MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 131 Inkrementaler Drehgeber Incremental Encoder Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 3 Sicherheitshinweise 4 Vorbereitung 5 .................................................................................................................................................... 1 .............................................................................................. 3 ...................................................................................................................................................... 5 ...................................................................................................................................................................... 7 4.1 Lieferumfang 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 4.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 Montage ......................................................................................................................................................... 7 ................................................................................................................................................................................. 9 5.1 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 9 5.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 9 5.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 10 5.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 10 5.5 Schritt 5 - Klemmenkasten ..........................................................................................................................11 5.6 Schritt 6 - Klemmenkasten ..........................................................................................................................11 5.7 Schritt 7 und 8 - Klemmenkasten 5.8 Schritt 9 - Klemmenkasten 5.9 Schritt 10 - Klemmenkasten ............................................................................................................ 12 ......................................................................................................................... 13 ....................................................................................................................... 14 5.10Anbauhinweis....................................................................................................................................................... 15 6 Abmessung 7 Elektrischer Anschluss 8 ...................................................................................................................................................................... 16 ............................................................................................................................................17 7.1 Beschreibung der Anschlüsse 7.2 Ausgangssignale 7.3 Klemmenbelegung 7.4 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Demontage ...................................................................................................................17 ...............................................................................................................................................17 .......................................................................................................................................... 18 ................................................................................................................. 18 ....................................................................................................................................................................... 19 8.1 Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 19 8.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 20 8.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 20 8.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 21 8.5 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 21 9 Anhang: EU-Konformitätserklärung 10 Technische Daten 10.1 ........................................................................................................................................................ 23 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 23 10.2 Technische Daten - mechanisch 11 Zubehör ............................................................................................................... 22 ............................................................................................................. 23 .............................................................................................................................................................................. 25 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Operation in potentially explosive environments 3 Security indications 4 Preparation 5 .................................................................................................................................................................... 2 ..................................................................................... 4 ...................................................................................................................................................... 6 .......................................................................................................................................................................... 7 4.1 Scope of delivery 4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) 4.3 Required tools (not included in scope of delivery) Mounting ................................................................................................................................................ 7 ........................................................... 8 ............................................................................ 8 ............................................................................................................................................................................... 9 5.1 Step 1 ........................................................................................................................................................................ 9 5.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 9 5.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 10 5.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 10 5.5 Step 5 - Terminal box ......................................................................................................................................11 5.6 Step 6 - Terminal box ......................................................................................................................................11 5.7 Step 7 und 8 - Terminal box 5.8 Step 9 - Terminal box 5.9 Step 10 - Terminal box ....................................................................................................................... 12 ..................................................................................................................................... 13 .................................................................................................................................. 14 5.10 Mounting instruction.......................................................................................................................................... 15 6 Dimension 7 Electrical connection 8 ......................................................................................................................................................................... 16 ................................................................................................................................................. 17 7.1 Terminal significance ..................................................................................................................................... 17 7.2 Output signals 7.3 Terminal assignment 7.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) ................................................................................................................................................... 17 ...................................................................................................................................... 18 ............................................................................................................ 18 Dismounting .................................................................................................................................................................... 19 8.1 Step 1 ..................................................................................................................................................................... 19 8.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 20 8.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 20 8.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 21 7.5 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 21 9 Appendix: EU Declaration of Conformity 10 Technical data 10.1 ................................................................................................................................................................ 24 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 24 10.2 Technical data - mechanical design 11 Accessories MB075T1 - 11069719 .................................................................................................... 22 ....................................................................................................... 24 ..................................................................................................................................................................... 25 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der inkrementale Drehgeber HOG 131 ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C bis +100 °C, eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen). 1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. 1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 i 1 Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 1 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The incremental encoder HOG 131 is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -40 °C and +100 °C, restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres). 1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB075T1 - 11069719 on the device invalidates warranty. Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 nA T4 II Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Schutzprinzip: - Max. Oberflächentemperatur: - Gerätegruppe: II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc EN 60079-31:2014 Schutz durch Gehäuse +135 °C III Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 2.1 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich beträgt -20 °C bis +40 °C. 2.2 Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14). 2.3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 EN 60079-15:2010 - Type of protection: nA - Temperature class: T4 - Group of equipment: II Equipment category 3 D: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Protective principle: - Max. surface temperature: - Group of equipment: II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc EN 60079-31:2014 Protection by enclosure +135 °C III The operation in other explosive atmospheres is not permissible. 2.1 In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +40 °C. 2.2 The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of 5 mm (in accordance with EN 60079-14). 2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. •• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. •• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. •• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. •• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. •• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. •• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen. 3.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen. 3.7 Explosionsgefahr Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. 3 • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 3.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder. 3.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.7 Explosion risk You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang 4.1 Scope of delivery 1 8 11 10 9 5 2 7 3 4 6 12 1 Gehäuse 1 Housing 2 Durchgehende Hohlwelle 2 Through hollow shaft 3 Klemmring 3 Clamping ring 4 Klemmringschraube je nach Bestellung: 4 Clamping ring screw as precised on order: 4a Torx-Schraube M3x12 mm 4a Screw with torx drive M3x12 mm 4b Innensechskantschraube M4x16 mm, ISO 4762 4b Hexagon socket screw M4x16 mm, ISO 4762 5 Drehmomentblech 5 Torque sheet 6 Erdungsband ~230 mm lang 6 Earthing strap, length ~230 mm 7 Klemmenkastendeckel 7 Terminal box cover 8 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm 8 Screw with torx and slotted drive M4x32 mm 9 Anschlussplatine, siehe Abschnitt 5.9 und 7.3. 9 Connecting board, see section 5.9 and 7.3. 10 Kombi-Torx-Schraube M3x10 mm 10 Screw with torx and slotted drive M3x10 mm 11 D-SUB Stecker am Drehgebergehäuse 11 D-SUB connectors (male) on the encoder housing 12 Kabelverschraubung M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm 12 Cable gland M20x1.5 for cable ø5-13 mm 7 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Montage / Mounting 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 4.2 5 Required for mounting (not included in scope of delivery) 4x 13 * 14 * 15 * 16 * 13 Befestigungsschraube M4, ISO 7045 13 Fixing screw M4, ISO 7045 14 Scheibe B6, ISO 7090 (Ms) für Erdungsband 14 Washer B6, ISO 7090 (Ms) for earthing strap 15 Befestigungsschraube M6x8, ISO 1207 (Ms) für Erdungsband 15 Fixing screw M6x8, ISO 1207 (Ms) for earthing strap 16 Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.4. 16 Sensor cable HEK 8, available as accessory, see section 7.4. 4.3 Required tools (not included in scope of delivery) 4.3 17 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 3 mm 3 mm PH 1 PH 1 1,6x8,0 mm 1.6x8.0 mm 22 mm 22 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 17 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 8 5Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Schritt 1 5.1 Step 1 4b * 3 mm TX 10 Bei Verwendung von / At use of 4a * 5.2 Schritt 2 5.2 Step 2 13 * PH 1 *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser im Drehgeber zu einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error in the encoder. In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the encoder. Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 4b * 5 Step 3 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 3 mm TX 10 Bei Verwendung von / At use of / 4a * 2 * 0 0 3 * Check the flush alignment of the clamping ring and the hollow shaft. Auf Bündigkeit zwischen Klemmring und Hohlwelle achten. 5.4 Schritt 4 *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB075T1 - 11069719 5.4 1.6x8 mm Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 15 * Step 4 14 * 6 * 10 5Montage / Mounting 5.5 Schritt 5 - Klemmenkasten 7 * 5.5 Step 5 - Terminal box 8 * TX 20 12 * 22 mm 5.6 Schritt 6 - Klemmenkasten 5.6 Step 6 - Terminal box 9 * 10 * TX 10 *Siehe Seite 7 See page 7 11 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Montage / Mounting Schritt 7 und 8 - Klemmenkasten 5.7 Step 7 und 8 - Terminal box ~75 mm 5.7 5 12 * 16 ø5-13 mm Kabelschirm Cable shield Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) Ansicht X siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 12 5Montage / Mounting 5.8 Schritt 9 - Klemmenkasten 5.8 Step 9 - Terminal box 9 * 10 * TX 10 12 * 16 * 22 mm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 13 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Montage / Mounting 5.9 Schritt 10 - Klemmenkasten Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 7 * 5.9 5 Step 10 - Terminal box Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten. Big terminal box, turn by 180°. 8 * TX 20 7 * 8 * TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage des Klemmenkastendeckels prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt ist. MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) Check that the seal of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box. 14 5Montage / Mounting 5.10Anbauhinweis i 15 Wir empfehlen, den Drehgeber so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. 5.10 i Mounting instruction It is recommended to mount the encoder with cable connection facing downward and being not exposed to water. Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Abmessung / Dimension 6 Abmessung 6 Dimension (74450, 74453) (74450, 74453) 6 Drehrichtung positiv Positive rotating direction ød1 ød2 16H7 31,5 25H7 41,4 32H7 48,5 36H7 54 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 16 7 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 Beschreibung der Anschlüsse 7.1 Terminal significance +UB; + 7.2 Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) ; ; GND; 0V Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) ; Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) K1; A; A+ Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 K1; A; A- Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted K2; B; B+ Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) K2; B; B- Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted K0; C; R; R+ Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) K0; C; R; R- Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Ausgangssignale 7.2 Output signals Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. K1 Sequence for positive rotating direction, see section 6. K2 K1 K2 K0 K0 90° 17 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3 Klemmenbelegung 7.3 Terminal assignment 7.3.1 DN … I, DN … TTL, DN … R 7.3.1 DN … I, DN … TTL, DN … R Max. 1,5 mm2 Max. AWG 16 K0 K0 K2 K2 K1 K1 +UB 7.4 7 Ansicht X Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.7. View X Connecting terminal, see section 5.7. und besteht keine Verbindung. Zwischen There is no connection between and . Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Kabelabschluss: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL und DN ... R: 120 Ω Rot/Red = +UB 7.4 Sensor cable HEK 8 (accessory) Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: Version DN … I: 1 ... 3 kΩ Version DN ... TTL and DN ... R: 120 Ω Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = K1 Braun/Brown = K1 Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2 Grau/Grey = K0 Rosa/Pink = K0 Schwarz/Black = --Violett/Violet = --MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) Kabelschirm Cable shield 18 8Demontage / Dismounting 8 Demontage 8 Dismounting 8.1 Schritt 1 8.1 Step 1 8 * 7 * TX 10 TX 20 10 * 9 * 12 * 16 * 22 mm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 19 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Demontage / Dismounting 8.2 Schritt 2 8.2 8 * 8 Step 2 TX 10 7 * TX 20 10 * 9 * 12 * 22 mm 8.3 Schritt 3 8.3 Step 3 6 * *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB075T1 - 11069719 1.6x8 mm 15 * Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 14 * 20 8Demontage / Dismounting 8.4 Schritt 4 8.4 Step 4 PH 1 13 * 3 mm 4b * TX 10 Bei Verwendung von 4a * At use of *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 8.5 21 Schritt 5 7.5 Step 5 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 9Anhang: 9 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 9Appendix: EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Baumer Hübner GmbH Manufacturer Fabricant Bezeichnung Description Description Drehgeber ohne Erdungsbürste / ohne Heizung Incremental encoder without earthing brush / without heating Codeur incrémental sans balai de mise à la terre / sans chauffantes Typ(en) / Type(s) /Type(s) OG9 FOG6 OG70 OG71 OG72 OG73 OG83 OG60 OG710 OG720 HOG6 HOG86 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) HOG9 OG90 HOG10 HOG10G HOG11 HOG11G HOG16 HOG9G HOG28 HOG60 HOG70 HOG71 HOG74 HOG22 HOG75K HOG90 HOG100 HOG131 HOG132 HOG75 HOG161 HOG163 HOG165 HOG220 HOG710 HOG14 POG9G POG10 POG10G POG11 POG90 POG86 OGN 6 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Standard(s) Norme(s) EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 Ort und Datum Berlin, 07.06.2016 Place and date Lieu et date POG11G POG9 POG86G FOG9 FOG90 HMI17 Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 22 5Montage / 10 TechnischeMounting Daten 10 Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch •• Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL) 9...26 VDC (TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) •• Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA •• Impulse pro Umdrehung: 1024...3072 (Je nach Bestellung) •• Phasenverschiebung: 90° ±20° •• Tastverhältnis: 40...60 % •• Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° •• Abtastprinzip: Optisch •• Ausgabefrequenz: ≤120 kHz •• Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte •• Ausgangsstufen: HTL TTL/RS422 (Je nach Bestellung) 10.2 23 •• Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 •• Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 •• Zulassungen: CE, UL-Zulassung / E256710 Technische Daten - mechanisch •• Baugröße (Flansch): ø130 mm •• Wellenart: ø16...36 mm (durchgehende Hohlwelle) •• Zulässige Wellenbelastung: ≤300 N axial ≤500 N radial •• Schutzart DIN EN 60529: IP56 •• Betriebsdrehzahl: ≤6000 U/min (mechanisch) •• Betriebsdrehmoment typ.: 15 Ncm •• Trägheitsmoment Rotor: 4,9 kgcm2 (ø32) •• Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl •• Betriebstemperatur: -40…+100 °C Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2. •• Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 200 g, 6 ms •• Explosionsschutz: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas) II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc (Staub) •• Anschluss: Klemmenkasten •• Masse ca.: 4 kg Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) MB075T1 - 11069719 Technical data 10 Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC (HTL) 9...26 VDC (TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 1024...3072 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % • Reference signal: Zero pulse, width 90° • Sensing method: Optical • Output frequency: ≤120 kHz • Output signals: K1, K2, K0 + inverted 10 • Output stages: HTL TTL/RS422 (As ordered) 10.2 • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approvals: CE, UL approval / E256710 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø130 mm • Shaft type: ø16...36 mm (through hollow shaft) • Shaft loading: ≤300 N axial ≤500 N radial • Protection DIN EN 60529: IP56 • Operating speed: ≤6000 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 15 Ncm • Rotor moment of inertia: 4.9 kgcm2 (ø32) • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Operating temperature: -40…+100 °C Restricted in potentially explosive environments, see section 2. • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 200 g, 6 ms • Explosion protection: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas) II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc (dust) • Connection: Terminal box • Weight approx.: 4 kg MB075T1 - 11069719 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3) 24 11Zubehör / Accessories 11 11 Zubehör Accessories •• Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 16 * • Sensor cable for encoders HEK 8 16 * •• Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 17 * • Tool kit, order number: 11068265 17 * •• Digital-Konverter: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 •• LWL-Übertrager: HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 •• Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 •• Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 4 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion *See section 4 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Version: 74450, 74453 25 Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3 - 14.06.2016) MB075T1 - 11069719