German User's Manual

Benutzerhandbuch
Multimeter mit automatischer
Messbereicheinstellung
Modell MN47
Einführung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des MN47 Multimeters. Das MN47 ermöglicht dass Messen von
Wechsel-/Gleichspannung, Wechsel-/Gleichstrom, Widerstand, Dioden, Durchgang und Temperatur.
Eine fachgerechte Benutzung und Wartung dieses Messgerätes ermöglicht viele Jahre zuverlässiger
Arbeit.
Sicherheit
Steht dieses Symbol neben einem anderen Symbol, Anschluss oder Arbeitsgerät,
bedeutet dies, dass der Bediener eine Erläuterung in der Bedienungsanleitung
durchlesen muss um Körperverletzungen oder Schäden am Messgerät zu
vermeiden.
WARNING
Dieses WARNHINWEIS Symbol weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben könnte.
CAUTION
Dieses ACHTUNG Symbol weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die,
wenn sie nicht vermieden wird, Produktbeschädigung zur Folge haben könnte.
MAX
600V
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, das die so gekennzeichneten
Anschlüsse nicht an einen Punkt im Schaltkreis, an dem die Spannung zur Erdung
600 V überschreitet, angeschlossen werden dürfen.
Dieses Symbol neben einem oder mehreren Anschlüssen weist darauf hin, dass
diese Anschlüsse mit Bereichen, die bei normalem Betrieb unter besonders hoher
Spannung stehen könnten, in Verbindung stehen. Um maximale Sicherheit zu
gewähren, sollten das Messgerät und seine Prüfspitzen nicht gehandhabt werden,
wenn diese Anschlüsse unter Spannung stehen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Messgerät wurde für sicheren Betrieb konstruiert, muss jedoch vorsichtig benutzt werden.
Die unten angeführten Regeln müssen sorgfältig eingehalten werden, um einen sicheren Betrieb
gewähren zu können.
1. Legen Sie NIEMALS Spannung oder Strom, die den angegebenen Höchstwert überschreiten, an das Messgerät an:
Eingangsschutzgrenzwerte
Funktion
Maximale Eingangswerte
V DC oder V AC
600 V AC und DC
mA AC/DC
400 mA DC/AC
A AC/DC
10 A DC/AC (maks. 30 s lang, alle 15 Minuten
Frequenz, Widerstand, Kapazität,
Tastverhältnis, Diode, Durchgang,
Temperatur
250 V DC/AC
2. SEIEN SIE ÄUßERST VORSICHTIG, wenn Sie mit hohen Spannungen arbeiten.
3. Führen Sie KEINE Spannungsmessungen durch, falls die Spannung der "COM" Eingangsbuchse zur Erdung höher als
600 V ist.
4. Schließen Sie die Prüfspitzen des Messgerätes NIEMALS an die Enden einer Spannugsquelle an, während der
Funktionsschalter sich im Strom-, Widerstands-oder Diodenmodus befindet. Zuwiderhandlung kann das Messgerät
beschädigen.
5. Entladen Sie STETS die Filterkondensatoren der Stromquellen und schalten Sie den Strom ab, wenn Sie Widerstandsoder Diodenprüfungen durchführen.
6. Schalten Sie den Strom IMMER ab und entfernen Sie die Prüfspitzen, bevor Sie die Deckel öffnen, um Sicherungen oder
Batterien auszutauschen.
2
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
7. Betreiben Sie das Messgerät NIEMALS, wenn der Deckel auf der Rückseite, der Batterie- und Sicherungsdeckel nicht
eingerastet und festgezogen ist.
8. Benutzen Sie das Messgerät NICHT, falls es selbst oder die Prüfspitzen beschädigt zu sein scheinen, oder falls Sie
vermuten, dass das Messgerät nicht richtig arbeitet.
9. Wird die Ausrüstung auf eine vom Hersteller nicht vorgesehene Weise benutzt, könnten die Schutzfunktionen der
Ausrüstung beeinträchtigt werden.
Bedienelemente und Buchsen
1. Kontaktloses Wechselspannungsprüfgerät
1
2. 4000 Count LCD Bildschirm
3. RANGE Taste
2
4. MODE Taste
5. HOLD Taste
6. RELATIVE Taste
7. Funktionsschalter
3
5
4
6
8. COM (negative) Eingangsbuchse
7
9. Positive 10 A Eingangsbuchse
10. Positive Eingangsbuchse
8
9
10
Symbole und Anzeigen
•)))
Durchgang
Diodenprüfung
+
Batterie schwach
HOLD
Datenhaltefunktion
Auto
Automatische Messbereicheinstellung
AC
Wechselstrom
DC
Gleichstrom
REL
Relativ-Funktion
µ
Mikro (A)
m
Milli (V, A)
k
Kilo (Ohm)
Ω
Ohm
3
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
WARNHINWEIS: Stromschlagrisiko. Hochspannungsschaltkreise, mit Wechsel- oder
Gleichspannung, sind sehr gefährlich und sollten sehr vorsichtig gemessen werden.
1.
Stellen Sie den Funktionsschalter IMMER auf OFF, wenn das Messgerät nicht benutzt wird.
2.
Falls auf dem Bildschirm OL angezeigt wird, überschreitet der Messwert den von Ihnen
eingestellten Messbereich. Stellen Sie einen höheren Messbereich ein.
HINWEIS: In manchen niedrigen Wechsel- oder Gleichspannungsmessbereichen, wenn die
Prüfspitzen nicht an das Gerät angeschlossen sind, kann auf dem Bildschirm ein zufälliger, sich
ändernder Wert, angezeigt werden. Das ist normal und ist eine Folge der hohen
Eingangsempfindlichkeit. Die Anzeige stabilisiert sich und zeigt einen korrekten Messwert an, wenn
das Gerät an einen Schaltkreis angeschlossen wird.
RANGE TASTE
Wenn das Messgerät zum ersten mal eingeschaltet wird, geht es automatisch in den Modus der
automatischen Messbereicheinstellung über. Um den zu prüfenden Messbereich manuell
einzustellen, gehen Sie auf folgende Weise vor.
1.
Betätigen Sie die RANGE Taste. Das AUTO Symbol wird ausgeblendet.
2.
Betätigen Sie die RANGE Taste um die verfügbaren Bereiche durchzublättern.
3.
Betätigen und halten Sie die RANGE Taste 2 s lang gedrückt um manuellen
Messbereicheinstellungsmodus zu verlassen und zur automatischen Messbereicheinstellung
zurückzukehren.
HINWEIS: Die manuelle Messbereicheinstellung wird bei Kapazitäts-, Frequenz-, Dioden-,
Durchgangs- und Tastverhältnisprüfungen nicht angewendet.
DATA HOLD TASTE
Die Datenhaltefunktion ermöglicht dem Messgerät einen Messwert auf dem Bildschirm “festzuhalten”.
1.
Betätigen Sie die DATA HOLD Taste um den Messwert auf dem LCD Bildschirm “festzuhalten”.
Das “HOLD” Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
2.
Betätigen Sie die DATA HOLD Taste um in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
RELATIVE TASTE
Die Relativfunktion ermöglicht Ihnen, Messungen relativ zu einem gespeicherten Referenzwert
durchzuführen. Man kann eine Referenzspannung oder einen Referenzstrom, usw. speichern und
Messwerte mit diesem Wert vergleichen. Der angezeigte Wert ist die Differenz zwischen dem
Referenzwert und dem gemessenen Wert.
1.
Führen Sie jede Messung gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung durch.
2.
Betätigen Sie die RELATIVE Taste um den auf dem Bildschirm angezeigten Messwert zu
speichern, auf dem Bildschirm wird REL angezeigt.
3.
Auf dem Bildschirm wird jetzt die Differenz zwischen dem gespeicherten und dem
gemessenen Wert angezeigt.
4.
Betätigen Sie die RELATIVE Taste um in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
4
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
KONTAKTLOSER WECHSELSPANNUNGSDETEKTOR
WARNHINWEIS: Testen Sie die NCV Funktion immer an einem bekannten unter Spannung
stehenden Schaltkreis
1.
Drehen Sie den Drehschalter in eine Messstellung.
2.
Halten Sie die Oberseite des Messgerätes, wie abgebildet, sehr nahe an die
Spannungsquelle.
3.
Ist Spannung vorhanden, leuchtet die obere LED Anzeige auf.
HINWEIS: Der Detektor hat eine sehr hohe Empfindlichkeit. Statische Elektrizität
und andere Energiequellen können den Sensor zufällig auslösen. Das gehört
zum normalen Betrieb.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
WARNHINWEIS: Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen könnten nicht lang genug sein um die unter
Spannung stehenden Teile in einigen 240 V Steckdosen für Hausgeräte zu berühren, weil die
Kontakte tief in die Steckdosen eingelassen sind. Als Folge könnte ein Messwert von 0 Volt
angezeigt werden, wenn an der Steckdose wirklich Spannung vorhanden ist. Stellen Sie sicher,
dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie annehmen, dass
keine Spannung vorhanden ist.
ACHTUNG: Messen Sie keine Wechselspannungen, falls ein Motor im Schaltkreis ein- oder
ausgeschaltet wird. Es kann zu starken Spannungsstößen kommen, die das Messgerät
beschädigen könnten.
1.
2.
3.
4.
5.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf VAC.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an. Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an
die positive V Buchse an.
Legen Sie die schwarze Prüfspitze an das neutrale Ende des Schaltkreises
an.
Legen Sie die rote Prüfspitze an das “heiße (hot)” Ende des Schaltkreises
an.
Lesen Sie die Spannung vom Bildschirm ab.
5
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
GELICHSPANNUNGSMESSUNG
ACHTUNG: Messen Sie keine Gleichspannungen, falls ein Motor im Schaltkreis ein- oder
ausgeschaltet wird. Es kann zu starken Spannungsstößen kommen, die das Messgerät
beschädigen könnten.
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf VDC.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an. Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an
die positive V Buchse an.
Legen Sie die schwarze Prüfspitze an die negative Seite des Schaltkreises
an. Legen Sie die rote Prüfspitze an die positive Seite des Schaltkreises an.
Lesen Sie die Spannung vom Bildschirm ab.
-
+
WIDERSTANDSMESSUNG
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, machen Sie das zu prüfende Gerät
stromlos und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen.
Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie die Netzkabel aus der Steckdose.
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ω.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an. Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an
die positive Ω Buchse an.
Legen Sie die Prüfspitzen an die entgegengesetzten Enden des zu
prüfenden Schaltkreises oder Bauteils an. Es ist am besten wenn eine Seite
des zu prüfenden Schaltkreises stromlos gemacht wird, damit der Rest des
Schaltkreises den Widerstandsmesswert nicht stört.
Lesen Sie den Widerstand vom Bildschirm ab.
6
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
WECHSEL- UND GLEICHSTROMMESSUNG
ACHTUNG: Führen Sie bei 10 A keine Messungen durch, die länger als 30 s dauern. Eine Dauer
von länger als 30 s könnte zu Schäden am Messgerät und/oder den Prüfspitzen führen.
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, messen Sie den Wechselstrom nie in
einem Schaltkreis dessen Spannung höher als 250 VAC ist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative COM Buchse an.
Stellen Sie für Strommessungen bis zu 4000 µA, den Funktionsschalter auf A und schließen
Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die mA/µA Buchse an.
Stellen Sie für Strommessungen bis zu 400 mA, den Funktionsschalter auf mA und schließen
Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die mA/µA Buchse an.
Stellen Sie für Strommessungen bis zu 10 A, den Funktionsschalter auf den 10A Messbereich
ein und schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die 10A Buchse an.
Benutzen Sie die MODE Taste um Wechsel-(AC) oder Gleichstrom(DC) einzustellen.
Machen Sie den zu prüfenden Schaltkreis stromlos, schalten Sie danach den Schaltkreis an
dem Punkt, wo Sie den Strom messen wollen, offen.
Legen Sie die schwarze Prüfspitze an die negative Seite des Schaltkreises an. Legen Sie die
rote Prüfspitze an die positive Seite des Schaltkreises an.
Schalten Sie den Schaltkreis wieder zu.
Lesen Sie den Strommesswert vom Bildschirm ab.
-
+
+
7
-
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
DURCHGANGSPRÜFUNG
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, messen Sie den Durchgang niemals in
Schaltkreisen oder Leitungen die unter Spannung stehen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ω
.
Betätigen Sie die MODE Taste um Durchang •))) einzustellen.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an.
Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die positive Buchse
an.
Legen Sie die Prüfspitzen an den zu prüfenden Schaltkreis oder Leiter an.
Ist der Widerstand < 30Ω, ertönt ein akustisches Signal.
DIODENPRÜFUNG
1.
2.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf Ω
.
Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse und den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die positive
Buchse an.
3.
Benutzen Sie die MODE Taste um das
Symbol auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Diode. Wird bei einer Messung
ein Wert und bei einer anderen “OL” angezeigt, so ist die Diode in Ordnung.
Bei verkehrter Spannung wird “OL” angezeigt. Bei kurzgeschlossenen
Schaltkreisen wird ein Wert von annähernd 0 V, und bei offenen Schaltkreisen
für beide Polaritäten “OL” angezeigt.
Der auf dem Bildschirm angezeigte Wert ist die Durchlassspannung.
4.
5.
►
8
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
KAPAZITÄTSMESSUNG
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, entladen Sie den Kondensator vor Beginn
der Messung.
1. Drehen Sie den Funktionsschalter auf CAP.
2. Betätigen Sie die MODE Taste um die Kapazität (auf dem Bildschirm wird nF
und ein niedriger Wert angezeigt) einzustellen.
3. Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an.
Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die positive CAP
Buchse an.
4. Legen Sie die schwarze Prüfspitze an ein Ende des Schaltkreises an.
Legen Sie die rote Prüfspitze an das andere Ende des Schaltkreises an.
5. Lesen Sie den Kapazitätsmesswert vom Bildschirm ab.
Hinweis: Bei hohen Kapazitäten kann es mehrere Sekunden dauern, bis sich der
endgültige Messwert stabilisiert hat
FREQUENZMESSUNG
1. Drehen Sie den Funktionsschalter auf Hz%.
2. Schließen Sie den schwarzen Prüfspitzen-Bananenstecker an die negative
COM Buchse an.
Schließen Sie den roten Prüfspitzen-Bananenstecker an die positive HZ
Buchse an.
3. Legen Sie die schwarze Prüfspitze an ein Ende des Schaltkreises an.
Legen Sie die rote Prüfspitze an das andere Ende des Schaltkreises an.
4. Lesen Sie den Frequenzmesswert vom Bildschirm ab.
9
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
TYP K TEMPERATURMESSUNG
1.
2.
3.
4.
Drehen Sie den Funktionsschalter auf °C oder °F.
Schließen Sie die Temperaturprüfspitze an die negative COM und
die TEMP Buchse an.
Bringen Sie die Temperaturprüfspitze an die gewünschte Stelle.
Lesen Sie die Temperatur vom Bildschirm ab.
WARTUNG
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Prüfspitzen von jeglichen
Spannungsquellen, bevor Sie die Abdeckung auf der Rückseite oder den Batteriefach- bzw.
Sicherungsfachdeckel entfernen.
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, betreiben Sie Ihr Messgerät nicht bevor der
Batteriefach- bzw. Sicherungsfachdeckel eingerastet und gut festgezogen ist.
Dieses Multimeter wurde für den langjährigen zuverlässigen Gebrauch konstruiert, es müssen jedoch
folgende Wartungsanweisungen befolgt werden:
1.
HALTEN SIE DAS MESSGERÄT IN TROCKENENM ZUSTAND. Sollte es nass werden,
trocknen Sie es sofort ab.
2.
BENUTZEN UND LAGERN SIE DAS MESSGERÄT BEI NORMALEN TEMPERATUREN.
Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der elektronischen Bauteile verkürzen und
Deformation bzw. Schmelzen der Plastikteile verursachen.
3.
HANDHABEN SIE DAS GERÄT BEHUTSAM UND VORSICHTIG. Wenn man es fallen lässt,
können elektronische Bauteile oder das Gehäuse beschädigt werden.
4.
HALTEN SIE DAS MESSGERÄT IN SAUBEREM ZUSTAND. Wischen Sie das Gehäuse
gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Chemikalien,
Reinigungs- oder Waschmittel.
5.
BENUTZEN SIE AUSSCHLIEßLICH FRISCHE BATTERIEN VON EMPFOHLENER GRÖßE
UND TYP. Entfernen Sie alte oder schwache Batterien, damit diese nicht ausfließen und das
Gerät beschädigen.
6.
SOLL DAS MESSGERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT GELAGERT WERDEN, soll die Batterie
entfernt werden, um die Beschädigung des Messgerätes zu verhindern.
1
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
INSTALLATION DER BATTERIE und BATTERIEANZEIGE
WARNHINWEIS: Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Prüfspitzen von jeglichen
Spannungsquellen, bevor Sie den Batteriefachdeckel entfernen.
BATTERIEANZEIGE
+
Das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Wenn
dies angezeigt wird, wechseln Sie bitte die Batterie aus.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
1.
Trennen Sie die Prüfspitzen vom Messgerät.
2.
Entfernen Sie die Kreuzschlitzschrauben (2) mit denen der Batteriefachdeckel befestigt ist.
3.
Entfernen Sie den Sicherungs-/Batteriefachdeckel um einen Zugang zu den Batterien zu
schaffen.
4.
Wechseln Sie die 9 V Batterie aus und achten Sie dabei auf die Polarität.
5.
Setzen Sie den Sicherungs-/Batteriefachdeckel wieder auf und befestigen Sie ihn.
Als Endbenutzer sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet (Batterieverordnung) alle
verbrauchten Batterien und Akkus wieder zurückzugeben; Entsorgung im Hausmüll ist
verboten!
Sie können Ihre Batterien / Akkumulatoren kostenlos an den Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort, wo Batterien verkauft werden, abgeben!
Entsorgung: Befolgen Sie im Bezug auf die Entsorgung des Gerätes nach Ende seines
Lebenszyklus geltende gesetzliche Vorschriften.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG
1.
Trennen Sie die Prüfspitzen vom Messgerät.
2.
Entfernen Sie die Kreuzschlitzschrauben (2) mit denen der Batteriefachdeckel befestigt ist.
3.
Entfernen Sie den Sicherungs-/Batteriefachdeckel um einen Zugang zu den Sicherungen zu
schaffen.
4.
Entfernen Sie vorsichtig die Sicherung(en) und setzen Sie neue Sicherung(en) in die
Halterung(en) ein.
5.
Benutzen Sei ausschließlich Sicherungen von entsprechender Größe und Nennwert (0,52
A/250 V flinke für den 400 mA Bereich, 10 A/250 V flinke für den 10 A Bereich).
6.
Setzen Sie den Sicherungs-/Batteriefachdeckel wieder auf und befestigen Sie ihn.
11
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
MESSBEREICHE – TECHNISCHE DATEN
Funktion
Auflösung
Genauigkeit
Gleichspannung 400 mV
Bereich
0,1 mV
±(0,5 % des Messwertes + 2 Ziffern)
(V DC)
4V
1 mV
40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1V
±(1,5 % des Messwertes + 2 Ziffern)
0,1 mV
±(1,5 % des Messwertes + 15 Ziffern)
1 mV
±(1,2 % des Messwertes + 3 Ziffern)
Wechselspannu 400 mV
ng
4V
(V AC)
40 V
(50/60 Hz)
400 V
±(1,2 % des Messwertes + 2 Ziffern)
10 mV
±(1,5 % des Messwertes + 3 Ziffern)
100 mV
600 V
1V
±(2,0 % des Messwertes + 4 Ziffern)
Gleichstrom
400 μA
0,1 μA
±(1,0 % des Messwertes + 3 Ziffern)
(A DC)
4000 μA
1A
40 mA
10 uA
±(1,5 % des Messwertes + 3 Ziffern)
400 mA
100 uA
10 A
10 A
±(2,5 % des Messwertes + 5 Ziffern)
Wechselstrom
400 μA
0,1 μA
±(1,5 % des Messwertes + 5 Ziffern)
(A AC)
4000 μA
1 μA
(50/60 Hz)
40 mA
10 uA
400 mA
100 uA
10 A
10 A
Widerstand
Kapazität
±(1,8 % des Messwertes + 5 Ziffern)
±(3,0 % des Messwertes + 7 Ziffern)
400 Ω
0,1 Ω
±(1,2 % des Messwertes + 4 Ziffern)
4 kΩ
1Ω
±(1,0 % des Messwertes + 2 Ziffern)
40 kΩ
10 Ω
400 kΩ
100 Ω
4 MΩ
1 kΩ
±(1,2 % des Messwertes + 2 Ziffern)
40 MΩ
10 kΩ
±(2,0 % des Messwertes + 3 Ziffern)
4,000 nF
1 pF
±(5,0 % des Messwertes + 50 Ziffern)
40,00 nF
10 pF
±(5,0 % des Messwertes + 7 Ziffern)
400,0 nF
0,1 nF
4,000 uF
1 nF
40,00 uF
10 nF
100,0 uF
0.1 uF
±(3,0 % des Messwertes + 5 Ziffern)
±(5,0 % des Messwertes + 5 Ziffern)
Hinweise:
Die Genauigkeitsdaten bestehen aus zwei Elementen:
• (% des Messwertes) – Das ist die Genauigkeit des Messungsschaltkreises.
• (+ Ziffern) – Das ist die Genauigkeit des Analog-Digital-Wandlers.
1
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
Die Genauigkeit ist für 18 oC bis 28 oC (65 oF bis 83 oF) und weniger als 70% RH angegeben.
Funktion
Auflösung
Bereich
Genauigkeit
Frequenz
Tastverhältnis
Temperatur
9,999 Hz
0,001 Hz
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
1 Hz
99,99 kHz
10 Hz
±(1.5 % des Messwertes + 5 Ziffern)
±(1,2 % des Messwertes + 3 Ziffern)
999,9 kHz
100 Hz
9,999 MHz
1 kHz
±(1,5 % des Messwertes + 4 Ziffern)
0,1%-99,99%
0,1 %
±(1,2 % des Messwertes + 2 Ziffern)
-20ºC~+760ºC 1ºC
±(3,0% des Messwertes + 5ºC/9ºF)
-4ºF~+1400ºF 1ºF
Diodenprüfung
±(10 % des Messwertes + 5 Ziffern)
0,3 mA typisch 1 mV
1
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Bildschirm
4000 Count LCD mit Hintergundbeleuchtung
Messbereichüberschreitung “OL” wird angezeigt
Automatisches Abschalten Nach (ungefähr) 15 Minuten Inaktivität
Polarität
Eingangsimpedanz
ACV Bandbreite
DCA Spannungsabfall
NCV Spannungsbereich
Automatisch (keine Anzeige für positiv); Minus (-) Zeichen für negativ
>1 MΩ
45 Hz bis 450 Hz
200 mV
100 VAC bis 600 VAC
Akustischer Durchg.alarm: Akustischer Grenzwert: niedriger als 30 Ω; Prpfstrom: <0,3 mA
Messgeschwindigkeit
2 mal pro Sekunde, nominal
Batterieanzeige
“BAT” wird angezeigt wenn die Batteriespannung unter den
Betriebsgrenzwert fällt.
Batterie
Eine (1) 9 V (NEDA 1604) IEC 6F22 Batterie
Sicherungen
mA, µA Bereich; 0,5 mA/250 V flinke
A Bereich; 10 A/250 V flinke
Betriebstemperatur
0 ºC bis 50 ºC (32 ºF bis 122 ºF)
Lagerungstemperatur
-20 C bis 60 C (-4 F bis 140 F)
Betriebsluftfeuchtigkeit
< 70 % RH
Lagerungsluftfeuchtigkeit
< 80 % RH
Betriebshöhe ü.d.M.
Maximal 2000 m (7000ft ).
o
o
o
o
Gewicht
255 g (8.99 oz)
Abmessungen
150 x 70 x 48mm (5.9” x 2.8” x 1.9”)
Sicherheit
Dieses Messgerät ist für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen
und im Bezug auf die Benutzer, durch doppelte Isolierung der Klasse 2
gemäß EN61010-1. CAT III 600 V geschützt
GEMÄß IEC1010 ÜBERSPANNUNGSINSTALLATIONSKATEGORIE
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE I
Ausrüstung der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE I ist Ausrüstung zum Anschließen an Bauteile, bei denen
Maßnahmen zur Begrenzung transienter Überspannungen auf ein akzeptabel niedriges Niveau, getroffen wurden.
Bemerkung – Dazu gehören zum Beispiel elektronische Schaltungen mit Schutzvorrichtung.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II
Ausrüstung der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE II ist Energie verbrauchende Ausrüstung die von einer festen
Installation versorgt wird.
Bemerkung – Dazu gehören zum Beispiel Haushalts-, Büro- und Laborgeräte.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III
Ausrüstung der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III ist Ausrüstung in festen Installationen.
Bemerkung – Dazu gehören zum Beispiel Schalteinrichtungen in festen Installationen und Ausrüstung für industrielle
Anwendungen mit permanentem Anschluss an eine feste Installation.
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE IV
Ausrüstung der ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE IV ist zum Gebrauch am Ort der Installation bestimmt.
Bemerkung – Dazu gehören zum Beispiel Strommessgeräte und Primärüberstromschutz-Ausrüstung
Copyright © 2011 Extech Instruments Corporation (a FLIR company)
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts der vollständigen oder teilweisen Vervielfältigung in jeder Form.
1
MN47-EU-GE-V3.0- 12/11