazione testa/fondo Trasmettitore Radar a Onda Guidata Eclipse in configurazione testa/fondo Isolamento Max. +150°C Max. +100°C per unità EEx d Nelle applicazioni per alte temperature non isolare il connettore ad alta frequenza ERRATO CORRETTO Nelle applicazioni ad alte o basse temperature, installare una protezione ventilata attorno alla sonda/custodia. Trasmettitore Remoto Integrato Rotazione max. 270° Ruotabile a 360°: Posizione per cablaggio/vista ottimale (a) (b) Dim: 38 mm o chiave inglese regolabile Coppia consigliata 20 Nm Rimuovere la protezione Rimuovere la protezione ATTENZIONE: fare attenzione a non piegare o sporcare il connettore dorato maschio ad alta frequenza (a) e il connettore femmina corrispondente (b). Se necessario, pulire con un tampone di cotone e alcool isopropilico. 5 CABLAGGIO ATTENZIONE: prima di effettuare il cablaggio interrompere l’alimentazione. Punto di prova corrente loop – – LOOP CURRENT Alimentazione positiva al terminale (+)/connessione HART Alimentazione negativa al terminale (-)/connessione HART Min. 11 V CC richiesta – max 36 V CC. Min. 9 V CC richiesta per Foundation Fieldbus®. + ® IS IS Schermare il cavo alla vite di terra verde (la resistenza deve essere < 1Ω). Utilizzare pressacavi ignifughi certificati e cavi per area antideflagrante. Doppino elettrico schermato standard (consigliato ma non necessario per cablaggi NAMUR NE 21, intensità del campo fino a 10 V/m). 100 % 0% Amperometro locale fornito dal cliente Ex Ex Ex Non Ex Non Ex Non Ex Barriera galvanica: Unità a sicurezza intrinseca: max. 28,6 V CC a 140 mA Unità con Foundation Fieldbus: max. 17,5 V CC a 380 mA Non necessario per modelli multiuso/antideflagranti. I/O ANALOGICO o I/O DIGITALE (solo per unità con HART) Non collegare le schermature IMPORTANTE: Il cavo schermato deve essere collegato a terra solo da UN lato. Si raccomanda di collegare a terra la schermatura sul campo (al lato del trasmettitore – come illustrato sopra), ma è ammessa anche la connessione nella sala controllo. RESISTENZA LOOP 1200 20 mA 1000 23 mA 800 Ω 650 600 400 200 24 VCC 0 11 0 6 10 20 30 40 VCC CONFIGURAZIONE TRAMITE FOUNDATION FIELDBUS® CABLAGGIO A differenza delle installazioni analogiche 4–20 mA in cui i due fili trasportano una sola variabile (la corrente 4–20 mA variabile), un sistema di comunicazione digitale come Fieldbus considera i due fili come una rete. La rete è in grado di trasportare molte variabili di processo e altre informazioni. Il trasmettitore Eclipse modello 705FF è un dispositivo registrato Foundation Fieldbus che comunica con il protocollo H1 Foundation Fieldbus a 31,25 kbits/sec. Il protocollo H1 è uno standard approvato IEC 61158. La figura mostra una tipica installazione Fieldbus. Un segmento di doppini elettrici schermati IEC61158 può essere lungo fino a 1900 metri senza necessità di un ripetitore. Per aumentare la distanza è possibile utilizzare fino a 4 ripetitori. Il numero massimo di dispositivi consentiti su un segmento Fieldbus è 32, ma dipende dalla richiesta di corrente dei dispositivi su ogni segmento. Dettagli su specifiche dei cavi, messa a terra, terminazione e altre informazioni sulla rete sono disponibili nel testo della norma IEC 61158 o all’indirizzo www.fieldbus.org. 1900 metri massimo PC Condizionatore di potenza Connettore terminale Connettore terminale Alimentazione Sala controllo Tipica installazione Fieldbus NOTA: Tutti i dispositivi con Foundation Fieldbus devono essere testati per l’interoperabilità da Fieldbus Foundation. Le informazioni di registrazione per il dispositivo Magnetrol Modello 705FF sono disponibili all’indirizzo www.fieldbus.org. CONFIGURAZIONE DISPOSITIVI A SICUREZZA INTRINSECA Descrizioni del dispositivo La funzione di un dispositivo Fieldbus è determinata dalla disposizione di un sistema di blocchi definito da Fieldbus Foundation. I tipi di blocchi utilizzati in una comune applicazione utente vengono descritti come segue: Blocco risorse descrive le caratteristiche del dispositivo Fieldbus, ad es. il nome del dispositivo, il produttore e il numero di serie. Blocchi funzioni sono inseriti nei dispositivi Fieldbus, come necessario, per garantire il comportamento desiderato del sistema di controllo. I parametri di ingresso e uscita dei blocchi funzione possono essere collegati su Fieldbus. In una sola applicazione utente possono essere presenti numerosi blocchi funzioni. Blocchi trasduttore contengono informazioni come dati di taratura e tipo di sensore. Vengono utilizzati per collegare il sensore ai parametri di ingresso dei blocchi funzioni. Un importante requisito dei dispositivi Fieldbus è il concetto di interoperabilità citato in precedenza. Per ottenere tale interoperabilità viene utilizzata la tecnologia DD (Device Description). DD fornisce descrizioni estese per ogni oggetto e informazioni pertinenti richieste dal sistema host. I DD sono simili ai driver utilizzati dal PC per azionare le periferiche connesse. Qualsiasi sistema host Fieldbus può operare con un dispositivo se dotato dei DD corrispondenti. I più recenti file CFF (Common File Format) e DD sono disponibili sul sito Web Magnetrol all’indirizzo wwww.magnetrol.com o all’indirizzo www.fieldbus.org. Il protocollo H1 supporta applicazioni a sicurezza intrinseca (IS – Intrinsic Safety) con dispositivi alimentati tramite bus. A tale scopo una barriera IS viene posizionata fra l’alimentazione nell’area sicura e il dispositivo nell’area pericolosa. Il protocollo H1 supporta inoltre il modello Fieldbus Intrinsically Safe Concept (FISCO) che consente di utilizzare più dispositivi nella rete. Il modello FISCO considera la capacitanza e l’induttanza del cablaggio da distribuire sulla sua intera lunghezza. L’energia immagazzinata durante un guasto sarà inferiore e risulta possibile inserire più dispositivi su una coppia di cavi. A differenza del modello conservativo, che permette solo circa 90 mA di corrente, il modello FISCO consente un massimo di 110 mA per installazioni di Classe II C e 240 mA per quelle di Classe II B. Le agenzie che certificano il modello FISCO hanno limitato la lunghezza massima del segmento a 1000 metri poiché il modello FISCO non si basa su curve di ignizione standard. Il modello Eclipse 705 è disponibile con approvazioni per IS, FISCO IS e antideflagranti. 7 – P2 www.magnetrol.com CONFIGURAZIONE NOTA: Se connessa ad una barriera isolante approvata, l’elettronica intrinsecamente sicura di Eclipse permette di rimuovere i coperchi anche con l’alimentazione attiva e persino in aree pericolose. Display a cristalli liquidi, 2 righe – 8 caratteri Il display di default alterna ogni 5 sec. lo stato («STATUS») / il livello («LEVEL») / la % uscita («% OUTPUT») / il loop («LOOP»). Per le unità con FF il livello non viene visualizzato. Pulsanti Su, Giù e Invio IMPORTANTE: L’amplificatore Eclipse può essere configurato su banco, senza sonda GWR collegata. In tal caso, ignorare il messaggio di avvio «No Level Signal» / «STATUS» / «WeakSgnl». Display Commento Units! cm Premere : L’ultimo carattere della prima riga del display diventa «!». Questo simbolo conferma che i valori/le scelte sulla seconda riga possono essere modificati tramite i pulsanti e . Units! cm Premere * Scorrere le varie scelte o aumentare/diminuire i valori sulla seconda riga del display tramite i pulsanti e . * Accettare i valori/le scelte selezionati mediante il pulsante . Units cm Premere Scorrere il menu. PASSWORD AZIONE/ COMMENTO/ Ent Pass 0 Il display visualizza «0» Impostazione di default del produttore I dati non sono protetti Ent Pass! 1 Premere l’ultimo carattere diventa «!» Immettere la password personale con e (qualsiasi valore fra 1 e 255) Premere per confermare Imposta la password Premere e immettere la vecchia password Premere – l’ultimo carattere diventa «!» Immettere la password nuova con e (qualsiasi valore fra 1 e 255) Premere per confermare Modifica la password DISPLAY New Pass 4096 Il display visualizza un valore criptato; immettere la propria I dati sono protetti da una password o rivolgersi a Magnetrol per assistenza nel recupe- password valida ro della password se necessario NOTA: La protezione della password si attiva se dopo 5 minuti non è stato premuto alcun tasto. 8 CONFIGURAZIONE TERMINOLOGIA Offset Pollici o cm Livello 4mA Distanza di blocco Livello 20 mA (punto 100%) = cm o pollici L’offset indica la distanza tra il punto di riferimento (ad es. il fondo del serbatoio) e l’estremità della sonda. In base al punto di riferimento vengono calibrati sia il livello 4 mA che quello 20 mA. Quando l’offset è impostato a zero, l’estremità della sonda coincide con il punto di riferimento. = cm o pollici o punto livello zero, è misurato dal punto di riferimento. L’unità ha una zona di transizione in fondo alla sonda. Livello min. da immettere per prodotti con: εr = 2,0: 150 mm + Offset εr = 80: 25 mm + Offset Tipo sonda Lunghezza sonda Dielettrico del prodotto Livello 4 mA (punto 0%) Offset Punto di riferimento cm o pollici Livello 20 mA = o punto livello 100%, è misurato dal punto di riferimento. L’unità ha una zona di transizione sulla sommità della sonda. La zona di transizione varia in base al tipo di sonda e ai prodotti: ved. Specifiche della sonda a pag. 16. Lunghezza = cm o pollici, registrare la lunghezza esatta della sonsonda da secondo quanto stampato sulla targhetta: 705-xxxx-xxx / 7Mx-xxx-xxx Dielettrico Selezionare l’intervallo del dielettrico del prodotto da misurare: 1,4–1,7 o 1,7–3 o 3–10 o 10–100. Se il valore dielettrico è noto, la precisione complessiva dell’unità aumenta. Impostare SEMPRE l’intervallo del dielettrico sul valore più basso previsto. Nessun offset (Offset a 0 cm) 100 % 20 mA = 75 cm 0% 4 mA = 15 cm Offset positivo (Offset a 10 cm) Offset negativo (Offset a -15 cm) 20 mA = 85 cm 20 mA = 60 cm 4 mA = 25 cm 4 mA = 0 cm 75 cm 15 cm 10 cm OPERAZIONI PRELIMINARI Avvio da modalità RUN (esecuzione): 1. Selezionare la lingua desiderata per la configurazione: inglese, francese, tedesco o spagnolo nella schermata delle lingue (32) («language»). Scorrere verso l’alto per raggiungere rapidamente la schermata di selezione della lingua. 2. Definire il tipo di misura: a. Solo livello (pagine 10 e 11) b. Livello e volume (pagine 12 e 13) (pagine 14 e 15) c. Solo interfaccia d. Interfaccia e volume (pagine 16 e 17) Scorrere verso il basso finché sulla schermata viene visualizzato «MeasType». L’unità ora visualizza solo le schermate relative al tipo di misura selezionato. 3. Scorrere verso il basso di una schermata e selezionare l’unità tecnica applicabile in «LvlUnits», tutti i valori di configurazione verranno immessi in tale unità tecnica. 4. Passare alla schermata di controllo loop («LoopCtrl»), scegliere il controllo loop in base al tipo di misura («MeasType») selezionato. 5. Consultare la procedura di configurazione del tipo di misura selezionato. 6. Per tutte le schermate di diagnostica nascoste, consultare la pagina 18. Queste schermate permettono all’utente avanzato di configurare l’unità per applicazioni specifiche o per la risoluzione dei problemi dell’unità sul campo. L’accesso a tali strumenti senza una guida o una formazione appropriate NON è consigliato. 9 MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: solo livello Configurazione Modalità RUN (esecuzione) Schermata Azione 1 *Status* *Level* *%Output* *Loop* Display trasmettitore I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Level» (livello), «% Output» (% uscita) e «Loop». 2 Level xx.x Display trasmettitore Il transmettitore visualizza il valore del livello nelle unità tecniche selezionate. 3 %Output xx.x% Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA. 4 Loop xx.xx mA Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA). 5 PrbModel (select) Selezionare il tipo di sonda. Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco. 6 PrbMount (select) Selezionare il tipo di montaggio della sonda. sonda GWR «7xK», consultare il produttore.) 7 MeasType (select) Selezionare il tipo di misura. Selezionare «Levl Only» (solo livello). 8 LvlUnits (select) Selezionare le unità per il livello. «cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi). 9 Probe Ln xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda: - sonde rigide, immettere valore in cm o pollici, - sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda. 10 Lvl Ofst xxx.x Immettere il valore di offset. Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”. 11 Dielctrc (Select) Immettere il valore della gamma del dielettrico dei prodotti. Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100». 12 Senstvty xxx Immettere il valore della sensibilità. Immettere un valore verso l'alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno. 13 Loop Ctrl (Select) Selezionare la variabile principale (PV). La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare «Lvl only» (solo livello). 14 Set 4mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 4 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 15 Set 20mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 20 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 16 Damping xx sec Immettere il fattore di smorzamento. È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con turbolenze. 17 Fault (Select) Immettere il valore di errore. Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse troppo elevata. = Avvio rapido 10 Commento Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: solo livello Diagnostica Schermata Azione Commento 18 BlockDis xx.x Immettere la distanza nelle unità di livello selezionate. 19 SZ Fault (select) Selezionare l’errore della zona di sicurezza. 20 SZHeight xx.x Selezionare il valore della zona di sicurezza. Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9) 21 SZ Alarm Reset Reset dell’errore di blocco della zona di sicurezza. Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»). 22 Threshld (select) Selezionare il tipo di soglia. Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle applicazioni in cui un liquido con dielettrico più basso si trovi sopra al liquido con dielettrico più alto e la lettura di livello dell’unità sia errata. Esempio: olio su acqua. Selezionare la gamma del dielettrico («Dielctrc») del liquido superiore. Se si modifica la soglia, può essere necessario regolare la compensazione («Trim Lvl»). 23 Poll Adr xx Immettere il numero di identificazione HART. Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore. 24 Trim Lvl xx.x Immettere un valore per regolare la lettura di livello. Permette di compensare una deviazione di livello fissa. 25 Trim 4 xxxx Regolazione fine punto 4 mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 4,0 mA. 26 Trim 20 xxxx Regolazione fine punto 20 mA. 27 Loop Tst xx.x mA Immettere un valore di uscita in mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 20,00 mA. Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del loop. 28 LvlTicks xxxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello. 29 New Pass xxx Immettere la nuova password. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. 30 Language Selezionare la lingua Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol». 31 Mdl705HT Ver xx.xx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 32 DispFact (select) Diagnostica avanzata. Ved. pag. 18. Nessun offset (Offset a 0 cm) 100 % 20 mA = 75 cm 0% 4 mA = 15 cm Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione. Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione “Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con una sonda ad asta singola. Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA». Quando è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 / 22mA», la corrente loop rimane nello stato di allarme finché non viene cancellata manualmente con la schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di sicurezza, vedere Terminologia – pagina 9). Offset positivo (Offset a 10 cm) Offset negativo (Offset a -15 cm) 20 mA = 85 cm 20 mA = 60 cm 4 mA = 25 cm 4 mA = 0 cm 75 cm 15 cm 10 cm 11 MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: livello e volume Configurazione Modalità RUN (esecuzione) Schermata Azione 1 *Status* *Volume* *%Output* *Loop* Display trasmettitore I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Volume», «% Output» (% uscita) e «Loop». 2 Volume xxx Display trasmettitore Il transmettitore visualizza il valore del volume nelle unità tecniche selezionate. 3 %Output xx.x% Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA. 4 Loop xx.xx mA Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA). 5 Level xxx Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il livello nelle unità di livello selezionate («LvlUnits»). 6 PrbModel (select) Selezionare il tipo di sonda. Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco. 7 PrbMount (select) Selezionare il tipo di montaggio della sonda. Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una sonda GWR «7xK», consultare il produttore.) 8 MeasType (select) Selezionare il tipo di misura. Selezionare «Lvl&Vol» (livello e volume). 9 LvlUnits (select) Selezionare le unità per il livello. «cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi). 10 Probe Ln xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda: - sonde rigide, immettere valore in cm o pollici, - sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda. 11 Lvl Ofst xxx.x Immettere il valore di offset. Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”. VolUnits Selezionare le unità per il volume. «l» (litri) o «g» (galloni). 12 (selezionare) 13 StrapTbl xx pnts Immettere coppie livello/volume in max. 20 punti. «l» (litri) o «g» (galloni). 14 Dielctrc (Select) Immettere il valore della gamma del dielettrico dei prodotti. Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100». 15 Senstvty xxx Immettere il valore della sensibilità. Immettere un valore verso l’alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno. 16 Loop Ctrl (Select) Selezionare la variabile principale (PV). La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare «Lvl only» (solo livello). 17 Set 4mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 4 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Per i dati tecnici funzionali della sonda, ved. pag. 30/31. 18 Set 20mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 20 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima alla sonda. Per i dati tecnici funzionali della sonda, ved. pag. 30/31. 19 Damping xx sec Immettere il fattore di smorzamento. È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con turbolenze. 20 Fault (Select) Immettere il valore di errore. Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse troppo elevata. = Avvio rapido 12 Commento MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: livello e volume Diagnostica Schermata Azione Commento 21 BlockDis x.x Immettere la distanza nelle unità di livello selezionate. Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione. Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione “Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con una sonda ad asta singola. 22 SZ Fault (select) Selezionare l’errore della zona di sicurezza. Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA». Quando è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 / 22mA», la corrente loop rimane nello stato di allarme finché non viene cancellata manualmente con la schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di sicurezza, vedere Terminologia – pagina 9). 23 SZHeight xx.x Selezionare il valore della zona di sicurezza. Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9). 24 SZ Alarm Reset Reset dell’errore di blocco della zona di sicurezza. Selezionare «Reset», «No» o «Yes» per reimpostare l’allarme quando «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA» è stato selezionato in «SZFault». 25 Threshld (select) Selezionare il tipo di soglia. Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle applicazioni in cui un liquido con dielettrico più basso si trovi sopra al liquido con dielettrico più alto e la lettura di livello dell’unità sia errata. Esempio: olio su acqua. Selezionare la gamma del dielettrico («Dielctrc») del liquido superiore. Se si modifica la soglia, può essere necessario regolare la compensazione («Trim Lvl»). 26 Poll Adr xx Immettere il numero di identificazione HART. Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore. 27 Trim Lvl xx.x Immettere un valore per regolare la lettura di livello. Permette di compensare una deviazione di livello fissa. 28 Trim 4 xxxx Regolazione fine punto 4 mA. 29 Trim 20 xxxx Regolazione fine punto 20 mA. 30 Loop Tst xx.x mA Immettere un valore di uscita in mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 4,0 mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 20,00 mA. Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del loop. 31 LvlTicks xxxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello. 32 New Pass xxx Immettere la nuova password. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. 33 Language Selezionare la lingua. Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol». 34 Mdl705HT Ver xx.xx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 35 DispFact (select) Diagnostica avanzata. Ved. pag. 18. Tabella di strapping max. Pt 20 Vol = ...... l Pt 4 Vol = 3000 l Pt 3 Vol = 2000 l Pt 2 Vol = 1000 l Pt 1 Vol = 0l max. Pt 20 Lvl = ...... cm Pt 4 Lvl = 200 cm Pt 3 Lvl = 120 cm Pt 2 Lvl = 50 cm Pt 1 Lvl = 0 cm 13 MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: Interfaccia Configurazione Modalità RUN (esecuzione) Schermata Azione 1 *Status* *IfcLevel* *%Output* *Loop* Display trasmettitore I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi. «Status» (stato), «Ifclevel» (livello interfaccia), «% Output» (% uscita) e «Loop». 2 IfcLevel xx.x Display trasmettitore Il transmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità tecniche selezionate. 3 %Output xx.x% Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA. 4 Loop xx.xx mA Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA). 5 Level xxx Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità di livello selezionate («LvlUnits»). 6 PrbModel (select) Selezionare il tipo di sonda. Scegliere in base alle prime 3 cifre codice della sonda. Il codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco. 7 PrbMount (select) Selezionare il tipo di montaggio della sonda. sonda GWR «7xK», consultare il produttore.) 8 MeasType (select) Selezionare il tipo di misura. Selezionare «Interface» (interfaccia). 9 LvlUnits (select) Selezionare le unità per il livello. «cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi). 10 Probe Ln xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. 11 Lvl Ofst xxx.x Immettere il valore di offset. Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda: - sonde rigide, immettere valore in cm o pollici, - sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda. Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”. 12 Upr Diel (Select) Immettere il valore della gamma del dielettrico per il prodotto superiore. Immettere il dielettrico del liquido del livello superiore (compreso fra 1,4 e 5,0) – è necessario indicare solo il dielettrico del livello superiore. 13 Dielctrc (Select) Selezionare il valore della gamma del dielettrico del prodotto inferiore. Selezionare: «10–100». 14 Senstvty xxx Immettere il valore della sensibilità. Immettere un valore verso l’alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno. 15 Loop Ctrl (Select) Selezionare la variabile principale (PV). La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare solo il livello di interfaccia («Ifc Level»). 16 Set 4mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 4 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 17 Set 20mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 20 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 18 Damping xx sec Immettere il fattore di smorzamento. È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con turbolenze. 19 Fault (Select) Immettere il valore di errore. Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse troppo elevata. = Avvio rapido 14 Commento Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: Interfaccia Azione Diagnostica Schermata Commento Immettere la distanza nelle unità di livello selezionate. Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione. Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione “Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con una sonda ad asta singola. Selezionare l’errore della zona di sicurezza. Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 / 22mA», la corrente di loop rimane nello stato di allarme finché non viene sbloccata manualmente dalla schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di sicurezza, ved. Terminologia - pagina 9). SZHeight xx.x Selezionare il valore della zona di sicurezza. Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9). 23 SZ Alarm Reset Reset dell’errore di blocco della zona di sicurezza. Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»). 24 Threshld Selezionare la soglia di livello superiore. La selezione di default è «Fixed». Per le applicazioni più comuni. 25 IfcThrs (select) Selezionare la soglia di interfaccia. La selezione di default è «CFD», se l’unità non segue lo strato di interfaccia corretto, selezionare «Fixed». Per le applicazioni più comuni. 26 Poll Adr xx Immettere il numero di identificazione HART. Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore. 27 Trim Lvl xx.x Immettere un valore per regolare la lettura di livello. Permette di compensare una deviazione di livello fissa. 28 Trim 4 xxxx Regolazione fine punto 4 mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 4,0 mA. 29 Trim 20 xxxx Regolazione fine punto 20 mA. 30 Loop Tst xx.x mA Immettere un valore di uscita in mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 20,00 mA. Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del loop. 31 LvlTicks xxxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello. 32 IfcTicks xxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda attraverso lo strato di liquido superiore. 33 Medium Display di diagnostica. Visualizza il tipo di liquido superiore rilevato; «Unknown» (sconosciuto), «Oil Only» (solo olio), «Thin Oil» (strato sottile di olio) o «Dry Probe» (nessun livello). 34 New Pass xxx Immettere la nuova password. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. 35 Language Selezionare la lingua Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol». 36 Mdl705HT Ver xx.xx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 37 DispFact (select) Diagnostica avanzata. Ved. pag. 18. 20 BlockDis x.x 21 SZ Fault (select) 22 Nessun offset (Offset a 0 cm) 100 % 20 mA = 75 cm 0% 4 mA = 15 cm Offset positivo (Offset a 10 cm) Offset negativo (Offset a -15 cm) 20 mA = 85 cm 20 mA = 60 cm 4 mA = 25 cm 4 mA = 0 cm 75 cm 15 cm 10 cm 15 MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: interfaccia e volume Configurazione Modalità RUN (esecuzione) Schermata Azione 1 *Status* *IfcVol* *%Output* *Loop* Display trasmettitore I valori di default del trasmettitore vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi. «Status» (stato), «IfcVolume» (volume interfaccia), «% Output» (% uscita) e «Loop». 2 IfcLevel o Ifc Vol Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il volume dell’interfaccia o il livello dell’interfaccia nelle unità tecniche selezionate (in base alla selezione in controllo Loop [«Loop Ctrl»]). 3 %Output xx.x% Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita derivata dall’intervallo 20 mA. 4 Loop xx.xx mA Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori misurati per il loop (mA). 5 IfcLvl xxxx Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il livello dell’interfaccia nelle unità di livello selezionate («LvlUnits»). 6 Volume xx.x Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il volume nelle unità di volume selezionate («VollUnits»). 7 Level xxxx Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza il livello nelle unità selezionate («LvlUnits»). 8 PrbModel (select) Selezionare il tipo di sonda. Scegliere in base alle prime 3 cifre del numero di selezione della sonda. Il codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco. 9 PrbMount (select) Selezionare il tipo di montaggio della sonda. sonda GWR «7xK», consultare il produttore.) 10 MeasType (select) Selezionare il tipo di misura. Selezionare «Levl Only» (solo livello). 11 LvlUnits (select) Selezionare le unità per il livello. «cm», «m», «in» (pollici) o «ft» (piedi). 12 Probe Ln xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. Immettere le ultime 3 cifre del codice sulla targhetta della sonda: - sonde rigide, immettere valore in cm o pollici, - sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda. 13 Lvl Ofst xxx.x Immettere il valore di offset. Se risulta scomodo immettere valori di configurazione dall’estremità della sonda, è possibile introdurre l’offset per determinare un nuovo punto di riferimento. Tale punto di riferimento può essere sia inferiore alla sonda (offset positivo) che in corrispondenza della sonda (offset negativo). Ved. pag. 9 “Terminologia”. 14 VolUnits Selezionare le unità per il volume. «l» (litri) o «g» (galloni). 15 StrapTbl xx pnts Immettere coppie livello/volume in max. 20 punti. «l» (litri) o «g» (galloni). 16 Upr Diel (Select) Immettere il valore della gamma del dielettrico per il prodotto superiore. Immettere il dielettrico del liquido del livello superiore (compreso fra 1,4 e 5,0) – è necessario indicare solo il dielettrico del livello superiore. 17 Dielctrc (Select) Selezionare il valore della gamma del dielettrico del prodotto inferiore. Selezionare: «10–100». 18 Senstvty xxx Immettere il valore della sensibilità. Immettere un valore verso l'alto o verso il basso per rilevare la superficie di un liquido. Permette la regolazione fine del guadagno. 19 Loop Ctrl (Select) Selezionare la variabile principale (PV). 20 Set 4mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 4 mA. La variabile principale è il parametro di controllo del loop. Selezionare il livello dell’interfaccia («IfcLevel») o il volume dell’interfaccia («Ifc Vol»). Potrebbe esistere una zona di transizione in fondo alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 21 Set 20mA xxx.x Immettere il valore del livello per il punto 20 mA. Potrebbe esistere una zona di transizione/distanza di blocco in cima alla sonda. Ved. i dati tecnici funzionali della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 22 Damping xx sec Immettere il fattore di smorzamento. 23 Fault (Select) È possibile aggiungere un fattore di smorzamento (1-10 secondi) per rendere più leggibile una visualizzazione disturbata e/o un’uscita con turbolenze. Selezionare «3.6 mA», «22 mA» o «HOLD» (mantenere l’ultimo valore). In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse troppo elevata. Immettere il valore di errore. = Avvio rapido 16 Commento Selezionare «NPT», «BSP» o «Flange» (flangia). (Se si utilizza una MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Eclipse 705: interfaccia e volume Diagnostica Schermata Azione Commento 24 BlockDis x.x Immettere la distanza nelle unità di livello selezionate. Consente di ignorare le misure di livello in prossimità della parte superiore della sonda causate ad es. da condensa o cristallizzazione. Assicurarsi che il livello di liquido NON si trovi in questa zona. Prima di immettere qualsiasi valore, consultare il produttore o la sezione “Risoluzione dei problemi”. Normalmente deve essere utilizzato con una sonda ad asta singola. 25 SZ Fault (select) Selezionare l’errore della zona di sicurezza. Selezionare «None» (nessuno), «3.6mA», «22mA», «Latch 3.6mA» o «Latch 22mA». Se è selezionato uno dei segnali «Latch 3.6 / 22mA», la corrente di loop rimane nello stato di allarme finché non viene sbloccata manualmente dalla schermata «SZAlarm» (per una spiegazione della zona di sicurezza, ved. Terminologia - pagina 9). 26 SZHeight xx.x Selezionare il valore della zona di sicurezza. Immettere la zona di sicurezza in cm o pollici (ved. Terminologia, pag. 9). 27 SZ Alarm Reset Reset dell’errore di blocco della zona di sicurezza. Cancellare un allarme zona di sicurezza bloccato («SZFault»). 28 Threshld Selezionare la soglia di livello superiore. La selezione di default è «Fixed» (fisso), per le applicazioni più comuni. 29 IfcThrsh (select) Selezionare la soglia di interfaccia. La selezione di default è «CFD», per le applicazioni più comuni. 30 Poll Adr xx Immettere il numero di identificazione HART. Selezionare un indirizzo di polling HART (0–15). Immettere 0 per l’installazione di un solo trasmettitore. 31 Trim Lvl xx.x Immettere un valore per regolare la lettura di livello. Permette di compensare una deviazione di livello fissa. 32 Trim 4 xxxx Regolazione fine punto 4 mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 4,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 4,0 mA. 33 Trim 20 xxxx Regolazione fine punto 20 mA. Collegare all’uscita un milliamperometro. Se l’uscita non è uguale a 20,0 mA, regolare il valore visualizzato sul display fino a raggiungere 20,00 mA. 34 Loop Tst xx.x mA Immettere un valore di uscita in mA. Impostare l’uscita mA per ogni valore dato per eseguire la prova del loop. 35 LvlTicks xxxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’impulso di riferimento al segnale riflesso dal livello. 36 IfcTicks xxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda attraverso lo strato di liquido superiore. 37 Medium Display di diagnostica. 38 New Pass xxx Immettere la nuova password. Visualizza il tipo di liquido superiore rilevato; «Unknown» (sconosciuto), «Oil Only» (solo olio), «Thin Oil» (strato sottile di olio) o «Dry Probe» (nessun livello). Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. 39 Language Selezionare la lingua Selezionare «English», «Français», «Deutsch» o «Espagnol». 40 Mdl705HT Ver xx.xx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 41 DispFact (select) Diagnostica avanzata. Ved. pag. 18. Tabella di strapping max. Pt 20 Vol = ...... l Pt 4 Vol = 3000 l Pt 3 Vol = 2000 l Pt 2 Vol = 1000 l Pt 1 Vol = 0l max. Pt 20 Lvl = ...... cm Pt 4 Lvl = 200 cm Pt 3 Lvl = 120 cm Pt 2 Lvl = 50 cm Pt 1 Lvl = 0 cm 17 MENU: FASI DELLA PROCEDURA: CONFIGURAZIONE AVANZATA Schermate di diagnostica nascoste. Non accedere senza assistenza o senza aver ricevuto una formazione avanzata. Diagnostica Schermata 18 Azione Commento 1 DispFact Select Riesame dei parametri del produttore. Selezionare «YES» per visualizzare i parametri del produttore; «NO» per nasconderli. 2 History (current status) Riesame dei messaggi di diagnostica. Un riesame complessivo dei messaggi di diagnostica. Premere il pulsante Invio per cancellare. 3 Run time Xx h Modalità display. Visualizza il tempo di funzionamento espresso in ore dell’unità dall’ultima accensione. 4 History Reset Display di diagnostica. Selezionare «YES» per cancellare «History» (Cronologia). 5 Sys Code x Display di diagnostica. Valore criptato per informazioni firmware. 6 FidTicks xxxx Display di diagnostica. Visualizza il tempo di propagazione dell'onda dall’elettronica all’impulso di riferimento. Il valore dovrebbe rimanere stabile entro ± 10 divisioni. 7 FidSprd X Display di diagnostica. Il valore rappresenta la variazione delle divisioni di scala – un valore indica che l’unità è OK, un problema nella distribuzione determina un messaggio di errore. 8 Fid Type (select) Selezionare il tipo di impulso di riferimento. Richiede una password aggiuntiva. «positive» o «negative» (selezione consentita solo per alcune sonde). Consultare il produttore prima di modificare lo stato. 9 Fid Gain xxx Modificare il guadagno. Il valore rappresenta il numero di guadagno per il segnale di riferimento. 10 Window xxx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. 11 Conv Fct xxxx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. 12 Scl Ofst xxx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. 13 Neg Ampl xxx Immettere un nuovo valore. Richiede una password aggiuntiva. Soglia di ampiezza negativa. 14 Pos Ampl xxx Immettere un nuovo valore. Richiede una password aggiuntiva. Soglia di ampiezza positiva. 15 Signal xxx Display di diagnostica. Indicazione dell’intensità del segnale. 16 Compsate (select) Accedere alle schermate di compensazione. «None» è la selezione di default. Richiede una password aggiuntiva. Scegliendo «Manual» o «Auto» si attivano le schermate dalla 16 alla 20 per sonde 7MS. 17 DrateFct Xxxx Nessuna, non regolare. Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto». Visualizza il fattore di diminuzione della velocità. 18 Targ Ampl Xxxx Nessuna, non regolare. Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto». Visualizza l’ampiezza del target di riferimento vapore. 19 Targ Tks Xxxx Nessuna, non regolare. Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto». Visualizza il numero di tacche dal target di riferimento a quello di riferimento del vapore. 20 Targ Cal Xxxx Nessuna, non regolare. Display di diagnostica se «Compsate» è su «Auto». Visualizza il numero di tacche calibrate a temperatura ambiente. 21 OperMode (select) Selezionare la modalità operativa. 22 7xKCorr xxx Immettere un valore. Richiede una password aggiuntiva. Schermata di selezione se «Compsate» è su «Auto». Scegliere «Run» (esecuzione automatica), «Cal» (calibrare) o «Off» (disattivare). Distanza in mm (indipendentemente da «LvlUnits») dal punto di riferimento al punto di riferimento dell’utente. Solo per sonda 7EK (testa/fondo). 23 ElecTemp xxx C Nessuna, non regolare. Visualizza la temperatura interna della custodia. 24 Max Temp xxx C Nessuna, non regolare. Display di diagnostica, visualizza la temperatura massima registrata all’interno della custodia. 25 Min Temp xxx C Nessuna, non regolare. Display di diagnostica, visualizza la temperatura minima registrata all’interno della custodia. 26 SZ Hyst xx.x Nessuna, non regolare. Isteresi zona di sicurezza, impostazione diagnostica del produttore PACTware – Configurazione e risoluzione dei problemi Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di PACTware e FDT, consultare il manuale di istruzioni 59-601 FDT, PACTware E DTM LE SCHERMATE UTILIZZATE PIÚ SPESSO • FDT (Field Device Tool) è un nuovo codice di interfaccia che descrive la standardizzazione tra programmi a frame (ad es., PACTware) e DTM (Device Type Manager). • Online parameterization (parametrizzazione online): permette all’utente di configurare l’unità online. • PACTware (Process Automation Configuration Tool) è un programma a frame. Si tratta di un software indipendente dai dispositivi che comunica con tutti i DTM approvati. • DTM (Device Type Manager) non è un programma indipendente ma un driver software specifico per dispositivo concepito per funzionare all’interno di un programma a frame come PACTware. Comprende tutte le informazioni specifiche necessarie per comunicare con un particolare dispositivo (ad es., Pulsar RX5). Esistono due categorie base di DTM—Communication (HART, Fieldbus®, Profibus®, ecc.) e Field Device (ad es. trasmettitore radar Pulsar RX5). • Offline parameterization (parametrizzazione offline): permette all’utente di configurare l’unità offline. • Tank view (visualizzazione serbatoio): visualizza una finestra operativa comune che mostra graficamente la % uscita del livello. • Echo curve (curva eco): mostra la forma d’onda effettiva. La curva eco è uno strumento estremamente utile per una configurazione avanzata e la risoluzione dei problemi. • Process trend (andamento di processo): è possibile esaminare l’andamento di tutti i dati chiave (Level, % Output, Loop) e salvarli, nonché adattare le scale. • Device/diagnosis (dispositivo/diagnostica): diagnostica: la schermata di diagnostica consente l’esame di tutti gli errori, gli avvertimenti e i messaggi internazionali. REQUISITI MINIMI DI SISTEMA I requisiti generali per il corretto funzionamento di questo programma sono i seguenti: Processore Pentium® II 500 MHz. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questo programma offre numerose informazioni critiche per un’efficace risoluzione dei problemi. Se si verifica un problema ed è necessaria l’assistenza del produttore per un’analisi, salvare e inviare via e-mail i seguenti file: 128 MB di RAM. 120 MB di spazio libero su disco rigido. Windows® XP/2000 (Service Pack 1)/NT 4.0 (Service Pack 6). Risoluzione grafica 1024x768 (65536 colori). • ONLINE PARAMETERS (parametri online): l’elenco completo dei dati di configurazione. • PROCESS TREND (informazioni sull’andamento di processo): che includono tempo di upset/condizione di errore. Internet Explorer 5.0. Interfaccia seriale RS232. Interfaccia seriale RS232-HART o USB-HART per connessione punto-punto o convertitore RS232-RS485 per connessione ad Hart Multiplexer. • Funzione ECHO CURVE: che mostra upset/condizione di errore (se possibile). DTM di comunicazione HART. • Funzione ERROR MONITOR: (VISUALIZZAZIONE/ ERROR MONITOR) che comprende upset/condizione di errore. Trasmettitore con revisione HART corrente. CONNESSIONI Il seguente diagramma mostra una tipica configurazione hardware. Per il collegamento a loop di strumenti in aree pericolose o la misurazione di prodotti infiammabili, attenersi a tutti i codici di sicurezza. I computer non sono dispositivi a sicurezza intrinseca. 24 V CC Connessioni HART Alimentazione Trasmettitore PC con interfaccia seriale HART Adattatore interfaccia HART (RS232 o USB) 19 CONFIGURAZIONE TRAMITE HART® CONNESSIONI - Connessione del comunicatore Hart: • ai morsetti (+) e (-) nel comparto dei circuiti elettrici • alla prima scatola di giunzione tra l’unità e la sala controllo. + IMPORTANTE: La comunicazione HART® digitale viene sovrapposta al loop 4–20 mA e richiede una resistenza di carico min. di 250 Ω e max. di 450 Ω. Giunzione CONTROLLARE HART® 250 Ω < RL < 450 Ω + Display sala controllo Alimentazione Amperometro Prima di avviare la procedura di configurazione HART® – controllare che il comunicatore HART® sia dotato di DD (Device Descriptors: descrizioni del dispositivo) per Eclipse. I/O Selezionare NO: Selezionare 4: Selezionare 5: Controllare il produttore: Data rilascio HCF Luglio 1998 Novembre 1998 Aprile 1999 Ottobre 1999 Giugno 2000 Ottobre 2001 Settembre 2003 Aprile 2004 Per una semplice impostazione di PACTware, consultare il manuale di istruzioni 59-600 Giugno 2005 avvia il comunicatore passa in offline utilità simulazione Magnetrol Versione HART Modello 705 Dev V1 DD V1 705 Dev V1 DD V2 705 Dev V3 DD V1 705a Dev V4 DD V1 Dev V1 DD V2 705 2.x Dev V1 DD V1 708 Dev V1 DD V2 705 2.x Dev V2 DD V1 708 Dev V3 DD V1 705 2.x Dev V3 DD V1 708 Dev V3 DD V1 707 Dev V4 DD V1 705 2.x Dev V4 DD V1 708 Dev V1 DD V1 705 3.x Compatibile con il software Versione 1.2B e precedenti Versione 1.2C ... 1.3D Versione 1.4A ... 1.4C Versione 1.5 e successive Versione 2.0A ... 2.2C e precedenti Versione 1.0A ... 1.1B Versione 2.3A ... 2.3E e precedenti Versione 1.2A ... 1.2C Versione 2.4A ... 2.2B e precedenti Versione 1.3A ... 1.3C Versione 1.x e successive Versione 2.5 e successive Versione 1.4A e successive Versione 3.x e successive Se la versione software adeguata non è disponibile, rivolgersi al locale Centro Assistenza HART® per caricare le DD corrette per Eclipse. MENU HART I/O Avvia il dispositivo 1 Accede a «DEVICE SET UP» (impostazione dispositivo) Premere uno dei seguenti tasti alfanumerici. Se non viene premuto alcun tasto per 5 secondi, l’unità passerà automaticamente alla modalità RUN e mostrerà alternativamente il segnale Level/% Output e Loop. 1 per accedere a «CALIBRATION» (taratura) – per ulteriori informazioni ved. pag. 11. 2 per accedere a «BASIC SET UP» (impostazione di base) – generale HART. 3 per accedere a «ADVANCED SET UP» (impostazione avanzata) – per ulteriori informazioni ved. pag. 11. 4 per accedere a «DIAGNOSTICS» (diagnostica) – per ulteriori informazioni ved. pag. 11. 5 per accedere a «REVIEW» (riepilogo) e riesaminare tutte le impostazioni. MESSAGGI DI ERRORE HART Errore Schermata Stato visualizzato Guasti Elenca i messaggi di errore possibili. OFF: stato di sicurezza ON: si sta verificando l’errore evidenziato – vedere pagine 24-25. Avvertimenti Elenca i messaggi di avvertimento. Tutti gli avvertimenti devono visualizzare OFF – in caso contrario, consultare il produttore. Display Event Log Registro integrato degli ultimi 26 messaggi di errore. Consultare le pagine 24-25. 20 CONFIGURAZIONE TRAMITE HART® 1 Device Setup 2 PV Lvl (or Vol) 3 PV % Out 4 PV Loop 5 Device Variables 1 2 3 4 1 Calibration 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Probe Model Probe Mount Measurement Type Level Units Probe Length Level Offset Volume Parameters Dielectric Range Sensitivity PV is Variable Selection 4 mA Set Point 20 mA Set Point Damping System Fault State Blocking Distance SZ Fault State SZ Height SZ Alarm Reset Threshold Interace Params Trim Level Date/Time/Initials 1 Upper Dielectric 2 Interface Threshold 3 IFC Thresh Ampl 1 SV IS 2 TV IS 3 QV IS 1 Volume Units 2 Strapping Table 3 Strapping Table Length 2 Basic Setup 1 2 3 4 5 6 Tag Descriptor Date Message Poll Address Final Asmbly Num Level Volume Interface Level Interface Volume 3 Advanced Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Trim Loop Current Enter Password Fiducial Type Fiducial Gain Level Gain Neg Threshold Ampl Pos Threshold Ampl Compensation Factory Settings Sz Hystersis Max Temperature Min Temperature Reset Temperatures New User Passwords 1 2 3 4 Compensation Mode Upper Dielectric Target Calibration 7xK Correction 1 Target Oper Mode 2 Target Calib Value 3 Auto Target Calib 1 2 3 4 5 6 7 Magnetrol S/N Device ID <Window> Conversion Factor Scale Offset Factory Param 1 Factory Param 2 5 Review 4 Diagnostics 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Loop Test Present Status Status History Level Ticks Fiducial Ticks Fiducial Spread Signal Strength Elec Temperature Interface Ticks Interface Medium Derating Factor Target Ratio Target Ticks 1 Faults 2 Warnings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Seal Leak Fiducial Sprd Hi Temperature Lo Temperature Calib Required EOP Too High EOP Too Low Trim Required Initializing May Be Flooded Dry Probe Weak Signal System Warning Warning14 Warning15 Warning16 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sfwr Failure CPU Failure NV mem Failure Default Params No End of Ramp No Probe No Fiducial No Signal Loop Failure Fiducial Shift Slope Error Channel Unbal Hi Volume Alrm Safe Zone Alrm Fault 15 Fault 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Model Manufacturer Magnetrol S/N Firmware Version Tag Descriptor Date Message Poll Address Final asmbly num Device ID Probe Model Probe Mount Measurement Type Level Units Probe Length Level Offset Volume Units Dielectric Range Sensitivity PV is SV is TV is QV is 4mA Set Point 20mA Set Point Damping System Fault State Blocking Distance SZ Fault State SZ Height Threshold Intrface Threshold IFC Thresh Ampl Trim Level 4 mA Trim 20 mA Trim Fiducial Type Fiducial Gain Level Gain Neg Threshold Ampl Pos Threshold Ampl Compensation Mode Upper Dielectric 7xK Correction SZ Hysteresis Universal rev Field dev rev Software rev Num req preams 21 MENU: FASI DELLA PROCEDURA – Foundation Fieldbus® Eclipse 705 Diagnostica Configurazione Modalità RUN (esecuzione) Schermata 22 22 Azione Commento 1 *Level* *%Output* *Loop* Display trasmettitore Display di default del trasmettitore. I valori di livello («Level») e % uscita («%Output») vengono visualizzati ciclicamente ogni 5 secondi. 2 Level xx.x cm Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza i valori di Livello misurati in cm o pollici 3 %Output xx.x% Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza la misura della % uscita. 4 Status OK Display trasmettitore Il trasmettitore visualizza. 5 PrbModel (select) Selezionare il tipo di sonda utilizzata. Scegliere in base alle prime 3 cifre del codice della sonda. Il codice si trova sulla targhetta: ad es. per 705-510A-A11/7MR-A230-218, selezionare 7xR-x dall’elenco. 6 Prb Mount (select) Selezionare il tipo di montaggio della sonda. Selezionare «NPT», «Flange» (flangia) o «BSP». 7 Probe Ln xxx.x Immettere la lunghezza esatta della sonda. Immettere le ultime 3 cifre del numero di selezione sulla targhetta della sonda: - sonde rigide, immettere valore in cm o pollici, - sonde flessibili, immettere valore in metri o piedi ad es. 705-510A-A11/7MR-A230-280, immettere «280» cm di lunghezza della sonda. 8 Offset xxx.x Immettere il valore di offset. Vedere schemi a pagina 9. 9 Dielctrc (select) 10 0% Set xxx.x Nessuna: valore di livello per il punto 0% (EU_100%) Potrebbe esistere una zona di transizione di dimensioni ridotte in cima/fondo alla sonda. Consultare le specifiche della sonda alle pagine 30, 31 e 32. 11 100% Set xxx.x Nessuna: valore di livello per il punto 100% (EU_100%) Potrebbe esistere una zona di transizione di dimensioni ridotte in cima/fondo alla sonda. Consultare le specifiche della sonda alle pagine 30, 31 e 32.a 12 FF Addr xxxx Nessuna: Fieldbus Device Service Indirizzo Fieldbus, impostato nella sala controllo. 13 Fid Tick Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 14 <Window> xxx Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 15 Range xxx Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 16 Gain xxx Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 17 Cal Method 18 Conv Fct xx.xxx Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 19 Scl Offs xx.x Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 20 # Ticks xxxx Nessuna, non regolare. Diagnostica, impostazione del produttore. 21 Threshold (select) Immettere «CFD». Immettere «Fixed». Il default per l’unità è «CFD». Impostare «Fixed» (fisso) solo nelle applicazioni in cui un liquido con dielettrico piu’ basso si trovi sopra al liquido con dielettrico piu’ alto e l’unità fornisca una lettura di livello errata. Esempio: olio su acqua. Selezionare la gamma del dielettrico («Dielctrc») del liquido superiore. Se si modifica la soglia può essere necessario regolare nuovamente l’Offset («Offset»). 22 Model 705 Ver xx.xx Nessuna, non regolare. Impostazione del produttore. «Ver» si riferisce alla versione del software. 23 New Pass xxx Immettere la nuova password. Utilizzare le frecce per selezionare il valore desiderato. Valori tra 0 e 255. Immettere il valore della gamma del Selezionare: «1,4–1,7»; «1,7–3» o «10–100». dielettrico dei prodotti. Immettere il metodo di taratura. MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA Sintomo I valori di livello, % uscita e loop sono tutti imprecisi. Problema I dati di configurazione di base non sono adeguati. Soluzione Riconfigurare la lunghezza della sonda («Prb Ln») e l’offset («Offset»). Controllare inoltre modello («Prb Model») e montaggio («Prb Mount») della sonda. 1) Assicurarsi che il livello sia preciso. 2) Riconfigurare i valori del loop. Il livello dell’interfaccia ha un’emulsione Esaminare il processo per ridurre/elimisignificativa. nare lo strato di emulsione. Le letture di livello sono riproducibili, I dati di configurazione non corrispondo- Inserire la lunghezza corretta della sonda ma sempre superiori o inferiori al valore no esattamente alla lunghezza della («Prb Ln») e il modello («Prb Model»). reale di una quantità fissa. sonda o all’altezza del serbatoio. Regolare il valore di compensazione di livello in base all’entità dell’imprecisione rilevata. Le letture di livello, % uscita e loop sono instabili. Le letture di livello, % uscita e loop sono tutte inferiori a quelle effettive (applicazioni di livello o volume). Turbolenza. Aumentare il fattore di smorzamento («Damping») finché i valori non si stabilizzano. Connessione ad alta frequenza. Controllare la dispersione di riferimento («FidSprd») (deve essere stabile entro ± 10 conteggi). Materiale con dielettrico più basso su Selezionare «Fixed» (soglia fissa) e/o materiale con dielettrico più alto, ad es. scegliere la gamma del dielettrico dello olio su acqua. strato superiore. Depositi, blocchi o incrostazioni della sonda. Imprecisioni attese dovute all’effetto sulla propagazione dell’impulso. Schiume dense, a base acquosa. Imprecisioni attese dovute all’effetto sulla propagazione dell’impulso. La lettura di livello sul display è corretta I dati di configurazione di base non ma LOOP è bloccato a 4 mA. sono adeguati. Impostare l’indirizzo di polling HART («POLL ADR») a «0». Se non si utilizza HART® in modalità Multi Drop. Solo dispositivo HART: il dispositivo pal- La maggior parte dei Device Descriptors Contattare il locale Centro di assistenza HART per ottenere i DD aggiornati (ved. mare legge solo Universal Commands (DD, descrizioni del dispositivo) non è installata nel palmare. pag. 20). (comandi universali). La lettura di livello sul display è bloccata a fondoscala, quella del loop è bloccata a 20,5 mA. Il software legge la sonda come sommersa (livello molto vicino all’estremità superiore della sonda). Controllare il livello effettivo. Se la sonda non è sommersa, controllare che non siano presenti incrostazioni o ostruzioni in prossimità della parte superiore della sonda. Selezionare una gamma di dielettrico superiore. Controllare che non si sia formata condensa nella connessione sonda. Aggiungere la distanza di blocco. I valori di livello, % uscita e loop sono tutti al massimo. Possibile problema di configurazione con la sonda ad asta singola 1) Aumentare la distanza di blocco. 2) Aumentare la gamma del dielettrico. Le letture di livello, % uscita e loop sono tutte superiori a quelle effettive. Possibile ostruzione nel serbatoio che influenza la sonda ad asta singola. 1) Aumentare la gamma del dielettrico. finché l’ostruzione non viene ignorata. 2) Riposizionare la sonda lontano dall’ostruzione. Lettura del valore di livello elevata quando dovrebbe essere zero. Trasmettitore lento o scollegato dalla sonda. Assicurarsi che il trasmettitore sia collegato saldamente alla sonda. 23 MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE Messaggio sul display Azione Commento OK Nessuna Modalità operativa normale Initial Nessuna Inizializzazione del programma, lettura di livello al punto di regolazione 4 mA. Si tratta di una condizione transitoria. DryProbe Nessuna Messaggio normale per una sonda asciutta. Si sta rilevando il segnale dell’estremità della sonda. EOP Low Il segnale dell’estremità della sonda è esterno all’intervallo 1) Assicurarsi che la lunghezza della sonda sia stata immessa correttamente 2) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore 3) Consultare il produttore EOP High Il segnale dell’estremità della sonda è esterno all’intervallo 1) Assicurarsi che la lunghezza della sonda sia stata immessa correttamente 2) Consultare il produttore WeakSgnl Flooded? Nessuna. L’ampiezza del segnale è inferiore a quella desiderata. 1) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore Perdita del segnale di livello, probabile sonda sommersa; solo per sonde a doppia asta 1) Diminuire il livello nel serbatoio 2) Aumentare la sensibilità 2) Impostare il trasmettitore a una gamma di dielettrico inferiore 3) Sostituire con la sonda modello 7MR con protezione da troppo pieno NoSignal Nessun segnale di livello rilevato 1) Assicurarsi che l’impostazione del dielettrico sia adeguata al prodotto misurato 2) Aumentare la sensibilità 3) Verificare che il tipo di sonda sia adeguato al dielettrico del prodotto. 4) Consultare il produttore No Fid Non viene rilevato il segnale di riferimento 1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore 2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della sonda 3) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini in oro danneggiati FidShift FidTicks diversi rispetto al valore atteso 4) Consultare il produttore 1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore 2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della sonda 3) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini in oro danneggiati 4) Consultare il produttore Fid Sprd* La variazione delle divisioni di scala è eccessiva 1) Controllare la connessione tra la sonda e il trasmettitore 2) Controllare che non sia presente umidità nella parte superiore della sonda 3) Consultare il produttore No Probe 24 L’elettronica non rileva una sonda collegata 1) Garantire una connessione appropriata tra la sonda e il trasmettitore 2) Controllare che sul connettore ad alta frequenza non ci siano piedini in oro danneggiati SZ Alarm È scattato l’allarme zona di sicu- Diminuire il livello nel serbatoio rezza, la corrente loop è fissa a SZ Fault Hi Temp La temperatura attuale nel comparto dell’elettronica è superiore a +80°C 1) Potrebbe essere necessario spostare il trasmettitore per assicurarsi che la temperatura ambiente rientri nelle specifiche 2) Passare a un trasmettitore con montaggio in remoto MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE Messaggio sul Azione display Commento La temperatura attuale nel comparto dell’elettronica è inferiore a -40°C 1) Potrebbe essere necessario spostare il trasmettitore per assicurarsi che la temperatura ambiente rientri nelle specifiche HiVolAlm Livello superiore di oltre il 5% rispetto al punto più elevato nella tabella di strapping Verificare che la tabella di strapping sia stata immessa correttamente. Nessuno. L’ampiezza del segnale è inferiore a quella desiderata. Sys Warn Evento software imprevisto ma non irreversibile Consultare il produttore TrimReqd I valori del loop impostati dal Consultare il produttore produttore sono quelli di default, l’uscita loop potrebbe essere inaccurata Cal Reqd Vengono utilzzati parametri di Consultare il produttore calibrazione di default impostati dal produttore, la lettura di livello potrebbe essere inaccurata SlopeErr Circuito di caricamento che gene- Consultare il produttore ra una tensione non adeguata LoopFail La corrente del loop è diversa rispetto al valore atteso Consultare il produttore Nota: In caso di loop non corretto, l’andamento errato verrà seguito da un segnale di errore; quindi l’unità visualizzerà 3,6 mA se la corrente di loop reimpostata dal dispositivo risulta troppo bassa. L’unità visualizzerà 22 mA nel caso in cui la corrente di loop reimpostata risultasse troppo elevata. No Ramp Nessun segnale di fine caricamento Consultare il produttore DfltParm Parametri interni non volatili impostati ai valori di default Consultare il produttore EE Fail Errore EEPROM che consente al Consultare il produttore timer watchdog di scadere CPU Fail Time out del convertitore A-D Consultare il produttore che consente al timer watchdog di scadere SfwrFail Un errore software irreversibile che permette lo scadere del timer watchdog Lo Temp 2) Passare a un trasmettitore con montaggio in remoto Consultare il produttore Programma per PC PACTware™ Il trasmettitore Eclipse modello 705 offre la possibilità di effettuare analisi della curva eco e di andamento utilizzando un DTM PACTware. Si tratta di un potente strumento per la risoluzione dei problemi che può contribuire a correggere alcuni dei messaggi di errore illustrati sopra. Per ulteriori informazioni consultare i bollettini 59-101 e 59-601. 25 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Livello In questa sezione vengono trattati i problemi che si presentano con maggior frequenza nelle applicazioni: le incrostazioni di prodotto sulla sonda e la stratificazione. Le incrostazioni di prodotto sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti di Eclipse funzionano in modo estremamente efficace. Le incrostazioni di prodotto si suddividono in due tipologie – depositi a pellicola e bridging. Se il prodotto ha una bassa tendenza alle incrostazioni si dovrebbe sempre scegliere una sonda a doppia asta. Per incrostazioni più massicce si dovrebbero utilizzare sonde GWR ad asta singola. • Depositi a pellicola continua Il problema più frequente è la formazione di una pellicola continua di prodotto sulla sonda. Eclipse continua ad effettuare le misure con prestazioni lievemente inferiori. Se i depositi si formano sui distanziali che separano gli elementi della sonda, potrebbero verificarsi problemi. Prodotti ad alto dielettrico (ad es. acquosi) causeranno gli errori maggiori. • Bridging I prodotti abbastanza viscosi o solidi da formare un ponte (bridge) tra gli elementi della sonda, ne diminuiscono le prestazioni in maniera considerevole. I prodotti ad alto dielettrico (ad es. a base d’acqua) si mostreranno come un segno di livello nel punto del bridging. • Stratificazione/Interfaccia Il trasmettitore Eclipse è stato progettato per misurare la prima interfaccia aria/prodotti che rileva. Non misurerà altre interfacce liquido/liquido. Tuttavia un basso dielettrico su un’applicazione ad alto dielettrico potrebbe causare problemi di misura se il livello netto del prodotto a dielettrico basso diventa sufficientemente piccolo (alcuni pollici) da far scattare l’elettronica sul prodotto ad alto dielettrico sottostante. Selezionare l’opzione di soglia fissa (“Fixed Threshold”) per leggere il prodotto superiore. Bridging Bridging Depositi a pellicola Depositi a pellicola Tubo esterno Asta interna RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Interfaccia Nelle applicazioni di interfaccia è frequente che i due prodotti formino uno strato di emulsione. Tale strato può creare problemi al Radar ad Onda Guidata riducendo l’intensità del segnale riflesso. Poiché le proprietà dello strato di emulsione sono difficilmente quantificabili, è consigliabile non utilizzare Eclipse in applicazioni con strati di emulsione. ε Olio r 2,0 Strato di emulsione ε Acqua r 80 26 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI NELLE APPLICAZIONI: Sonda GWR ad asta singola In questa sezione vengono trattati i problemi che si presentano con maggior frequenza nelle applicazioni: le incrostazioni di prodotto sulla sonda e la stratificazione. Le incrostazioni di prodotto sulla sonda solitamente non rappresentano un problema, poiché i circuiti di Eclipse funzionano in modo estremamente efficace. Bocchelli • Diametro min. 2" • Rapporto diametro: lunghezza – deve essere > 1:1 • Non utilizzare riduttori (restringimento) • Bocchelli (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ) I bocchelli possono generare false eco che originano messaggi diagnostici e/o errori nella misura. Se alla prima configurazione dello strumento viene visualizzato «BAD CAL PARAMTRS» (parametri di calibrazione errati): 1. Assicurarsi che la lunghezza della sonda («Prb Ln») immessa nel software corrisponda a quella effettiva (ved. pag. 10). Il valore deve essere modificato se la sonda è stata accorciata rispetto alla lunghezza originale. 2. Aumentare il valore della distanza di blocco («BlockDis») finché il messaggio non scompare; è necessario ridurre il punto 20 mA. 3. Aumentare lievemente la gamma del dielettrico per contribuire a ridurre l’eco nei bocchelli. L’aumento della gamma del dielettrico può provocare la perdita del livello del prodotto a dielettrico inferiore da parte dello strumento; consultare il produttore. • Ostruzioni (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ) Se la lettura di livello si blocca ripetutamente su un valore specifico, superiore a quello effettivo, potrebbe essere presente un’ostruzione metallica. Le ostruzioni nei serbatoi (ad es. tubi, scale) posizionate nelle vicinanze della sonda possono essere lette come livello dallo strumento. 1. Consultare la tabella dello spazio libero per la sonda. 2. Aumentare lievemente la gamma del dielettrico per contribuire a ridurre l’eco nei bocchelli. L’aumento della gamma del dielettrico può provocare la perdita del livello del prodotto a dielettrico inferiore da parte dello strumento; consultare il produttore. Ostruzione Tabella dello spazio libero per la sonda Distanza dalla sonda Oggetti consentiti < 150 mm Superficie conduttiva continua, liscia, parallela (ad es. parete di serbatoio in metallo); la sonda non deve toccare la parete del serbatoio > 150 mm Tubi e aste di diametro < 1"/DN25, pioli di scala > 300 mm Tubi e aste di diametro < 3"/DN80, pareti in cemento > 450 mm Tutti gli altri oggetti • Depositi/incrostazioni (solo per 7MF/7M1/7M2/7MJ) Eclipse® 705 con sonda ad asta singola è concepito per operare efficacemente in presenza di depositi/incrostazioni di prodotto. In base ai fattori seguenti possono verificarsi alcuni errori, già previsti: ① Dielettrico del prodotto che forma il deposito ② Spessore del deposito ③ Lunghezza del deposito oltre il livello attuale • Depositi/incrostazioni (solo per 7M7/75) Il problema più frequente è la formazione di una pellicola continua di prodotto sulla sonda. Eclipse® continua ad effettuare le misure con prestazioni lievemente inferiori. La riduzione è proporzionale al dielettrico del prodotto e allo spessore dell’incrostazione finché lo strumento non legge il deposito come un livello. Nei prodotti a dielettrico elevato (ad es. quelli a base acquosa) lo strumento impiega meno tempo a leggere incrostazioni come livello. ② Depositi/incrostazioni ③ ① 27 PARTI DI RICAMBIO 4 3 5 2 3 1 ATTENZIONE: il modulo dell’elettronica è collegato all’antenna tramite il “connettore ad alta frequenza”. Si tratta di un componente molto delicato e sensibile che richiede di essere maneggiato con cura. Per l’utilizzo sul campo si consiglia di sostituire le teste complete dell’amplificatore anzichè i soli moduli dell’elettronica. N. 1 7 6 7MF/7MJ Asta singola rigida per liquidi 2 11 6-7 Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-A Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-A Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-B Spaziatori in TFE & set di perni – 7MF-C Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-B Spaziatori in PEEK & set di perni – 7MJ-C Assieme peso e cavo 7M1 Assieme peso e cavo 7M7 7M2/7M5 morsetto per funi in acciaio (Qtà richiesta 2) 7M2 peso con cavo in acciaio inox 316 (1.4401) 7M5 peso con cavo in acciaio inox 316 (1.4401) Kit spaziatore sonda 7MB Spaziatore 7MB ultra ampio 8 9 10 11 12 9 8 9 8 9 8 9 13 ➀ 7M1 Cavo flessibile singolo 7M7 Cavo flessibile doppio 28 030-9151-001 030-9151-003 012-2201-237 004-9193-003 036-4410-001 036-4410-003 089-9114-001 089-9114-005 089-9114-002 089-9114-003 089-9114-006 089-9114-007 089-9120-001 089-9121-001 010-1731-001 004-8778-001 004-8778-002 Consultare il produttore. 004-7787-001 Per coperchi custodia in acc. inox – consultare il produttore. 10 7M5 Cavo flessibile doppio per solidi 031-2835-001 031-2836-001 Coperchio custodia con vetro (multiuso/IS e Dust Ex)➀ Coperchio custodia con vetro (XP)➀ 7M2 Cavo flessibile singolo per solidi 12 Codice Modulo dell’elettronica Display e HART® Foundation Fieldbus Morsettiera Multiuso (GP, Exi ed Exd) Foundation Fieldbus O-Ring (neoprene) Coperchio custodia senza vetro ➀ 3 4 5 10 Descrizione 13 SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE FUNZIONALI/FISICHE Descrizione Alimentazione (ai terminali) Uscita segnale Campo di misura Sonde rigide Sonde flessibili Risoluzione Resistenza loop (vedere tabelle a pagina 12) Smorzamento Allarme diagnostico Interfaccia utente Display Lingua Menu Materiale custodia Approvazioni SIL (Safety Integrity Level) Specifica Multiuso/ATEX a sicurezza intrinseca: 11-28,6 V CC ATEX antideflagrante (con sonda a sicurezza intrinseca) 11-36 V CC Fieldbus Foundation (FISCO ATEX Exi): 9-17,5 V CC Fieldbus Foundation (multiuso ed Exd): 9 - 32 V CC 4-20 mA con HART®, utilizzabile 3,8-20,5 mA (conforme a NAMUR NE 43) o Fieldbus Foundation H1 (ITK Ver. 4) Da 150 a 6100 mm tranne 7MS: max. 4500 mm Da 15 a 2285 cm Analogico: 0,01 mA Display: 0,1 cm 630 Ω a 20,5 mA - 24 V CC Regolabile 0-10 s Regolabile 3,6 mA, 22 mA, HOLD (Attesa) Tastiera a 3 pulsanti e/o comunicatore HART®, Fieldbus Foundation, AMS® o PACTware® Display LCD 2 righe, 8 caratteri Inglese/spagnolo/francese/tedesco IP 66/alluminio A356T6 (< 0,20% rame) o acciaio inox ATEX II 1 G EEx ia II C T4, a sicurezza intrinseca – per unità senza Fieldbus Foundation FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca – per unità con Fieldbus Foundation ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] II C T6 - T85°C, antideflagrante per tutte le unità➀ ATEX II 3 G EEx nA II T6, antideflagranti – per unità senza Fieldbus Foundation FM e CSA, non infiammabili, a sicurezza intrinseca (FISCO) e antideflagranti STOOMWEZEN – dispositivo di sicurezza di secondo livello per corpo cilindrico TÜV – WHG § 19, VLAREM II 5.17-7 LRS – Lloyds Register of Shipping (applicazioni marittime) GOST-K/GGTN-K – ROSTECH/FSTS – Standard di autorizzazione russi Elettronica standard Elettronica migliorata Dati elettrici Dati equivalenti Sicurezza funzionale SIL 1/SIL 2 in conformità a IEC 61508 – SFF > 85% – sono disponibili report FMEDA completi e dichiarazioni di conformità Sicurezza funzionale SIL 2/SIL 3 in conformità a IEC 61508 – SFF > 91% – sono disponibili report FMEDA completi e dichiarazioni di conformità Ui = 28,4 V, Li = 94 mA, Pi = 1 W Ui = 17,5 V, Li = 380 mA, Pi = 5,32 W (Fieldbus Foundation) Ci = 2,2 nF, Li = 3 µH Ci = 0,24 nF, Li = 3 µH (Fieldbus Foundation) ANSI/ISA-571.03 SA1 (urti), ANSI/ISA-571.03 VC2 (vibrazioni) 2,70 kg netto; 3,20 kg lordo – solo amplificatore Categoria urti/vibrazioni Peso netto e peso Alluminio lordo pressofuso Acciaio inox 5,70 kg netto; 6,20 kg lordo – solo amplificatore Ingombro complessivo Alt 214 mm x Lar 111 mm x Prof 188 m ➀ ATEX, le unità antideflagranti utilizzano materiale isolante EEx d STYCAST 2057 FR PRESTAZIONI Descrizione Specifica Condizioni di riferimento con sonda GWR coassiale da 1,8 m Sonde coassiali/a doppia Linearità➁ asta Sonde ad asta singola Sonde coassiali/a doppia Accuratezza➁ asta Sonde ad asta singola Interfaccia 7MT Risoluzione Ripetibilità Isteresi Tempo di risposta Tempo di riscaldamento Temp. ambiente Riflessione da liquido, con dielettrico al centro della gamma selezionata, a +20°C con soglia CFD➀ < 0,1% della lunghezza della sonda o 2,5 mm (il valore più grande) Effetto dielettrico di processo Effetto temp. operativa < 0,3% della lunghezza della sonda o 8 mm (il valore più grande) < 0,1% della lunghezza della sonda o 2,5 mm (il valore più grande) ± 0,5% della lunghezza della sonda o 13 mm (il valore più grande) ± 25 mm ± 2,5 mm < 2,5 mm < 2,5 mm < 1 secondo < 5 secondi – trasmettitore cieco Da -40°C a +80°C – con display digitale Da -20°C a +70°C – per EEx ia ed EEx d[ia] con trasmettitore cieco Da -40°C a +70°C – per EEx ia ed EEx d[ia] con display digitale Da -20°C a +70°C < 7,5 mm nella gamma selezionata Circa +0,02% della lunghezza sonda/°C per sonde ≥ 2,5 m➂ Umidità Compatibilità elettromagnetica 0-99%, senza condensa Conforme ai requisiti CE (EN 61000-6-4, EN 61000-6-2) e NAMUR NE 21 (la sonda ad asta singola e quella a doppia asta vanno usate in un serbatoio metallico o in uno stillwell) ➀ Possibilità di deterioramento con la sonda 7MD o con soglia fissa. ➂ L’accuratezza può diminuire leggermente < 2,5 m. ➁ Punta di 600 mm della sonda a doppia asta: 30 mm. Punta di 1220 mm della sonda ad asta singola: in base all’applicazione. 29 SPECIFICHE SONDA Descrizione Materiali Sonda Guarnizione di processo Diametro sonda 7MR: sonda coassiale con protezione di 7MA: sonda GWR coassiale troppo pieno Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in TFE Hastelloy C® (2.4819) o Monel® (2.4360) con spaziatori in TFE TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi) Standard: asta interna 8 mm – tubo esterno 22 mm Opzione: tubo interno 16 mm – tubo esterno 45 mm Montaggio interno al serbatoio/sulla camera esterna Solo montaggio interno al serbatoio Montaggio (approvazione WHG) Connessione di processo Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm) Testa Zona di transizione➀ Fondo Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne sonda con Ø maggiore Flangiata: varie flange ANSI, DIN o per accoppiamento con barre di torsione Da 60 cm a 610 cm, selezionabile ogni 10 mm 0 mm εr: 1,4 = 25 mm/εr: 80 = 150 mm εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm Temp. processo ③ Max. Min. Pressione processo max.③ Gamma dielettrico – Viscosità max. +200°C a 18 bar -40°C a 50 bar 70 bar a +20°C Descrizione 7MD: sonda GWR per alta pressione/alta temperatura Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) Borosilicato/Inconel X750 Materiali Sonda Guarnizione di processo Spaziatori Diametro sonda Montaggio Connessione di processo Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm) Testa Zona di transizione➀ Fondo Temp. processo max.③ Max. Min. Pressione processo max.③ Viscosità max. Gamma dielettrico Applicazioni di vuoto Descrizione εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm +150°C a 27 bar Da 1,4 a 100 – 500 cP Ceramica (7MD-A) – Teflon (7MD-W) – PEEK (7MD-V) 7MS: sonda GWR vapore saturo PEEK per alte temperature con Aegis PF 128 PEEK per alte temperature Standard: asta interna 8 mm – tubo esterno 22 mm Opzione: tubo interno 16 mm – tubo esterno 45 mm Montaggio interno al serbatoio/sulla camera esterna (approvazione WHG 7MD/Stoomwezen - 7MS) Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne sonda con Ø maggiore Flangiata: varie flange ANSI, DIN o “proprietarie” di accoppiamento Da 60 cm a 610 cm Da 60 cm a 450 cm 25 mm εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm +400°C a 135 bar +345°C per 7MD-V +200°C per 7MD-W -196°C a 135 bar 345 bar a +20°C 500 cP Da 2 a 100 – 1,7 (7MD-V) – 1,4 (7MD-W) εr ≥ 10 = 25 mm +345°C a 155 bar -15°C a 205 bar 155 bar a +345°C Vuoto completo (perdita di elio < 10-8 cc/s a 1 ATM vuoto) Da 10 a 100 Pressione negativa ma non vuoto completo 7MT: sonda GWR per interfaccia 7MB: sonda GWR standard a doppia asta Materiali Sonda Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy C® (2.4819) o Monel® (2.4360) Guarnizione di processo TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi) Spaziatori Teflon Diametro sonda Standard: asta interna 8 mm – tubo Due aste da 13 mm Ø – 22 mm da CL a CL esterno 22 mm Opzione: tubo interno 16 mm – tubo esterno 45 mm Montaggio Montaggio interno al serbatoio / sulla came- Solo montaggio interno al serbatoio. La ra esterna - protezione di troppo pieno sonda a doppia asta deve essere usata in serbatoi metallici o stillwell a una distanza > 25 mm da qualsiasi superficie od ostruzione Connessione di processo Filettata: 3/4" NPT o 1" BSP (G1) – tranne Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2) sonda con Ø maggiore Flangiata: Varie flange ANSI, DIN o Flangiata: Varie flange ANSI, DIN o “proprietarie” di accoppiamento “proprietarie” di accoppiamento Lunghezza sonda (selezionabile ogni cm) Da 60 cm a 610 cm, selezionabile ogni 10 mm ➀ Testa 0 mm εr ≥ 1,9 = 150 mm Zona di transizione Fondo εr: 1,4 = 150 mm/εr: 80 = 50 mm εr: 1,9 = 150 mm/εr: 80 = 25 mm Temp. processo ③ Max +200°C a 18 bar Min -40°C a 50 bar 70 bar a +20°C Pressione processo max.③ Gamma dielettrico – Viscosità max. Applicazioni di vuoto Depositi di prodotti 50 bar a +20°C Liquido superiore: ≥ 1,4 e ≤ 5 Da 1,9 a 100 – 1500 cP Liquido inferiore: ≥ 15 Pressione negativa ma non vuoto completo Con prodotti che tendono a formare un deposi- Pellicola: 3% errore sulla lunghezza ricoperto, selezionare una sonda di Ø maggiore. ta, bridging non consigliato ➁ ➀ La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettri- 30 +150°C a 20 bar/ +200°C con temp. ambiente max.+30°C co; εr = permittività dielettrica. Si consiglia di impostare un segnale 4-20 mA al di fuori delle zone di transizione. Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers. ➁ Il bridging viene definito come un accumulo continuo di materiale tra gli elementi della sonda. ③ Vedere tabelle a pagina 32. SPECIFICHE SONDA Descrizione 7MF: standard ad asta singola 7MJ: ad asta singola alta temp./pressione Sonda Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404), Monel® (2.4360), Hastelloy C® (2.4819) o acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) isolato in PFA. Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404), Monel® (2.4360) o Hastelloy C® (2.4819) Guarnizione di processo TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi) PEEK con Aegis PF 128 Diametro sonda Scoperta: 13 mm – rivestita in PFA: 16 mm Scoperta: 13 mm Montaggio Connessione di processo Vedere le note di montaggio a pagina 15 Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2) – Flangiata: varie ANSI, EN/DIN o sanitarie Lunghezza sonda Da 600 mm a 6100 mm, selezionabile ogni cm Distanza di blocco (superiore) Da 120 mm a 910 mm – in base alla lunghezza della sonda (regolabile) Materiali Zona di transizione➀ (inferiore) Temp. processo Max. Min. εr ≥ 10: 25 mm 305 mm +150°C a 20 bar ambiente -40°C a 50 bar – 13,7 bar per 7MF-F +315°C a 110 bar Viscosità max. 70 bar a +20°C – Tutte tranne 7MF-E/7MF-F 5 bar a +150°C – 7MF-E 207 bar a +20°C 13,7 bar a +40°C – 7MF-F 10.000 cP – consultare il produttore per applicazioni con agitazione/turbolenza Gamma dielettrico εr 10-100 (in base alle condizioni di installazione fino a εr ≥ 1,9) – liquidi Carico meccanico Forza di trazione verso il basso Non applicabile Non applicabile Errore max. 10% della lunghezza rivestita. La % dell'errore dipende dal dielettrico del prodotto, dallo spessore del deposito e dalla lunghezza della sonda rivestita esterna al livello. Pressione processo max. Depositi di prodotti ➀ La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettrico; fuori della zona di transizione/distanza di blocco. Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers. Descrizione Materiali mA al di 7M1 (liquidi)/7M2 (solidi): singola flessibile 7M5 (solidi)/7M7 (liquidi): doppia flessibile Sonda Acciaio inox 316 (1.4401) 7M7: Acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in FEP 7M5: Acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in TFE Guarnizione di processo TFE con Viton® GFLT, EPDM o Kalrez 4079 (contattare il produttore per i materiali alternativi) Diametro sonda 7M1: 5 mm 7M2: 6 mm Montaggio Vedere le note di montaggio a pagina 15 Connessione di processo Lunghezza sonda Distanza di blocco (superiore) Zona di transizione➀ (inferiore) Temp. processo max. Pressione processo max. Viscosità max. ➀ εr = permittività dielettrica. Si raccomanda di impostare il segnale 4–20 6 mm < 25 mm da qualsiasi superficie o costruzione Filettata: 2" NPT o 2" BSP (G2) – Flangiata: varie ANSI, EN/DIN o sanitarie Da 1 m (7M1) - 2 m (7M2, 7M5, 7M7) fino a 22 m (max.) (selezionabile ogni cm) Da 120 mm a 910 mm – in base alla lunghezza Da 300 mm a 500 mm della sonda (regolabile) 305 mm +150°C a 27 bar – 7M2/7M5: Ambiente 7M1/7M7: 70 bar a +20°C 7M2/7M5: 3,4 bar 10.000 cP – consultare il produttore per applica1500 cP zioni con agitazione/turbolenza Gamma dielettrico εr 10-100 (in base alle condizioni di installazione fino a εr = 1,9) – liquidi εr 4-100 – solidi Carico meccanico 89 N – 7M1 Forza di trazione verso il basso 1360 kg – 7M2 1360 kg – 7M5 Depositi di prodotti Errore max. 10% della lunghezza rivestita. La % dell'errore dipende dal dielettrico del prodotto, dallo spessore del deposito e dalla lunghezza della sonda rivestita esterna al livello. Pellicola: errore max. 3% della lunghezza ricoperta per prodotti conduttivi – bridging non consigliato La zona di transizione (zona ad accuratezza ridotta) dipende dal dielettrico; fuori della zona di transizione/distanza di blocco. Viton® è un marchio registrato di DuPont Performance Elastomers. εr 1,9 -100 εr = permittività dielettrica. Si raccomanda di impostare il segnale 4–20 mA al di 31 SPECIFICHE SONDA Descrizione 7EK: Sonda GWR testa/fondo min. r 1,4 - max. +260°C 7EK: Sonda GWR testa/fondo min. r 10 - max. +315 °C ε Materiali ε Sonda Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) Guarnizione di processo Spaziatore inferiore PEEK e TFE con Aegis PF 128 PEEK e allumina con Aegis PF 128 TFE PEEK Diametro sonda Tubo interno: max. 22 mm Camera 2" - Camera testa/fondo Sch 80 Connessione di processo Filettata: 1 1/2" NPT o 2" NPT Saldata: 2" S.W. Flangiata: varie flange ANSI, DIN o “proprietarie” di accoppiamento Gamma di misura min. 356 mm standard – max. 6,1 m Temp. processo Max. +260°C a 120 bar Min. -15°C a 205 bar +320°C a 110 bar Pressione processo max. 205 bar a -15°C Viscosità max. 10.000 cP Gamma dielettrico Da 1,4 a 10 – Prodotti non conduttivi Applicazioni di vuoto Pressione negativa ma non vuoto completo Da 10 a 100 – Prodotti conduttivi 70 350 Pressione di processo (bar) Pressione di processo (bar) CURVA DI TEMPERATURA-PRESSIONE PER TENUTE SONDA ECLIPSE 60 50 40 30 20 10 0 -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Temperatura di processo (°C) Sonde GWR 7MA/7M1/7M7/7MF Sonde GWR 7MB Sonde GWR 7MR/7MT 32 180 200 300 250 200 150 100 50 0 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 fino a -196 Temperatura di processo (°C) Sonda GWR 7MD Sonde GWR 7MS/7MJ (7MJ max. +315°C) 7EK: sonda GWR testa/fondo: - max. +320°C per liquidi conduttivi - max. +260°C per liquidi non conduttivi 400 SPECIFICHE O-RING – non idoneo per applicazioni con ammoniaca/cloro Materiale “O”-ring pressione max. di processo 200°C a 16 bar temperatura min. di processo -40°C pressione max. di processo 70 bar a 20°C Neoprene 150°C a 20 bar -55°C 70 bar a 20°C EPDM 125°C a 14 bar -50°C 70 bar a 20°C Kalrez 4079 200°C a 16 bar -40°C 70 bar a 20°C Chemraz 505 200°C a 14 bar -30°C 70 bar a 20°C Buna-N 135°C a 22 bar -20°C 70 bar a 20°C Poliuretano 95°C a 29 bar -55°C 70 bar a 20°C 135°C a 22 bar -20°C 70 bar a 20°C 200°C a 16 bar -20°C 70 bar a 20°C Viton GFLT HSN (Highly Saturated Nitrile, nitrile ad elevata saturazione) Aegis PF128 non consigliato per applicazioni chetoni (MEK, acetone), fluidi skydrol, ammine, ammoniaca anidra, esteri ed eteri a basso peso molecolare, acido fluoridrico o clorosulfonico caldi, idrocarburi a bassa acidità esteri fosfati fluidi, chetoni (MEK, acetone) consigliato per applicazioni multiuso, vapore, etilene refrigeranti, oli di petrolio ad elevato punto di anilina, lubrificanti esteri di silicone oli di petrolio, lubrificanti a base acetone, MEK, fluidi skydrol, diesterica, vapore ammoniaca anidra acqua/vapore caldo, ammine alifatiche acidi organici e inorganici (incluso soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi, calde, ossido di etilene, ossido di propilene etilene, oli organici, glicoli, oli di silicone, aceto, idrocarburi a bassa acidità acetaldeide, soluzioni di ammoniaca + litio acidi organici e inorganici, alcali, chetoni, esteri, aldeidi, metallico, butiraldeide, carburanti, vapore, acqua calda acqua deionizzata, freon, ossido di etilene, liscive, isobutiraldeide idrocarburi alogenati, nitro tenuta multiuso, oli e fluidi drocarburi, esteri fosfato petroliferi, acqua fredda, grassi e oli di silicone, lubrificanti diesterici, fluidi idraulici, chetoni (MEK, fluidi a base di glicole etilenico acetone), acidi forti, ozono, fluidi per sistemi frenanti di automobili acidi, chetoni, idrocarburi sistemi idraulici, oli di petrolio, clorinati carburanti a base idrocarburica, ossigeno, ozono idrocarburi alogenati, nitro applicazioni NACE idrocarburi, esteri fosfato fluidi idraulici, chetoni (MEK, acetone), acidi forti, ozono, fluidi per sistemi frenanti di automobili, vapore acque nere, freon 43, freon 75, acidi organici e inorganici (incluso soluzioni acquose e acido nitrico), aldeidi, Galden, liquido KEL-F, potassio fuso, etilene, oli organici, oli di silicone, aceto, sodio fuso idrocarburi acidi, vapore, ammmine, ossido di etilene, ossido di propilene DIMENSIONI in mm 83 105 102 214 256 126 45° 2 ingressi cavi Elettronica interna 111 Custodia Eclipse, (vista a 45°) 83 105 102 70 2 ingressi cavi 76 51 89 45° 95 840 2 fori 108 Elettronica remota 33 DIMENSIONI in mm 83 105 83 105 83 105 Flange proprietarie 102 102 102 Ø 229 256 256 45° 256 45° 45° 45° Ø 22 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi Ø 184 32 Flangia di montaggio 40 59 71 133 219 6 143 Lunghezza di inserimento sonda Conn. processo 3/4" NPT Lunghezza di inserimento sonda Conn. processo 1" BSP (G1) Lunghezza di inserimento sonda Aggiungere 143 per la lunghezza di inserimento totale della sonda 7MA con connessione flangiata 7MA con connessione filettata 83 Fisher 249B/259B (600 libbre), acciaio al carbonio Ø 143 Ø 121 7MA con connessione flangiata con cilindro 105 83 105 83 45° 105 Ø 11 102 102 102 29 86 5 256 256 45° 256 45° 45° 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi Fisher 249C (600 libbre), acciaio inox 316 2 ingressi cavi Ø 191 137 144 Ø 149 168 Flangia di montaggio 317 45° 143 Lunghezza di inserimento sonda Conn. processo 3/4" NPT Lunghezza di inserimento sonda Conn. processo 1" BSP (G1) 7MR/7MT con connessione filettata Lunghezza di inserimento sonda 7MR/7MT con connessione flangiata Ø 22 7MR ha un foro di ventilazione ogni 60 cm/7MT ogni 19 mm 29 102 6 Masoneilan (600 libbre), acciaio al carbonio 316 7MR/7MT con connessione flangiata con cilindro 83 83 Aggiungere 143 per la lunghezza di inserimento totale della sonda 83 105 105 83 105 102 105 102 102 256 102 256 256 2 ingressi cavi 256 45° 45° Conn. processo 2" BSP (G2) 103 Lunghezza di inserimento sonda 7MB con connessione filettata 2" BSP (G2) 34 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi Conn. processo 2" NPT 45° 45° 271 Flangia di montaggio 143 129 126 Lunghezza di inserimento sonda 7MB con connessione filettata 2" NPT Lunghezza di inserimento sonda 7MB con connessione flangiata Aggiungere 143 per la lunghezza di inserimento totale della sonda 7MB con connessione flangiata con cilindro DIMENSIONI in mm 83 83 105 105 105 83 102 102 256 256 45° 256 45° 45° 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi 2 ingressi cavi Conn. processo 3A Tri-clover 7MD: 218 7MS: 177 7MD: 277 7MS: 240 60 13 Ø asta Flangia di montaggio Conn. processo 3/4" NPT Lunghezza di inserimento sonda 7MD/7MS con connessione filettata 3/4" NPT Lunghezza di inserimento sonda Lunghezza di inserimento sonda 7MF-E con connessione sanitaria Tri-clover max. 6 m 7MD/7MS con connessione flangiata 83 105 102 256 45° 2 ingressi cavi 60 60 Conn. processo Ø asta scoperta 13 / con isolamento PFA 16 57 36 13 Ø asta Lunghezza di inserimento sonda Lunghezza di inserimento sonda Spaziatore opzionale 7MF-F con connessione flangiata max. 6 m 7MF/7MJ con connessione flangiata max. 6 m Ø asta scoperta 13 / con isolamento Lunghezza PFA 16 inserimento sonda per connessione di processo 2" NPT Spaziatore opzionale Lunghezza di inserimento sonda per connessione di processo 2" (G2) BSP 7MF/7MJ con connessione filettata max. 6 m 35 DIMENSIONI in mm 83 105 102 256 2 ingressi cavi 7M1: 39 7M2: 62 7M1: 57 7M2: 80 7M1: 610 7M2: 76 Lunghezza di inserimento sonda per connessione di processo 2" (G2) BSP 45° Flangia di montaggio 7M1: 60 7M2: 83 7M1: 610 7M2: 76 Lunghezza di inserimento sonda per connessioni di processo NPT Ø5 57 Lunghezza di inserimento sonda 5 Peso 102 25 7M1: Peso in TFE 450 g 5 7M1/7M2 con connessione filettata max. 22 m Connessione di processo 7M5: 62 7M7: 53 7M5: 80 7M7: 71 76 Lunghezza di inserimento sonda per connessione di processo 2" (G2) BSP Lunghezza inserimento sonda per connessione di processo 2" NPT 57 32 99 7M7: Peso in TFE 284 g 7M5/7M7 con connessione filettata max. 22 m 36 19 7M1/7M2 con connessione flangiata max. 22 m IDENTIFICAZIONE Un sistema di misura completo è costituito da: 1. Testa/elettronica trasmettitore Eclipse 2. Sonda GWR Eclipse 705 3. OPZIONE: Eclipse DTM (PACTWARE®) – codice d’ordine: 070-3001-001 4. OPZIONE: - Spaziatore in TFE per sonde GWR in metallo ad asta singola; codice d’ordine: 089-9114-001 (7MF-A), 089-9114-002 (7MF-B), - 089-9114-003 (7MF-C) - Spaziatore in PEEK per sonda GWR 7MJ ad asta singola; codice d’ordine: 089-9114-005 (7MJ-A), 089-9114-006 (7MJ-B), - 089-9114-007 (7MJ-C) - Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M1; codice d’ordine: 089-9120-001 - Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M7; codice d’ordine: 089-9121-001 - Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M2; codice d’ordine: 004-8778-001 (richiede 2 x 010-1731-001: morsetti per cavi) - Peso aggiuntivo per sonda GWR 7M5; codice d’ordine: 004-8778-002 (richiede 2 x 010-1731-001: morsetti per cavi) 5. OPZIONE: per sonda GWR coassiale con diametro di 1 3/4", utilizzare descrizione “X”. Valido per sonde GWR 7MR - 7MD - 7MT 6. OPZIONE: comunicatore HART®: Per maggiori informazioni, consultare il produttore 1. Codice d’ordine per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE 705 NUMERO MODELLO BASE 7 0 5 Trasmettitore radar ad onda guidata Eclipse 705 ALIMENTAZIONE 5 24 V CC, a due fili, alimentato tramite loop USCITA SEGNALE 1 2 4–20 mA con comunicazione HART® (multilingua: inglese, francese, tedesco, spagnolo) Comunicazione Fieldbus Foundation® (in inglese) ELETTRONICA 0 A Elettronica standard (adatta per loop SIL1/SIL2: SFF > 85%) Elettronica potenziata per loop di sicurezza monitorati da strumenti (adatta per loop SIL 2/SIL 3: SFF > 91%) ACCESSORI A 0 Display digitale e tastiera Trasmettitore cieco (senza display/tastiera) MONTAGGIO/CLASSIFICAZIONE (consultare il produttore per le approvazioni FM/CSA) 1 2 A B C D E F Integrale, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA) Remoto, multiuso (& sicurezza intrinseca FM/CSA) Integrale, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca per le unità con Fieldbus Foundation Remoto, ATEX II 1 G EEx ia IIC T4 – FISCO ATEX, a sicurezza intrinseca per le unità con Fieldbus Foundation Integrale, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C Remoto, ATEX II 1/2 G D EEx d[ia] IIC T6 T85 °C Integrale, ATEX II 3 G EEx nA II T6 Remoto, ATEX II 3 G EEx nA II T6 MATERIALE DI COSTRUZIONE 1 2 Custodia a doppio comparto in alluminio pressofuso Custodia a doppio comparto in acciaio inox INGRESSO CAVI 1 0 7 0 5 5 M20 x 1,5 (2 ingressi – uno chiuso) 3/4" NPT (2 ingressi – uno chiuso) Codice d’ordine completo per testa/elettronica trasmettitore ECLIPSE 705 37 IDENTIFICAZIONE NUMERO MODELLO BASE 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 M M M M M M M M M M M M A B D F J R S T 1 2 5 7 Sonda GWR coassiale per livello (gamma dielettrico: ≥ 1,4) Sonda GWR a doppia asta per trasmettitore Eclipse (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – approvazione WHG Sonda GWR coassiale per alta temp./alta pressione (HTHP) – protezione di troppo pieno/approvazione WHG Sonda GWR standard ad asta singola (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10) Sonda GWR ad asta singola per alta temperatura/alta pressione (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10) Sonda GWR coassiale per livello con protezione di troppo pieno (gamma dielettrico: ≥ 1,4) – approvazione WHG Vapore saturo – Sonda GWR coassiale – protezione di troppo pieno/approvazione Stoomwezen Sonda GWR coassiale per interfaccia con protezione di troppo pieno (dielettrico liquido superiore: ≥ 1,4 e ≤ 5/liquido inferiore ≥ 15) Sonda GWR a cavo singolo in acciaio inox 316 (1.4401) (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10) – liquidi Sonda GWR a cavo singolo in acciaio inox 316 (1.4401) (gamma dielettrico: ≥ 4,0) – solidi Sonda GWR a doppio cavo in acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in TFE (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – solidi Sonda GWR a doppio cavo in acciaio inox 316 (1.4401) rivestito in FEP (gamma dielettrico: ≥ 1,9) – liquidi MATERIALE DI COSTRUZIONE – componenti bagnati (inclusa la flangia di connessione al processo, se richiesta) A B C E F 4 V W Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy C (2.4819) Monel (2.4360) Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) (gamma dielettrico: ≥ 1.9/10) Sonda GWR in acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con isolamento in PFA (gamma dielettrico: ≥ 1,9/10) Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con isolamento in PFA per 7MF Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in PEEK® per alte temperature (dielettrici min.: ≥ 1,7) Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) con spaziatori in Teflon® (dielettrici min.: ≥ 1,4) CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO (contattare il produttore per altre connessioni di processo) Filettata 1 1 3/4" NPT filettata 4 1 2" NPT filettata 2 2 1" BSP (G1) filettata 4 2 2" BSP (G2) filettata Flange ANSI 4 N 2" ANSI RJ 2500 libbre 2 3 1" ANSI RF 150 libbre 5 3 3" ANSI RF 150 libbre 2 4 1" ANSI RF 300 libbre 5 4 3" ANSI RF 300 libbre 2 5 1" ANSI RF 600 libbre 5 5 3" ANSI RF 600 libbre 2 K 1" ANSI RJ 600 libbre 5 K 3" ANSI RJ 600 libbre 2 L 1" ANSI RJ 900 libbre 5 L 3" ANSI RJ 900 libbre 3 3 1 1/2" ANSI RF 150 libbre 5 M 3" ANSI RJ 1500 libbre 3 4 1 1/2" ANSI RF 300 libbre 5 N 3" ANSI RJ 2500 libbre 3 5 1 1/2" ANSI RF 600 libbre 6 3 4" ANSI RF 150 libbre 1 1/2" ANSI RJ 600 libbre 3 K 6 4 4" ANSI RF 300 libbre 1 1/2" ANSI RJ 900/1500 libbre 3 M 6 5 4" ANSI RF 600 libbre ANSI RJ 2500 libbre 1 1/2" 3 N 6 K 4" ANSI RJ 600 libbre ANSI RF 150 libbre 2" 4 3 4" ANSI RJ 900 libbre 6 L 4 4 2" ANSI RF 300 libbre 4" ANSI RJ 1500 libbre 6 M 4 5 2" ANSI RF 600 libbre ANSI RJ 2500 libbre 4" 6 N 4 K 2" ANSI RJ 600 libbre 4 M 2" ANSI RJ 900/1500 libbre Flange EN/DIN B B B B C C C C C C C D D D D D D D 7 M 38 A B C F A B C F G H J A B D E F G H DN 25, DN 25, DN 25, DN 25, DN 40, DN 40, DN 40, DN 40, DN 40, DN 40, DN 40, DN 50, DN 50, DN 50, DN 50, DN 50, DN 50, DN 50, PN 16 PN 25/40 PN 63/100 PN 160 PN 16 PN 25/40 PN 63/100 PN 160 PN 250 PN 320 PN 400 PN 16 PN 25/40 PN 63 PN 100 PN 160 PN 250 PN 320 EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo B2 DIN 2527 Tipo E EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo B2 DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo B2 EN 1092-1 Tipo B2 DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E D E E E E E E E E F F F F F F F F J A B D E F G H J A B D E F G H J DN 50, PN 400 DN 80, PN 16 DN 80, PN 25/40 DN 80, PN 63 DN 80, PN 100 DN 80, PN 160 DN 80, PN 250 DN 80, PN 320 DN 80, PN 400 DN 100, PN 16 DN 100, PN 25/40 DN 100, PN 63 DN 100, PN 100 DN 100, PN 160 DN 100, PN 250 DN 100, PN 320 DN 100, PN 400 Codice d'ordine completo per la sonda GWR ECLIPSE 705 DIN 2527 Tipo E EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo B2 EN 1092-1 Tipo B2 DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo A EN 1092-1 Tipo B2 EN 1092-1 Tipo B2 DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E DIN 2527 Tipo E IDENTIFICAZIONE VED. PAG. 38 CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO Sanitaria 4 P 5 P 6 P 2" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP 3" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP 4" - Raccordo compatibile 3A Tri-Clover 16 AMP Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio al carbonio 5 R 3" Flangia ANSI RF 150 libbre 5 S 3" Flangia ANSI RF 300 libbre Flange con cilindro (tipo Modulevel) in acciaio inox 5 W 3" Flangia ANSI RF 150 libbre 5 Y 3" Flangia ANSI RF 300 libbre Barra di torsione per accoppiamento flange con cilindro T V Fisher 249B/259B (600 libbre), con cilindro in acciaio al carbonio T W Fisher 249C (600 libbre), con cilindro in acciaio inox U V Flangia Masoneilan (600 libbre), con cilindro in acciaio al carbonio U W Flangia Masoneilan (600 libbre), con cilindro in acciaio inox T T U U Barra di torsione per accoppiamento flange T U T U Fisher 249B/259B (600 libbre), acciaio al carbonio Fisher 249C (600 libbre), acciaio inox Flangia Masoneilan (600 libbre), acciaio al carbonio Flangia Masoneilan (600 libbre), acciaio inox GUARNIZIONE DI PROCESSO – MATERIALE 0 1 2 8 N Guarnizione in Viton GFLT – per uso universale/applicazioni con condensa EPDM (Etilene Propilene) – ad es. per applicazioni con soda caustica Guarnizione Kalrez 4079 – per fluidi aggressivi Guarnizione in PEEK – per alta temperatura/alta pressione Guarnizione in borosilicato – per applicazioni senza condensa (7MD) -40°C/+200°C -50°C/+125°C -40°C/+200°C -15°C / +315°C -196°C/+400°C LUNGHEZZA DI INSERIMENTO Sonde GWR rigide: specificata per incrementi di 1 cm 0 6 0 6 1 0 lunghezza di inserimento min. 60 cm lunghezza di inserimento max. 610 cm Sonde GWR flessibili: specificata per incrementi di 1 m 0 0 1 0 2 2 7 M lunghezza di inserimento min. 1 m lunghezza di inserimento max. 22 m Codice d'ordine completo per la sonda GWR ECLIPSE 705 39 IDENTIFICAZIONE 2. Codice d’ordine per camera e sonda GWR testa/fondo Eclipse® 705 Per assicurarsi di non fornire dati non corretti, specificare all’ordine le seguenti dimensioni (vedere schemi in fondo alla pagina): - Dimensione A: dalla parte superiore della connessione di processo al livello da 20 mA - Dimensione B: dalla parte inferiore della connessione di processo al livello da 4 mA - Gamma livello, se diverso da 356 mm Codice d’ordine per modelli modificati o aggiunte: contrassegnare con una “X” il codice d’ordine che più si avvicina alla propria scelta e specificare separatamente le modifiche/aggiunte. Ad es.: X7EK-K33A-010 X = gamma di misura di 500 mm. NUMERO MODELLO BASE Sonda GWR adatta per montaggio in linea su camera esterna 7 E K Camera e sonda GWR testa/fondo MATERIALE DI COSTRUZIONE – componenti bagnati (inclusa la flangia di connessione al processo, se richiesta) K M Camera e flange Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) Acciaio al carbonio Sonda GWR Acciaio inox, 316/316L (1.4401/1.4404) CONNESSIONE DI PROCESSO – DIMENSIONI/TIPO Filettata 3 1 4 1 1 1/2" NPT filettata 2" NPT filettata Flange ANSI 3 3 1 1/2" 3 4 1 1/2" 3 5 1 1/2" 4 3 2" 4 4 2" 4 5 2" Saldata 3 9 1 1/2" S.W. Flangia ANSI RF 150 libbre Flangia ANSI RF 300 libbre Flangia ANSI RF 600 libbre Flangia ANSI RF 150 libbre Flangia ANSI RF 300 libbre Flangia ANSI RF 600 libbre GAMMA LIVELLO A 356 mm OPZIONI 0 2 Nessuna Connessioni per finestra in vetro (finestra in vetro non inclusa) TIPO DI LIQUIDO/TEMPERATURA OPERATIVA 1 0 2 0 7 E K 0 A Liquidi conduttivi (min. Er ≥ 10) – Liquidi non conduttivi (min. Er ≥ 1,4) – max. +315°C max. +260°C Codice d’ordine completo per camera e sonda GWR testa/fondo ECLIPSE 705 DIMENSIONI in mm A min.11/2": 64 2": 86 A min.11/2": 102 2": 110 100 % 100 % livello intermedio Gamma livello max. in mm min. 356 max. 6,1 m Gamma livello max. in mm min. 356 max. 6,1 m livello intermedio 7EK flangiata 40 B min. 76 mm 7EK filettata A min. 156 100 % 100 % livello intermedio Gamma livello max. in mm min. 356 max. 6,1 m 0% 0% B min. 76 mm A min. 94 0% B min. 76 mm 7EK saldata livello intermedio F-3/4" NPT 0% B min. 76 mm Connessioni opzionali per finestra in vetro ® 705 Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705 Foglio dei Dati di Configurazione Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi. Dato Schermata Valore Valore Nome serbatoio N. serbatoio Prodotto di processo N. di tag RISOLUZIONE DEI PROBLEMI N. di serie – elettronica Valore corretto N. di serie sonda Livello «Level» Volume (opzionale) «Volume» Interfaccia (opzionale) «IfcLvl» Volume Interfaccia (opz.) «IfcVol» Modello sonda «PrbModel» Montaggio sonda «PrbMount» Tipo di misurazione «MeasType» Unità di livello «LvlUnits» Lunghezza sonda «Probe Ln» Offset di livello «Lvl Ofst» Unità di volume (opz.) «VolUnits» Tabella di strapping (opz.) «StrapTbl» (Redigere un elenco separato per ogni livello e volume corrispondente) «Pt1..20» Dielettrico «Dielectrc» Sensibilità «Senstvty» Controllo loop «LoopCtrl» Punto 4 mA «Set 4mA» Punto 20 mA «Set 20mA» Smorzamento «Damping» Distanza di blocco «BlockDis» Errore zona di sicurezza «Sz Fault» Altezza zona di sicurezza «SzHeight» Allarme zona di sicurezza «Sz Alarm Reset» Segnale errore Valore non corretto «Fault» Soglia «Treshld» Soglia interfaccia «IfcThrs» Indirizzo di polling HART «Poll Adr» Regolazione livello «Trim Lvl» Compensazione 4 mA «Trim 4» Compensazione 20 mA «Trim 20» Divisioni di livello «LvlTicks» Divisioni di interfaccia (opz.) «IfcTicks» 41 ® 705 Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705 Foglio dati di configurazione – Diagnostica avanzata aggiuntiva Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi. Dato Schermata Valore Valore RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Valore corretto N. divisioni di riferimento «FidTicks» Dispersione di riferimento «Fid Sprd» Sys Code «Sys Code» Tipo di riferimento «Fid Type» Guadagno rif. «Fid Gain» Apertura «Window» Fattore di conversione «Conv Fct» Scala Offset «Scl Ofst» Ampiezza negativa «Neg Ampl» Ampiezza positiva «Pos Ampl» Segnale «Signal» Compensatore «Compsate» Fattore correzione di potenza «DrateFct» Ampiezza target (7MS) «TargAmpl» Divisioni target (7MS) «Targ Tks» Calibrazione target (7MS) «Targ Cal» Modalità operativa «OperMode» Correzione 7EK «7xK Corr» Temperatura elettronica «ElecTemp» Temperatura max. «Max Temp» Temperatura min. «Min Temp» Isteresi zona di sicurezza «SZ Hyst» 42 Valore errato ® Trasmettitore Radar a Onda Guidata – Eclipse 705FF Foglio dei Dati di Configurazione Fotocopiare la pagina vuota e riportare i dati di taratura per successivo riferimento e risoluzione dei problemi. Dato Schermata Valore Valore Nome serbatoio N. serbatoio Prodotto & Dielettrico N. di tag N. di serie – elettronica RISOLUZIONE DEI PROBLEMI N. di serie sonda Valore corretto Valore errato Livello Modello sonda Montaggio sonda Lunghezza sonda Offset Dielettrico Punto 0% Punto 100% Indirizzo Fieldbus Divisioni di scala <Apertura> Campo Guadagno Fattore di conversione Scala Offset N. divisioni Soglia Versione Software Nuova password Nome Data Ora 43 IMPORTANTE SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di un’attrezzatura di controllo o di parti di essa per il riassemblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà l’attrezzatura di controllo senza spese per l’acquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i componenti: a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia e, b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o lavorazione. Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno addebitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire l’attrezzatura. In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore modello e numero di serie dell’attrezzatura di controllo da sostituire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base all’applicabilità della garanzia Magnetrol. Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti. NORME PER LA RESTITUZIONE Per consentire l’elaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da restituire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le seguenti informazioni: 1. Nome dell’acquirente 2. Descrizione del materiale 3. Numero di serie 4. Azione richiesta 5. Ragioni della restituzione 6. Dettagli del processo I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate. Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica. BOLLETTINO N°: VALIDO DA: SOSTITUISCE: CON RISERVA DI VARIAZIONI 44 www.magnetrol.com ® IT 57-600.11 GENNAIO 2006 Giugno 2005 BENELUX Heikensstraat 6, 9240 Zele, België Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. 02204 / 9536-0 • Fax. 02204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] FRANCE 40 - 42, rue Gabriel Péri, 95130 Le Plessis Bouchard Tél. 01.34.44.26.10 • Fax. 01.34.44.26.06 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. (02) 607.22.98 (R.A.) • Fax. (02) 668.66.52 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. (01444) 871313 • Fax (01444) 871317 • E-Mail: [email protected] INDIA E-22, Anand Niketan, New Delhi - 110 021 Tel. 91 (11) 41661840 • Fax 91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected]