Istruzioni di montaggio e uso Installation and operating instructions Con riscaldamento With heating HOG 10.2 G M (Opzione ridondante + EMS/ Option redundant + EMS) Con spazzole di messa a terra With earthing brushes HOG 10.2 G (Opzione/Option EMS) MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) HOG 10.2 (Opzione/Option EMS) HOG 10.2 M (Opzione ridondante + EMS/ Option redundant + EMS) HOG 10 • HOG 10 G Encoder incrementale/encoder doppio Versione con morsettiera radiale Incremental Encoder/Twin Encoder Version with radial terminal box Sommario Sommario 1 2 3 4 Indicazioni generali ....................................................................................................................................................... 1 Uso in ambienti potenzialmente esplosivi ..................................................................................................... 3 Indicazioni di sicurezza .............................................................................................................................................. 5 Preparazione ...................................................................................................................................................................... 7 4.1 Ambito di fornitura dell'apparecchio .............................................................................................................. 7 4.2 Ambito di fornitura della morsettiera ............................................................................................................. 8 4.3 Componenti necessari per il montaggio (non inclusi nell'ambito di fornitura)............................ 9 4.4 Componenti necessari per lo smontaggio (non inclusi nell'ambito di fornitura) ........................ 10 4.5 Strumenti necessari (non inclusi nell'ambito di fornitura) ................................................................ 10 5 Montaggio ..........................................................................................................................................................................11 5.1 Fase 1 ..........................................................................................................................................................................11 5.2 Fase 2 ..........................................................................................................................................................................11 5.3 Fase 3 - Versione con albero cavo cieco ................................................................................................. 12 5.4 Fase 3 - Versione con albero conico .......................................................................................................... 13 5.5 Fase 4 ......................................................................................................................................................................... 14 5.6 Fase 5 - Braccio di reazione ........................................................................................................................... 15 5.7 Indicazioni per evitare errori di misurazione ................................................................................................. 16 5.8 Fase 6 ..........................................................................................................................................................................17 5.9 Istruzioni di montaggio ........................................................................................................................................17 5.10 Fase 7 ......................................................................................................................................................................... 18 5.11 Fase 8 e 9 - Morsettiera .................................................................................................................................... 18 5.12 Fase 10 - Morsettiera .......................................................................................................................................... 19 5.13 Fase 11 - Morsettiera .......................................................................................................................................... 19 5.14 Fase 12 - Morsettiera .......................................................................................................................................... 20 6 Dimensioni ........................................................................................................................................................................ 21 6.1 Albero cavo cieco ................................................................................................................................................. 21 6.2 Albero conico .......................................................................................................................................................... 23 7 Collegamento elettrico ............................................................................................................................................. 25 7.1 Assegnazione terminali ..................................................................................................................................... 25 7.2 Segnali di uscita .................................................................................................................................................... 25 7.3 Assegnazioni dei terminali ............................................................................................................................... 26 7.4 Spie a LED / uscita errori (Opzione EMS - Enhanced Monitoring System) ........................... 27 7.5 Collegamento elettrico per riscaldamento (solo per la versione con riscaldamento) ....... 28 7.6 Cavo del sensore HEK 8 (accessorio) ....................................................................................................... 28 8 Uso e manutenzione .................................................................................................................................................. 29 8.1 Sostituzione della spazzola al carbonio (solo per la versione con messa a terra) ............ 29 9 Smontaggio ...................................................................................................................................................................... 30 10 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................ 33 10.1 Dati tecnici - elettrici ............................................................................................................................................ 33 10.2 Dati tecnici - meccanici ...................................................................................................................................... 33 11 Allegato: EU Dichiarazione di Conformità .................................................................................................. 35 12 Accessori ........................................................................................................................................................................... 37 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Table of contents Table of contents 1 2 3 4 General notes .................................................................................................................................................................... 2 Operation in potentially explosive environments ..................................................................................... 4 Security indications ...................................................................................................................................................... 6 Preparation .......................................................................................................................................................................... 7 4.1 Scope of delivery of the device ........................................................................................................................ 7 4.2 Scope of delivery terminal box ......................................................................................................................... 8 4.3 Required for mounting (not included in scope of delivery) ................................................................ 9 4.4 Required for dismounting (not included in scope of delivery) ....................................................... 10 4.5 Required tools (not included in scope of delivery) .............................................................................. 10 5 Mounting .............................................................................................................................................................................11 5.1 Step 1 ...........................................................................................................................................................................11 5.2 Step 2 ...........................................................................................................................................................................11 5.3 Step 3 - Blind hollow shaft version .............................................................................................................. 12 5.4 Step 3 - Cone shaft version ............................................................................................................................. 13 5.5 Step 4 .......................................................................................................................................................................... 14 5.6 Step 5 - Torque arm ............................................................................................................................................. 15 5.7 How to prevent measurement errors .......................................................................................................... 16 5.8 Step 6 .......................................................................................................................................................................... 17 5.9 Mounting instruction ............................................................................................................................................ 17 5.10 Step 7 .......................................................................................................................................................................... 18 5.11 Step 8 and 9 - Terminal box ............................................................................................................................ 18 5.12 Step 10 - Terminal box ....................................................................................................................................... 19 5.13 Step 11 - Terminal box ....................................................................................................................................... 19 5.14 Step 12 - Terminal box ....................................................................................................................................... 20 6 Dimensions ...................................................................................................................................................................... 21 6.1 Blind hollow shaft .................................................................................................................................................. 21 6.2 Cone shaft ................................................................................................................................................................ 23 7 Electrical connection ................................................................................................................................................. 25 7.1 Terminal significance .......................................................................................................................................... 25 7.2 Output signals ......................................................................................................................................................... 25 7.3 Terminal assignment ........................................................................................................................................... 26 7.4 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) ............................... 27 7.5 Power supply for heating (Only for version with heating) ................................................................ 28 7.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) ................................................................................................................. 28 8 Operation and maintenance .................................................................................................................................. 29 8.1 Replace of the carbon brush (only for version with earthing) ........................................................ 29 9 Dismounting .................................................................................................................................................................... 30 10 Technical data ................................................................................................................................................................ 34 10.1 Technical data - electrical ratings ................................................................................................................. 34 10.2 Technical data - mechanical design ............................................................................................................ 34 11 Appendix: EU Declaration of Conformity .................................................................................................... 35 12 Accessories ..................................................................................................................................................................... 37 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 1 Indicazioni generali 1 Indicazioni generali 1.1 Spiegazione dei simboli: Pericolo Avvertenza per possibili pericoli i Indicazioni da osservare Indicazioni per garantire un funzionamento corretto del prodotto Informazione Consiglio per l‘utilizzo del prodotto 1.2L‘encoder incrementale HOG 10 (HOG 10 G) è un apparecchio di misurazione di precisione opto-elettronico che deve essere utilizzato con cura solo da personale tecnico qualificato. 1.3 L‘aspettativa di vita utile dell‘apparecchio dipende dai cuscinetti a sfera, dotati di lubrificazione permanente. 1.4Le spazzole di messa a terra hanno un‘aspettativa di vita utile dipendente dalla continuità elettrica e, in genere, corrispondente a quella dei cuscinetti a sfera. 1.5 L‘intervallo di temperatura di stoccaggio dell‘apparecchio è compreso tra -15 °C e +70 °C. 1.6 L‘intervallo di temperatura operativa dell‘apparecchio è compreso tra -40 °C (impulsi >3072 per giro: -25 °C, opzionale con riscaldamento: -50 °C) e +100 °C (uso limitato in ambienti esplosivi, v. cap. 2), misurati nell‘alloggiamento. 1.7 EU Dichiarazione di conformità ai sensi delle Direttive europee. 1.8 L‘apparecchio è approvato UL (non applicabile per l‘utilizzo in ambienti potenzialmente esplosivi). 1.9 Viene offerta una garanzia di 2 anni nell‘ambito delle condizioni dell‘Associazione centrale dell‘industria elettrica (Zentralverbandes der Elektroindustrie - ZVEI). 1.10 L‘econder può essere aperto solo nella modalità descritta nelle presenti istruzioni. Riparazioni od operazioni di manutenzione che richiedono un‘apertura completa dell‘encoder devono essere eseguite dal produttore. Non è consentito modificare in alcun modo l‘apparecchio. 1.11 In caso di domande e/o forniture successive comunicare sempre i dati riportati sulla targhetta identificativa dell‘apparecchio, in particolare tipo e numero di serie. 1.12 I componenti dell‘encoder devono essere smaltiti conformemente alle normative vigenti nella nazione di utilizzo. i 1 Attenzione! Danni al sigillo apposto sull‘apparecchio rendono nulla la garanzia. Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The incremental encoder HOG 10 (HOG 10 G) is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The expected operating life of the earthing brush depends on the electrical current and is usually consistent with the operating life of the ball bearings. 1.5 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.6 The operating temperature range of the device is between -40 °C (>3072 pulses per revolution: -25 °C, optionally with heating: -50 °C) and +100 °C (restricted in potentially explosive environments, see section 2), measured at the housing. 1.7 EU Declaration of Conformity meeting to the European Council Directives. 1.8 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). 1.9 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.10 The encoder may be only opened as described in this instruction. Repair or maintenance work that requires opening the encoder completely must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.11 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.12 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB071T2 on the device invalidates warranty. Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 2 2 Uso in ambienti potenzialmente esplosivi 2 Uso in ambienti potenzialmente esplosivi L'apparecchio è conforme alla EU normativa 2014/34/EU per ambienti potenzialmente esplosivi. Può essere usato conformemente alla categoria di apparecchi 3 G (atmosfera esplosiva - gas) e 3 D (atmosfera esplosiva - polvere). Eccezione: La versione con spazzole di messa a terra o con riscaldamento non può essere usata in ambienti potenzialmente esplosivi. Categoria apparecchi 3 G: - Identificazione Ex: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conformità alle normative: EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 - Tipo di protezione: nA - Classe di temperatura: T4 - Gruppo di apparecchi: II Categoria apparecchi 3 D: L'utilizzo in altri ambienti potenzialmente esplosivi non è ammesso. 2.1 Il dispositivo deve essere usato in un ambiente esplosivo a una temperatura ambiente compresa tra -20 °C e +40 °C. 2.2 L'operatore dell'impianto deve garantire che eventuali depositi di polvere non superino uno spessore massimo di 5 mm (conformemente alle disposizioni della norma EN 60079-14). 2.3 Elenchi UL eventualmente riportati altrove non sono validi per l'utilizzo in ambienti esplosivi. 2.4 L'apparecchio può essere usato solo se ... - Identificazione Ex: - Conformità alle normative: - Principio di protezione: - Temperatura superficiale max.: - Gruppo di apparecchi: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Protezione tramite involucro +135 °C III –– i dati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio corrispondono alle condizioni in loco ammesse per ambienti esplosivi (gruppi di apparecchi, categoria, zona, classe di temperatura e/o temperatura superficiale massima), –– i dati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio corrispondono alla rete di alimentazione elettrica, –– l'apparecchio non è danneggiato (nessun danno dovuto a trasporto e stoccaggio) e –– viene garantito che durante il montaggio non sono presenti atmosfera esplosiva, oli, acidi, gas, vapori, radiazioni ecc. 2.5 È vietato eseguire qualsiasi modifica alle apparecchiature utilizzate in ambienti potenzialmente esplosivi. Le riparazioni possono essere eseguite solo da entità autorizzate dal produttore. In caso di trasgressione l'approvazione Ex sarà nulla. 2.6 Durante la fase di montaggio e messa in servizio osservare la norma EN 60079-14. L'apparecchio deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni di montaggio e uso. Osservare le leggi, le direttive e le norme relative allo scopo d'uso previsto. 3 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) except for the version with earthing brush or with internal heating which must not be used in potentionally explosive atmospheres. Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 - Type of protection: nA - Temperature class: T4 - Group of equipment: II Equipment category 3 D: The operation in other explosive atmospheres is not permissible. 2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +40 °C. 2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of 5 mm (in accordance with EN 60079-14). - Ex labeling: - Conforms to standard: - Protective principle: - Max. surface temperature: - Group of equipment: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc EN 60079-31:2014 Protection by enclosure +135 °C III 2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 4 3 Indicazioni di sicurezza 3 Indicazioni di sicurezza 3.1 Rischio di lesioni dovute ad alberi rotanti I capelli e gli abiti potrebbero rimanere impigliati negli alberi rotanti. •• Prima di eseguire qualsiasi lavoro, disattivare tutte le tensioni operative e arrestare la macchina. 3.2 Rischio di distruzione a causa di carica elettrostatica I componenti elettronici contenuti nell'encoder sono sensibili alle alte tensioni. •• Non toccare contatti a spina né componenti elettronici. •• Proteggere i terminali di uscita da tensioni esterne. •• Non superare la tensione operativa max. 3.3 Rischio di distruzione a causa di sovraccarico meccanico Un fissaggio rigido può causare un sovraccarico dovuto a forze costrittive. •• Non limitare mai la capacità di movimento dell'encoder. Osservare assolutamente le indicazioni di montaggio. •• Osservare assolutamente le distanze e/o gli angoli specificati. 3.4 Rischio di distruzione a causa di urto meccanico Scuotimenti violenti, per esempio impatti di martelli, possono causare la distruzione del sistema di scansione. •• Non usare mai la forza. Il montaggio si esegue facilmente se si osservano le procedure corrette. •• Per lo smontaggio usare un attrezzo adatto per l'estrazione. 3.5 Rischio di distruzione a causa di contaminazione Lo sporco può penetrare all'interno dell'encoder causando cortocircuiti e danneggiando il sistema di scansione. •• Durante qualsiasi lavoro con la morsettiera aperta, è necessario osservare un'assoluta pulizia. •• Durante lo smontaggio, non lasciare mai penetrare olio o grasso all'interno dell'encoder. 3.6 Rischio di distruzione a causa di fluidi adesivi I fluidi adesivi possono danneggiare il sistema di scansione e i cuscinetti. Lo smontaggio di un encoder fissato a un albero con adesivo può causare la distruzione dell'unità. 3.7 Rischio di esplosione L'encoder può essere usato in ambienti potenzialmente esplosivi di categoria 3 D e 3 G. È vietato l'uso in altri ambienti potenzialmente esplosivi, tranne nelle seguenti eccezioni: Le versione con spazzola di messa a terra o con riscaldamento non devono essere usate in ambienti potenzialmente esplosivi. 5 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 3 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G except for the version with earthing brush or with internal heating which must not be used in potentionally explosive atmospheres. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 6 4Preparazione / Preparation 4 Preparazione 4 Preparation 4.1 Ambito di fornitura dell'apparecchio 4.1 Scope of delivery of the device 11 5 6 2) 11 1) 2) 12 2) 12 1) 2) 12 7 1 1 2) 3) 12 2 1) 11 3 9 1) 11 4 8 1) 2) 3) 9 14 8 2 10 Opzione Option 13 2 15 Opzione Option 1 Alloggiamento 1 Housing 2 2 3 Albero conico o albero cavo cieco con chiave piatta SW da 17 mm Elemento di bloccaggio (solo per albero cavo cieco) 3 Blind hollow shaft or cone shaft with spanner flat 17 mm a/f Clamping element (only for blind hollow shaft) 4 Piastra di supporto per braccio di reazione 4 Support plate for torque arm 5 Vite esagonale M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm Rondella B6,4, ISO 7090 (A2) 5 Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), 10 mm a/f Washer B6.4, ISO 7090 (A2) 7 8 Dado autobloccante M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm Calotta di copertura con O-Ring 8 Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Cover with o-ring 9 Vite esagonale incassata Ejot M4x14 mm 9 Ejot hexagon socket screw M4x14 mm 6 7 6 10 Banda di messa a terra, lunghezza ~230 mm 10 Earthing strap, length ~230 mm 11 Morsettiera 11 Terminal box 12 LED 3) di stato, v. cap. 7.3 12 Status LED 3), see section 7.4. 13 Opzione: Collegamento termico 13 Option: Heat connection 14 Opzione: Supporto per spazzole al carbonio 14 Option: Holder for carbon brush 15 Opzione: Spazzole al carbonio 15 Option: Carbon brush Versione encoder doppio (HOG 10.2 G M) 2) Versione ridondante (HOG 10.2 G M) 3) Versione con EMS (HOG 10.2 G M) 1) 7 Version as twin encoder (HOG 10.2 G M) 2) Version redundant (HOG 10.2 G M) 3) Version with EMS (HOG 10.2 G M) 1) Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Preparazione / Preparation 4.2 Ambito di fornitura della morsettiera 11a - 11f 2) 11a - 11f 4.2 4 Scope of delivery terminal box 1) 2) 11a - 11f 11e 11f 1) 11d 11a 11b 11c 11a Coperchio della morsettiera 11a Terminal box cover 11b Vite Combi Torx M4x32 mm 11b Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 11c Pressacavo M20x1,5 per cavi ø5-13 mm 11c Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm 11d Piastra di collegamento, v. cap. 5.12 e 7.1. 11d Connecting board, see section 5.12 and 7.3. 11e Vite Combi Torx M3x10 mm 11e Screw with torx and slotted drive M3x10 mm 11f Prese D-SUB sull'alloggiamento dell'encoder 11f Connectors D-SUB (male) on the encoder housing 1) Versione encoder doppio (HOG 10.2 G M) Versione ridondante (HOG 10.2 G M) 2) MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) Version as twin encoder (HOG 10.2 G M) Version redundant (HOG 10.2 G M) 1) 2) 8 4Preparazione / Preparation 4.3 Componenti necessari per il montaggio (non inclusi nell'ambito di fornitura) 18e 16 18d 18 L 17 18 18a 18b 19a Braccio di reazione, disponibile come accessorio, numero d'ordine (Lunghezza L, Versione): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard, può essere ridotto a ≥71 mm) 11083179 (440 (+20/-15) mm, Standard, può essere ridotto a ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, isolato) 11072795 (125 (±5) mm, isolato, può essere ridotto a ≥71 mm) 11082677(440 (+20/-15) mm, isolato, può essere ridotto a ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, acciaio inox) 11072787 (125 (±5) mm, acciaio inox, può essere ridotto a ≥71 mm) 11072737 (440 (+20/-15) mm, acciaio inox, può essere ridotto a ≥131 mm) Cavo sensore HEK 8, disponibile come accessorio, v. cap. 7.6. Set montaggio disponibile come accessorio, Numero d'ordine 11077197, composto da: Asta filettata M6 (1.4104), lunghezza variabile (≤210 mm) Rondella B6,4, ISO 7090 (A2) 19a 19b Vite cilindrica M6x30, ISO 4762 (A2) 18d 18e 19 9 19 3x 3x Dado autobloccante M6, ISO 10511 (A2), SW 10 mm Vite cilindrica M6x8, ISO 1207 (Ms) per banda di messa a terra Rondella B6,4, ISO 7090 (Ms) per banda di messa a terra Set montaggio/smontaggio, disponibile come accessorio Numero d'ordine 11077087, composto da: Rondella elastica 6, DIN 7980 18c Required for mounting (not included in scope of delivery) 19b 18b 18c 18a 16 4.3 16 17 18 18a 18b 17 Torque arm, available as accessory, order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078(125 (±5) mm, standard, can be shortened to ≥71 mm) 11083179(440 (+20/-15) mm, standard, can be shortened to ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795(125 (±5) mm, insulated, can be shortened to ≥71 mm) 11082677(440 (+20/-15) mm, insulated, can be shortened to ≥131 mm) 11054918 (67-70 mm, stainless steel) 11072787(125 (±5) mm, stainless steel, can be shortened to ≥71 mm) 11072737(440 (+20/-15) mm, stainless steel, can be shortened to ≥131 mm) Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 7.6. Mounting kit available as accessory, order number 11077197, including: Thread rod M6 (1.4104), length variabel (≤210 mm) Washer B6.4, ISO 7090 (A2) 19a Self-locking nut M6, ISO 10511 (A2), 10 mm a/f Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms) for earthing strap Washer B6.4, ISO 7090 (Ms) for earthing strap Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: Spring washer 6, DIN 7980 19b Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2) 18c 18d 18e 19 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Preparazione / Preparation 4.4 Componenti necessari per lo smontaggio (non inclusi nell'ambito di fornitura) 19c 4.4 4 Required for dismounting (not included in scope of delivery) 19d 19 19 Set di montaggio/smontaggio, disponibile come accessorio, numero d'ordine 11077087, composto da: 19 Mounting/dismounting kit available as accessory, order number 11077087, including: 19c Vite senza testa M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) 18c Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) 19d Vite cilindrica M8x45, ISO 4762 (A2) 19d Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2) 4.5 Required tools (not included in scope of delivery) 4.5 20 Strumenti necessari (non inclusi nell'ambito di fornitura) 3, 5 e 6 mm 3, 5 und 6 mm 1,6x8,0 mm e 0,8x4 mm 1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm 10 (2x), 17 e 22 mm 10 (2x), 17 and 22 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Set strumenti disponibile come accessorio, numero d'ordine: 11068265 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 20 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 10 5Montaggio / Mounting 5 5 Montaggio Mounting Le immagini mostrano il modello HOG 10 standard a scopo esemplificativo. Le fasi di montaggio sono identiche per tutte le altre versioni. Pictures showing the standard HOG 10 as example. Same mounting steps for all versions. 5.1 5.1 Fase 1 Step 1 10 mm 10 mm 7 * 6* 5 * 16 * 5.2 Fase 2 5.2 9 * Step 2 8 * 3 mm *V. pag. 7 o 9 See page 7 or 9 11 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 5 Montaggio / Mounting 5.3 Fase 3 - Versione con albero cavo cieco 5.3 Step 3 - Blind hollow shaft version Foro centrale Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 3 * ødh6 L 2 * ødh6 ≥ ø20 mm 53 mm (35 mm con/at ød = 19, 20 mm) L 3 * M6 16 mm ødh6 L 12 mm 52 mm (40-52 mm) 15 mm 52 mm (40-52 mm) 16 mm 52 mm (40-52 mm) 19 mm 34 mm (25-34 mm) 20 mm 34 mm (25-34 mm) *V. pag. 7 See page 7 MB071T2 Lubrificare l'albero del motore! Lubricate motor shaft! L'albero motore deve presentare un errore di rotazione minimo, perché in caso contrario potrebbe verificarsi un errore angolare (v. cap. 5.7) e vibrazioni che possono accorciare la vita utile dell'encoder. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 12 5Montaggio / Mounting 5.4 Fase 3 - Versione con albero conico 5.4 Step 3 - Cone shaft version Foro centrale Center hole DIN 332-D, M6x16 mm ø17JS8 mm 20 mm 13 1:10 Lubrificare l'albero del motore! Lubricate motor shaft! L'albero motore deve presentare un errore di rotazione minimo, perché in caso contrario potrebbe verificarsi un errore angolare (v. cap. 5.7) e vibrazioni che possono accorciare la vita utile dell'encoder. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error (see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Montaggio / Mounting 5.5 Fase 4 5.5 5 Step 4 Coppia di serraggio massima consentita per versione con albero cavo cieco: Max. tightening torque for blind hollow shaft version: Mt = 6 Nm Coppia di serraggio massima consentita per versione con albero conico: Max. tightening torque for cone shaft version: Mt = 3-4 Nm 17 mm 5 mm 19a * 19b * 10 mm 1.6x8 mm * 18d 18e 18b * 21b 18c * 18b * 18a * 18b * 18c * 16 * *V. pag. 9 See page 9 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 14 5Montaggio / Mounting 5.6 Fase 5 - Braccio di reazione 5.6 Step 5 - Torque arm L2 (≥L1) L1 15° 15° 9° 9° 9° 9° Il montaggio del braccio di reazione deve essere privo di gioco. Un gioco di ±0,03 mm, per esempio, corrisponde a un errore di rotazione dell'encoder di 0,06 mm e può causare un errore angolare notevole (v. cap. 5.7). 15 The torque arm should be mounted free from clearance. A play of just ±0.03 mm, results in concentricity error of the encoder of 0.06 mm. That may lead to a large angle error (see section 5.7). Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Montaggio / Mounting 5.7 Indicazioni per evitare errori di misurazione 5.7 5 How to prevent measurement errors Per assicurare un perfetto funzionamento dell'encoder è necessario montare correttamente quest'ultimo, e soprattutto il braccio di reazione, secondo le indicazioni riportate ai cap. 5.1-5.6. To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately as described in section 5.1 to 5.6, which includes correct mounting of the torque arm. L'eccentricità massima dell'albero motore non dovrebbe possibilmente superare 0,2 mm (0,03 mm consigliati), per evitare un errore angolare. The radial runout of the motor shaft should not exceed 0.2 mm (0.03 mm recommended), if at all possible, to prevent an angle error. Tale errore può essere ridotto aumentando la lunghezza di L11). Nel far ciò, assicurarsi che la lunghezza L2 del braccio di reazione (v. cap. 5.6) sia almeno pari a L12). An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure that the length L2 of the torque arm (see section 5.6) is at least equal to L12). L'errore angolare può essere calcolato come segue: The angle error can be calculated as follows: Δρmech = ± 90°/π · R/L1 Δρmech = ± 90°/π · R/L1 dove R: Eccentricità in mm L1:Distanza del braccio di reazione dal punto centrale dell'encoder in mm with R: Radial runout in mm L1:Distance of the torque arm to the center point of the encoder in mm Esempio di calcolo: Example: Per R = 0,06 mm e L1 = 69,5 mm l'errore angolare calcolato Δρmech è pari a ± 0,025°. For R = 0.06 mm and L1 = 69.5 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.025°. 1) Sono disponibili su richiesta diverse lamiere di fissaggio per i bracci di reazione. 2) Se L2 < L1, nella formula di calcolo si deve usare la lunghezza L2 1) For this different braces for the torque arm are available on request. 2) If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula i MB071T2 Per ulteriori informazioni, chiamare la hotline al numero +49 (0)30 69003-111 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) i For more information, call the telephone hotline at +49 (0)30 69003-111 16 5Montaggio / Mounting 5.8 Fase 6 5.8 Step 6 8 * 9 * 3 mm Coppia di serraggio massima ammessa Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *V. pag. 7 See page 7 5.9 i 17 Istruzioni di montaggio Si consiglia di montare l'encoder in modo tale che il collegamento del cavo non lasci penetrare l'acqua in modo diretto. 5.9 i Mounting instruction It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Montaggio / Mounting 5.10 Fase 7 5.10 11a * 5 Step 7 11b * TX 20 11c * 22 mm 5.11 5.11 Fase 8 e 9 - Morsettiera Step 8 and 9 - Terminal box TX 10 ~75 mm 11d * 11e * 11c * 16 * *V. pag. 8 o 9 See page 8 or 9 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 18 5Montaggio / Mounting 5.12 Fase 10 - Morsettiera Schermatura del cavo Cable shield 5.13 Fase 11 - Morsettiera 5.12 Step 10 - Terminal box Vista X v. cap. 7.1. View X see section 7.1. 5.13 Step 11 - Terminal box 11e * Presa D-SUB per il collegamento all'alloggiamento dell'encoder v. cap. 5.14. Connector D-SUB (female) for connecting to encoder housing see section 5.14. TX 10 11d * 11c * 17 * 22 mm *V. pag. 8 o 9 See page 8 or 9 19 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Montaggio / Mounting 5.14 Fase 12 - Morsettiera 5.14 5 Step 12 - Terminal box Coppia di serraggio massima ammessa Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 11b * 11a * TX 20 11a * Coppia di serraggio massima ammessa Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 11b * TX 20 Morsettiera grande, orientabile a 180°. Big terminal box, turn by 180°. *V. pag. 8 See page 8 Prima di montare la morsettiera, verificare che la relativa guarnizione non presenti alcun danno. MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) Check that the seal of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box. 20 6Dimensioni / Dimensions 6 Dimensioni 6 Dimensions 6.1 Albero cavo cieco 6.1 Blind hollow shaft 6.1.1Standard (74001, 74006, 74007, 74012, 74038, 74632, 74642, 74656, 74662, 74669) 6.1.1Standard (74001, 74006, 74007, 74012, 74038, 74632, 74642, 74656, 74662, 74669) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Opzione/Option EMS Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated Opzione/Option EMS + M 17 mm Opzione/Option M ødH7 12, 16 19 20 L1 53 35 35 L2 65.5 51.5 50 Accessorio Accessory 6.1.2 Con riscaldamento (74072, 74086) 6.1.2 With heating (74072, 74086) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated 17 mm Accessorio Accessory Collegamento elettrico, v. cap. 7.3. Power supply, see section 7.3. Tutte le dimensioni sono in millimetri (salvo se indicato diversamente) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 21 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Dimensioni / Dimensions 6.1.3 Con spazzole di messa a terra (74044, 74659) 6.1.3 6 With earthing brushes (74044, 74659) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated 17 mm Accessorio Accessory 6.1.4 Encoder doppio HOG 10 G 6.1.4 Twin encoder HOG 10 G (74017, 74062, 74063, 74067, 74644, 74647) (74017, 74062, 74063 74067, 74644, 74647) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° 17 mm Drawing 90° rotated Opzione/Option EMS Opzione/Option EMS + M Opzione/Option M ød1H7 15 16 20 L1 53 53 35 L2 65.5 65.5 51.5 ød2 15.5 14 14 Accessorio Accessory Tutte le dimensioni sono in millimetri (salvo se indicato diversamente) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 22 6Dimensioni / Dimensions 6.2 Albero conico 6.2 Cone shaft 6.2.1 Standard 6.2.1 Standard (74000, 74004, 74013, 74637, 74663, 74666) (74000, 74004, 74013, 74637, 74663, 74666) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Opzione/Option EMS Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated Opzione/Option EMS + M 17 mm Opzione/Option M Accessorio Accessory 6.2.2 Con riscaldamento (74071) 6.2.2 With heating (74071) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated 17 mm Accessorio Accessory Collegamento elettrico, v. cap. 7.3. Power supply, see section 7.3. Tutte le dimensioni sono in millimetri (salvo se indicato diversamente) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 23 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Dimensioni / Dimensions 6.2.3 Con spazzole di messa a terra 6.2.3 With earthing brushes (74655) (74655) 6 Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° Drawing 90° rotated 17 mm Accessorio Accessory 6.2.4 Encoder doppio HOG 10 G 6.2.4 Twin encoder HOG 10 G (74015, 74061, 74660) (74015, 74061, 74660) Direzione di rotazione positiva Positive rotating direction Disegnato per eseguire una rotazione di 90° 17 mm Drawing 90° rotated Opzione/Option EMS Opzione/Option EMS + M Opzione/Option M Accessorio Accessory Tutte le dimensioni sono in millimetri (salvo se indicato diversamente) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 24 7 Collegamento elettrico / Electrical connection 7 Collegamento elettrico 7 Electrical connection 7.1 Assegnazione terminali 7.1 Terminal significance +UB; + 7.2 Tensione operativa (dell’encoder) Voltage supply (for the encoder) ; ; GND; 0V Ground (del segnale) Ground (for the signals) ; Messa a terra (Alloggiamento) Earth ground (chassis) K1; A; A+ Segnale di uscita canale 1 Output signal channel 1 K1; A; A- Segnale di uscita canale 1 invertito Output signal channel 1 inverted K2; B; B+ Segnale di uscita canale 2 (sfasamento di 90° rispetto canale 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) K2; B; B- Segnale di uscita canale 2 (sfasamento di 90° rispetto canale 1) invertito Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted K0; C; R; R+ Impulso zero (segnale di riferimento) Zero pulse (reference signal) K0; C; R; R- Impulso zero (segnale di riferimento) invertito Zero pulse (reference signal) inverted Err; Err- Uscita errori Error output Segnali di uscita 7.2 Output signals Sequenza di segnali con direzione di rotazione positiva, v. cap. 6. K1 Sequence for positive rotating direction, see section 6. K2 K1 K2 K0 K0 90° 25 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Collegamento elettrico / Electrical connection 7.3 Assegnazioni dei terminali 7.3 Terminal assignment 7.3.1 Standard DN … I, DN … TTL, DN … R 7.3.1 Standard DN … I, DN … TTL, DN … R Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 K0 K0 K2 K2 K1 K1 +UB 7.3.2 Vista X Terminale di collegamento, v. cap. 5.12. View X Connecting terminal, see section 5.12. Tra e non sussiste alcun collegamento. There is no connection between and . Con opzione EMS (Enhanced Monitoring System) DN … I, DN … TTL, DN … R 7.3.2 Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 Non utilizzare Do not use Err K0 K2 K1 +UB 7 Per/For Err K0 K2 K1 With option EMS (Enhanced Monitoring System) DN … I, DN … TTL, DN … R Vista X Terminale di collegamento, v. cap. 5.12. View X Connecting terminal, see section 5.12. Tra e non sussiste alcun collegamento. There is no connection between and . Non collegare la tensione operativa alle uscite! Rischio di danni! Considerare i possibili cali di tensione nelle linee lunghe (ingressi e uscite). MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 26 7 7.4 Collegamento elettrico / Electrical connection Spie a LED / uscita errori (Opzione EMS - Enhanced Monitoring System) Rosso lampeggiante4) Errore di sequenza segnale, impulso zero o numero di pulsi (uscita errori = alternanza HIGH-LOW) 7.4 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) Flash light red4) Error of signal sequence, zero pulse or pulses (Error output = HIGH-LOW change) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) 500 ms 4) Solo per encoder rotante 4) Only at rotating encoder Rosso Driver di uscita sovraccarico (Uscita errore = LOW) Red Overload output transistors (Error output = LOW) Spenta Tensione di alimentazione collegata in modo errato o non collegata (Uscita errore = LOW) No light No output voltage connection or wrong connection (Error output = LOW) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) Verde Encoder o.k., in rotazione lampeggiante (Uscita errore = HIGH) Flash light green Encoder o.k., rotating (Error output = HIGH) Verde Encoder o.k., fermo (Uscita errore = HIGH) Green Encoder o.k., stopped (Error output = HIGH) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) EMS Monitoring System Power driver Err 5...30 V 0V Schema a blocchi / Block diagram 27 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 7.5 Collegamento elettrico / Electrical connection Collegamento elettrico per riscaldamento (solo per la versione con riscaldamento) 7.5 7 Power supply for heating (Only for version with heating) 24 V = /~ Pmax = 6 W Lunghezza cavo / Cable length ~1 m 7.6 Cavo del sensore HEK 8 (accessorio) 7.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) Si consiglia di utilizzare il cavo del sensore Baumer Hübner HEK 8 o, in alternativa, un cavo schermato intrecciato a coppia. Devono essere posati cavi in un unico pezzo e separati da quelli del motore. Terminazione cavo: Versione DN … I: 1 ... 3 kΩ Versione DN ... TTL e DN ... R: 120 Ω Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL and DN ... R: 120 Ω Rosso/Red = +UB Usare capicorda. Use core-end ferrules. Blu/Blue = Bianco/White = K1 Marrone/Brown = K1 Verde/Green = K2 Giallo/Yellow = K2 Grigio/Grey = K0 Rosa/Pink = K0 Nero/Black = Err* Viola/Violet = * Schermatura del cavo Cable shield *Solo per versione con EMS Only for version with EMS Per garantire la tipologia di protezione indicata, usare solo diametri del cavo adatti. MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 28 8 Uso e manutenzione / Operation and maintenance 8 Uso e manutenzione 8 Operation and maintenance 8.1 Sostituzione della spazzola al carbonio (solo per la versione con messa a terra) 8.1 Replace of the carbon brush (only for version with earthing) Al raggiungimento della lunghezza minima delle spazzole (L) di 5,3 mm, queste devono essere sostituite per poter continuare a garantire un funzionamento perfetto. When the minimum brush length (L) of 5.3 mm is reached, the brush should be replaced in order to ensure perfect operation. 15 * 1 pz spazzola al carbonio, disponibile come accessorio, numero d‘ordine 11058991 15 * 1 piece carbon brush, available as accessory, order number 11058991 14 * 13 * L 13 * 3 mm 9 * 8 * *V. pag. 7 See page 7 29 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Smontaggio / Dismounting 9 9 Smontaggio 9 Dismounting Le immagini mostrano il modello HOG 10 standard a scopo esemplificativo. Le fasi di montaggio sono identiche per tutte le altre versioni. Pictures showing the standard HOG 10 as example. Same mounting steps for all versions. 9.1 9.1 Fase 1 e 2 Step 1 and 2 TX 10 11d * 11e * 11b * 11a * TX 20 11c * 17 * 22 mm *V. pag. 8 o 9 See page 8 or 9 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 30 9Smontaggio / Dismounting 9.2 Fase 3 9.2 Step 3 1.6x8 mm 18e * 18d * 10 mm 18b * 16 * 18c * 18a * 9.3 Fase 4 9.3 Step 4 8 * 9 * 3 mm 9.4 Fase 5 9.4 Step 5 17 mm 5 mm 19a * 19b * *V. pag. 7 o 9 See page 7 or 9 31 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Smontaggio / Dismounting 9.5 Fase 6 9.5 9 Step 6 0.8x4 mm 19c * 19c * 9.6 Fase 7 9.6 Step 7 17 mm 19d * 6 mm 9.7 Fase 8 9.7 Step 8 *V. pag. 10 See page 10 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 32 5Montaggio / 10 Dati tecnici Mounting 10 Dati tecnici 10.1 Dati tecnici - elettrici •• Tensione operativa: •• Corrente operativa senza carico: •• Impulsi per giro: •• Sfasamento: •• Rapporto ciclico: •• Segnale di riferimento: •• Principio di scansione: •• Frequenza di uscita: •• Segnale di uscita: •• Livelli di uscita: •• Immunità alle interferenze: •• Emissione di interferenze: •• Approvazioni: 10.2 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - Versione R) 5 VDC ±5 % (TTL) ≤100 mA 300...5000 (Come da ordine) 90° ±20° 40...60 % Impulso zero, ampiezza 90° Ottico ≤120 kHz; ≤300 kHz opzione K1, K2, K0 + invertito Uscita errori (solo EMS) HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (Come da ordine) EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE, Approvazione UL / E256710 Dati tecnici - meccanici •• Grandezza (flangia): •• Tipo di albero: •• Carico dell‘albero massimo ammesso: •• Classe di protezione DIN EN 60529: •• Velocità operativa: •• Tip. coppia operativa: •• Rotore momento d‘inerzia: •• Materiali: •• Temperatura operativa: •• Resistenza: •• Protezione da esplosione: •• Allacciamento: •• Peso ca.: ø105 mm ø12...20 mm (albero cavo cieco) ø17 mm (albero conico 1:10) ≤450 N assiale; ≤600 N radiale IP66 ≤6000 U/min (meccanico) 6 Ncm 340 gcm2 Alloggiamento: alluminio pressofuso Albero: acciaio inox -40…+100 °C -25…+100 °C (impulsi >3072 per giro) -50...+100 °C (opzionale con riscaldamento) Limitata in ambienti potenzialmente esplosivi, v. cap. 2. IEC 60068-2-6:2007 Vibrazione 20 g, 10-2.000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Urti 300 g, 6 ms II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (polvere) Morsettiera, 2x morsettiera (con opzione M) 1,6 kg 1,8 kg (con opzione M) 2,9 kg (con opzione G) 3,3 kg (con opzione G e M) *Per versioni con impulsi <95 per giro, la tensione operativa è pari a 9...26 VDC per TTL - Versione R 33 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Technical data 10 Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: • Consumption w/o load: • Pulses per revolution: • Phase shift: • Duty cycle: • Reference signal: • Sensing method: • Output frequency: • Output signals: • Output stages: • Interference immunity: • Emitted interference: • Approvals: 10.2 10 9...30 VDC* (HTL-P, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) ≤100 mA 300...5000 (As ordered) 90° ±20° 40...60 % Zero pulse, width 90° Optical ≤120 kHz; ≤300 kHz option K1, K2, K0 + inverted Error output (only EMS) HTL-P (power linedriver); TTL/RS422 (As ordered) EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE, UL approval / E256710 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø105 mm • Shaft type: ø12...20 mm (blind hollow shaft) ø17 mm (cone shaft 1:10) • Shaft loading: ≤450 N axial; ≤600 N radial • Protection DIN EN 60529: IP66 • Operating speed: ≤6000 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 6 Ncm • Rotor moment of inertia: 340 gcm2 • Materials: Housing: aluminium die-cast Shaft: stainless steel • Operating temperature: -40…+100 °C -25…+100 °C (>3072 pulses per revolution) -50...+100 °C (optional with internal heating) Restricted in potentially explosive environments, see section 2. • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 20 g, 10-2,000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 300 g, 6 ms • Explosion protection: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust) • Connection: Terminal box, 2x terminal box (with option M) • Weight approx.: 1.6 kg 1.8 kg (with option M) 2.9 kg (with option G) 3.3 kg (with option G and M) * The voltage supply is 9...26 VDC at TTL - version R for versions <95 pulses per revolution MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 34 11 Allegato: EU Dichiarazione di Conformità / Appendix: EU Declaration of Conformity 11Allegato: 11Appendix: EU Dichiarazione di Conformità EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Baumer Hübner GmbH Manufacturer Fabricant Bezeichnung Description Description Drehgeber ohne Erdungsbürste / ohne Heizung Incremental encoder without earthing brush / without heating Codeur incrémental sans balai de mise à la terre / sans chauffantes Typ(en) / Type(s) /Type(s) OG9 FOG6 OG70 OG71 OG72 OG73 OG83 OG60 OG710 OG720 HOG6 HOG86 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) HOG9 OG90 HOG10 HOG10G HOG11 HOG11G HOG16 HOG9G HOG28 HOG60 HOG70 HOG71 HOG74 HOG22 HOG75K HOG90 HOG100 HOG131 HOG132 HOG75 HOG161 HOG163 HOG165 HOG220 HOG710 HOG14 POG9G POG10 POG10G POG11 POG90 POG86 OGN 6 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Ort und Datum Berlin, 07.06.2016 Place and date Lieu et date POG11G POG9 POG86G FOG9 FOG90 HMI17 Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 35 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) MB071T2 Allegato: EU Dichiarazione di Conformità / Appendix: EU Declaration of Conformity 11Allegato: EU Dichiarazione di Conformità 11 11Appendix: EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Manufacturer Fabricant Baumer Hübner GmbH Bezeichnung Drehgeber mit Erdungsbürste / Heizung Description Description Incremental encoder with earthing brush / heating Codeur incrémental avec balai de mise à la terre / chauffage Typ(en) / Type(s) /Type(s) OG9 OG60 OG70 OG71 OG72 OG73 OG83 OG90 OG710 OG720 HOG6 HOG9 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) HOG9G HOG10 HOG10G HOG11 HOG11G HOG16 HOG22 HOG28 HOG60 HOG70 HOG71 HOG74 HOG75 HOG75K HOG90 HOG100 HOG131 HOG132 HOG161 HOG163 HOG165 HOG220 HOG710 POG9 POG9G POG10 POG10G POG11 POG11G POG90 POGS90 FOG9 FOG90 HOGS100 2014/30/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 50581:2012 Klicken Sie hier, um Text einzugeben Ort und Datum Berlin, 31.03.2016 Place and date Lieu et date Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_Geber_mit_Erdungsbürste_oder_Heizung_DE-EN-FR_CoC_81201634.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 MB071T2 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3) 36 12Accessori / Accessories 12 12 Accessori Accessories •• Braccio di reazione dimensione 16 * M6, Bestellnummer: v. cap. 4.3 • Torque arm size M6 order number: see section 4.3 16 * •• Set montaggio per braccio di reazione dimensione M6 e banda di messa a terra, numero d‘ordine: 11077197 18 * • Mounting kit for torque arm size M6 and earthing strap, order number: 11077197 18 * •• Cavo del sensore per encoder HEK 8 17 * • Sensor cable for encoders HEK 8 17 * •• Set montaggio e smontaggio, numero d‘ordine: 11077087 19 * • Mounting and dismounting kit, order number: 11077087 19 * •• Set strumenti, numero d‘ordine: 11068265 20 * • Tool kit, order number: 11068265 20 * •• 1 pz spazzola al carbonio numero d‘ordine: 11058991 15 * • 1 piece carbon brush order number: 11058991 15 * •• Convertitore digitale: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 •• Conduttore di onde luminose (LWL): HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 •• Contagiri digitale: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 •• Analizzatore per encoder HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *V. cap. 4 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion *See section 4 La lingua originale delle istruzioni è il tedesco. Con riserva di modifiche tecniche. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Versione: 74000, 74001, 74004, 74006, 74007, 74012, 74013, 74015, 74017, 74038, 74044, 74061, 74062, 74063, 74067, 74071, 74072, 74086, 74632, 74637, 74642, 74644, 74647, 74655, 74656, 74659, 74660, 74662, 74663, 74666, 74669 37 Baumer_HOG10-HOG10G-T2_II_IT-EN (16A3 - 07.06.2016) MB071T2