DE/EN

MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 131
Inkrementaler Drehgeber
Incremental Encoder
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
3
Sicherheitshinweise
4
Vorbereitung
5
.................................................................................................................................................... 1
.............................................................................................. 3
...................................................................................................................................................... 5
...................................................................................................................................................................... 7
4.1
Lieferumfang
4.2
Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
........................................................ 8
4.3
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
........................................................ 8
Montage
......................................................................................................................................................... 7
................................................................................................................................................................................. 9
5.1
Schritt 1
.................................................................................................................................................................... 9
5.2
Schritt 2
.................................................................................................................................................................... 9
5.3
Schritt 3
................................................................................................................................................................. 10
5.4
Schritt 4
................................................................................................................................................................. 10
5.5
Schritt 5 - Klemmenkasten
..........................................................................................................................11
5.6
Schritt 6 - Klemmenkasten
..........................................................................................................................11
5.7
Schritt 7 und 8 - Klemmenkasten
5.8
Schritt 9 - Klemmenkasten
5.9
Schritt 10 - Klemmenkasten
............................................................................................................ 12
......................................................................................................................... 13
....................................................................................................................... 14
5.10Anbauhinweis....................................................................................................................................................... 15
6
Abmessung
7
Elektrischer Anschluss
8
...................................................................................................................................................................... 16
............................................................................................................................................17
7.1
Beschreibung der Anschlüsse
7.2
Ausgangssignale
7.3
Klemmenbelegung
7.4
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
Demontage
...................................................................................................................17
...............................................................................................................................................17
.......................................................................................................................................... 18
................................................................................................................. 18
....................................................................................................................................................................... 19
8.1
Schritt 1
................................................................................................................................................................. 19
8.2
Schritt 2
................................................................................................................................................................. 20
8.3
Schritt 3
................................................................................................................................................................. 20
8.4
Schritt 4
................................................................................................................................................................. 21
8.5
Schritt 5
................................................................................................................................................................. 21
9
Anhang: EU-Konformitätserklärung
10
Technische Daten
10.1
........................................................................................................................................................ 23
Technische Daten - elektrisch
................................................................................................................... 23
10.2 Technische Daten - mechanisch
11
Zubehör
............................................................................................................... 22
............................................................................................................. 23
.............................................................................................................................................................................. 25
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
 Table of contents
Table of contents
1
General notes
2
Operation in potentially explosive environments
3
Security indications
4
Preparation
5
.................................................................................................................................................................... 2
..................................................................................... 4
...................................................................................................................................................... 6
.......................................................................................................................................................................... 7
4.1
Scope of delivery
4.2
Required for mounting (not included in scope of delivery)
4.3
Required tools (not included in scope of delivery)
Mounting
................................................................................................................................................ 7
........................................................... 8
............................................................................ 8
............................................................................................................................................................................... 9
5.1
Step 1
........................................................................................................................................................................ 9
5.2
Step 2
........................................................................................................................................................................ 9
5.3
Step 3
..................................................................................................................................................................... 10
5.4
Step 4
..................................................................................................................................................................... 10
5.5
Step 5 - Terminal box
......................................................................................................................................11
5.6
Step 6 - Terminal box
......................................................................................................................................11
5.7
Step 7 und 8 - Terminal box
5.8
Step 9 - Terminal box
5.9
Step 10 - Terminal box
....................................................................................................................... 12
..................................................................................................................................... 13
.................................................................................................................................. 14
5.10 Mounting instruction.......................................................................................................................................... 15
6
Dimension
7
Electrical connection
8
......................................................................................................................................................................... 16
................................................................................................................................................. 17
7.1
Terminal significance ..................................................................................................................................... 17
7.2
Output signals
7.3
Terminal assignment
7.4
Sensor cable HEK 8 (accessory)
................................................................................................................................................... 17
...................................................................................................................................... 18
............................................................................................................ 18
Dismounting
.................................................................................................................................................................... 19
8.1
Step 1
..................................................................................................................................................................... 19
8.2
Step 2
..................................................................................................................................................................... 20
8.3
Step 3
..................................................................................................................................................................... 20
8.4
Step 4
..................................................................................................................................................................... 21
7.5
Step 5
..................................................................................................................................................................... 21
9
Appendix: EU Declaration of Conformity
10
Technical data
10.1
................................................................................................................................................................ 24
Technical data - electrical ratings
............................................................................................................ 24
10.2 Technical data - mechanical design
11
Accessories
MB075T1 - 11069719
.................................................................................................... 22
....................................................................................................... 24
..................................................................................................................................................................... 25
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Der inkrementale Drehgeber HOG 131 ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das
mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -40 °C bis +100 °C,
eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2,
am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen).
1.8
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11
i
 1
Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
1
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger

i
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The incremental encoder HOG 131 is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -40 °C and +100 °C,
restricted in potentially explosive environments, see section 2,
measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres).
1.8
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.10
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11
Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB075T1 - 11069719
on the device invalidates warranty.
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
2
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig.
Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Zündschutzart:
- Temperaturklasse:
- Gerätegruppe:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Schutzprinzip:
- Max. Oberflächentemperatur:
- Gerätegruppe:
II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Schutz durch Gehäuse
+135 °C
III
Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
2.1
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich
beträgt -20 °C bis +40 °C.
2.2
Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14).
2.3
Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im
Ex-Bereich.
2.4
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberflächentemperatur),
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
–– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
–– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5
An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte
Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6
Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze,
Richtlinien und Normen sind zu beachten.
 3
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
 Operation in potentially explosive environments
2
2
Operation in potentially explosive environments
The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and
3 D (explosive dust atmosphere).
Equipment category 3 G: - Ex labeling:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
- Conforms to standard:
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
- Type of protection:
nA
- Temperature class:
T4
- Group of equipment:
II
Equipment category 3 D:
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Protective principle:
- Max. surface temperature:
- Group of equipment:
II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Protection by enclosure
+135 °C
III
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
2.1
In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to
+40 °C.
2.2
The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of
5 mm (in accordance with EN 60079-14).
2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments.
2.4
Operation of the device is only permissible when ...
–– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature),
–– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
–– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
–– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5
It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6
Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and
operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
4
3Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
3.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung
führen.
•• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen.
3.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen.
3.7
Explosionsgefahr
Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt
werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
 5
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
 Security indications
3
Security indications
3.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
3
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
• Do not touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
• Do not exceed max. operating voltage.
3.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
• Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be
followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
3.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
3.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
• When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder.
3.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.7
Explosion risk
You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
6
4Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4
Preparation
4.1
Lieferumfang
4.1
Scope of delivery
1
8
11
10
9
5
2
7
3
4
6
12
1
Gehäuse
1
Housing
2
Durchgehende Hohlwelle
2
Through hollow shaft
3
Klemmring
3
Clamping ring
4
Klemmringschraube je nach Bestellung:
4
Clamping ring screw as precised on order:
4a Torx-Schraube M3x12 mm
4a Screw with torx drive M3x12 mm
4b Innensechskantschraube M4x16 mm, ISO 4762
4b Hexagon socket screw M4x16 mm, ISO 4762
5
Drehmomentblech
5
Torque sheet
6
Erdungsband ~230 mm lang
6
Earthing strap, length ~230 mm
7
Klemmenkastendeckel
7
Terminal box cover
8
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm
8
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
9
Anschlussplatine, siehe Abschnitt 5.9 und 7.3.
9
Connecting board, see section 5.9 and 7.3.
10
Kombi-Torx-Schraube M3x10 mm
10
Screw with torx and slotted drive M3x10 mm
11
D-SUB Stecker am Drehgebergehäuse
11
D-SUB connectors (male) on the encoder housing
12
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
12
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
 7
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Montage / Mounting
4.2
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4.2
5
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
4x
13 *
14 *
15 *
16 *
13
Befestigungsschraube M4, ISO 7045
13
Fixing screw M4, ISO 7045
14
Scheibe B6, ISO 7090 (Ms)
für Erdungsband
14
Washer B6, ISO 7090 (Ms)
for earthing strap
15
Befestigungsschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
für Erdungsband
15
Fixing screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
for earthing strap
16
Sensorkabel HEK 8,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.4.
16
Sensor cable HEK 8,
available as accessory, see section 7.4.
4.3
Required tools
(not included in scope of delivery)
4.3
17
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3 mm
3 mm
PH 1
PH 1
1,6x8,0 mm
1.6x8.0 mm
22 mm
22 mm
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
17
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
8
5Montage / Mounting
5
Montage
5
Mounting
5.1
Schritt 1
5.1
Step 1
4b *
3 mm
TX 10
Bei Verwendung von / At use of 4a *
5.2
Schritt 2
5.2
Step 2
13 *
PH 1
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
 9
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser im Drehgeber zu einem
Winkelfehler führen kann. Außerdem
verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error in
the encoder. In addition, any radial
deviation can cause vibrations, which
can shorten the lifetime of the encoder.
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Montage / Mounting
5.3
Schritt 3
5.3
4b *
5
Step 3
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
3 mm
TX 10
Bei Verwendung von /
At use of /
4a *
2 *
0
0
3 *
Check the flush alignment of the clamping ring and the hollow shaft.
Auf Bündigkeit zwischen Klemmring
und Hohlwelle achten.
5.4
Schritt 4
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB075T1 - 11069719
5.4
1.6x8 mm
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
15 *
Step 4
14 *
6 *
 10
5Montage / Mounting
5.5
Schritt 5 - Klemmenkasten
7 *
5.5
Step 5 - Terminal box
8 *
TX 20
12 *
22 mm
5.6
Schritt 6 - Klemmenkasten
5.6
Step 6 - Terminal box
9 * 10 *
TX 10
*Siehe Seite 7
See page 7
 11
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Montage / Mounting
Schritt 7 und 8 - Klemmenkasten
5.7
Step 7 und 8 - Terminal box
~75 mm
5.7
5
12 *
16
ø5-13 mm
Kabelschirm
Cable shield
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
Ansicht X
siehe Abschnitt 7.3.
View X
see section 7.3.
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 12
5Montage / Mounting
5.8
Schritt 9 - Klemmenkasten
5.8
Step 9 - Terminal box
9 *
10 *
TX 10
12 *
16 *
22 mm
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
 13
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Montage / Mounting
5.9
Schritt 10 - Klemmenkasten
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
7 *
5.9
5
Step 10 - Terminal box
Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten.
Big terminal box, turn by 180°.
8 *
TX 20
7 *
8 *
TX 20
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7
See page 7
Vor der Montage des Klemmenkastendeckels prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt
ist.
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
Check that the seal of the terminal
box is not damaged before mounting
the terminal box.
 14
5Montage / Mounting
5.10Anbauhinweis
i
 15
Wir empfehlen, den Drehgeber so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
5.10
i
Mounting instruction
It is recommended to mount the encoder with cable connection facing
downward and being not exposed to
water.
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Abmessung / Dimension
6
Abmessung
6
Dimension
(74450, 74453)
(74450, 74453)
6
Drehrichtung positiv
Positive rotating direction
ød1
ød2
16H7
31,5
25H7
41,4
32H7
48,5
36H7
54
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
 16
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7
Elektrischer Anschluss
7
Electrical connection
7.1
Beschreibung der Anschlüsse
7.1
Terminal significance
+UB; +
7.2
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
; ; GND; 0V
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
;
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
K1; A; A+
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
K1; A; A-
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
K2; B; B+
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
K2; B; B-
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted
K0; C; R; R+
Nullimpuls (Referenzsignal)
Zero pulse (reference signal)
K0; C; R; R-
Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert
Zero pulse (reference signal) inverted
Ausgangssignale
7.2
Output signals
Signalfolge bei positiver
Drehrichtung, siehe Abschnitt 6.
K1
Sequence for positive rotating
direction, see section 6.
K2
K1
K2
K0
K0
90°
 17
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.3
Klemmenbelegung
7.3
Terminal assignment
7.3.1
DN … I, DN … TTL, DN … R
7.3.1
DN … I, DN … TTL, DN … R
Max. 1,5 mm2
Max. AWG 16
K0
K0
K2
K2
K1
K1
+UB
7.4
7
Ansicht X
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 5.7.
View X
Connecting terminal,
see section 5.7.
und
besteht keine Verbindung.
Zwischen
There is no connection between
and .
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Kabelabschluss:
Version DN … I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... TTL und DN ... R:
120 Ω
Rot/Red = +UB
7.4
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Cable terminating resistance:
Version DN … I:
1 ... 3 kΩ
Version DN ... TTL and DN ... R:
120 Ω
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Blau/Blue =
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = --Violett/Violet = --MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
Kabelschirm
Cable shield
 18
8Demontage / Dismounting
8
Demontage
8
Dismounting
8.1
Schritt 1
8.1
Step 1
8 *
7 *
TX 10
TX 20
10 *
9 *
12 *
16 *
22 mm
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
 19
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
Demontage / Dismounting
8.2
Schritt 2
8.2
8 *
8
Step 2
TX 10
7 *
TX 20
10 *
9 *
12 *
22 mm
8.3
Schritt 3
8.3
Step 3
6 *
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB075T1 - 11069719
1.6x8 mm 15 *
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
14 *
 20
8Demontage / Dismounting
8.4
Schritt 4
8.4
Step 4
PH 1
13 *
3 mm
4b *
TX 10
Bei Verwendung von
4a *
At use of
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
8.5
 21
Schritt 5
7.5
Step 5
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
9Anhang:
9
Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity
9Appendix:
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten
Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply
with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed
standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration
sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués
sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Baumer Hübner GmbH
Manufacturer
Fabricant
Bezeichnung
Description
Description
Drehgeber ohne Erdungsbürste / ohne Heizung
Incremental encoder without earthing brush / without heating
Codeur incrémental sans balai de mise à la terre / sans chauffantes
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
OG9
FOG6
OG70
OG71
OG72
OG73
OG83
OG60
OG710
OG720
HOG6
HOG86
Richtlinie(n)
Directive(s)
Directive(s)
Norm(en)
HOG9
OG90
HOG10
HOG10G
HOG11
HOG11G
HOG16
HOG9G
HOG28
HOG60
HOG70
HOG71
HOG74
HOG22
HOG75K
HOG90
HOG100
HOG131
HOG132
HOG75
HOG161
HOG163
HOG165
HOG220
HOG710
HOG14
POG9G
POG10
POG10G
POG11
POG90
POG86
OGN 6
2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Standard(s)
Norme(s)
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014
EN 50581:2012
Ort und Datum
Berlin, 07.06.2016
Place and date
Lieu et date
POG11G
POG9
POG86G
FOG9
FOG90
HMI17
Unterschrift/Name/Funktion
Signature/name/function
Signature/nom/fonction
Daniel Kleiner
Head of R&D Motion
Control, Baumer Group
Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin
Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com
Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany
Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
 22
5Montage /
10
TechnischeMounting
Daten
10
Technische Daten
10.1
Technische Daten - elektrisch
•• Betriebsspannung:
9...30 VDC (HTL)
9...26 VDC (TTL - Version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
•• Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA
•• Impulse pro Umdrehung:
1024...3072 (Je nach Bestellung)
•• Phasenverschiebung:
90° ±20°
•• Tastverhältnis:
40...60 %
•• Referenzsignal:
Nullimpuls, Breite 90°
•• Abtastprinzip:
Optisch
•• Ausgabefrequenz:
≤120 kHz
•• Ausgangssignale:
K1, K2, K0 + invertierte
•• Ausgangsstufen:
HTL
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)
10.2
 23
•• Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•• Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•• Zulassungen:
CE, UL-Zulassung / E256710
Technische Daten - mechanisch
•• Baugröße (Flansch):
ø130 mm
•• Wellenart:
ø16...36 mm (durchgehende Hohlwelle)
•• Zulässige Wellenbelastung:
≤300 N axial
≤500 N radial
•• Schutzart DIN EN 60529:
IP56
•• Betriebsdrehzahl:
≤6000 U/min (mechanisch)
•• Betriebsdrehmoment typ.:
15 Ncm
•• Trägheitsmoment Rotor:
4,9 kgcm2 (ø32)
•• Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminiumlegierung
Welle: Edelstahl
•• Betriebstemperatur:
-40…+100 °C
Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2.
•• Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 200 g, 6 ms
•• Explosionsschutz:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas)
II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc (Staub)
•• Anschluss:
Klemmenkasten
•• Masse ca.:
4 kg
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
MB075T1 - 11069719
 Technical data
10
Technical data
10.1
Technical data - electrical ratings
• Voltage supply:
9...30 VDC (HTL)
9...26 VDC (TTL - version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
• Consumption w/o load:
≤100 mA
• Pulses per revolution:
1024...3072 (As ordered)
• Phase shift:
90° ±20°
• Duty cycle:
40...60 %
• Reference signal:
Zero pulse, width 90°
• Sensing method:
Optical
• Output frequency: ≤120 kHz
• Output signals:
K1, K2, K0 + inverted
10
• Output stages:
HTL
TTL/RS422
(As ordered)
10.2
• Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
• Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
• Approvals:
CE, UL approval / E256710
Technical data - mechanical design
• Size (flange):
ø130 mm
• Shaft type:
ø16...36 mm (through hollow shaft)
• Shaft loading:
≤300 N axial
≤500 N radial
• Protection DIN EN 60529:
IP56
• Operating speed: ≤6000 rpm (mechanical)
• Operating torque typ.:
15 Ncm
• Rotor moment of inertia:
4.9 kgcm2 (ø32)
• Materials:
Housing: aluminium alloy
Shaft: stainless steel
• Operating temperature:
-40…+100 °C
Restricted in potentially explosive environments, see section 2.
• Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 200 g, 6 ms
• Explosion protection:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas)
II 3 D Ex tc IIIB T135°C Dc (dust)
• Connection:
Terminal box
• Weight approx.:
4 kg
MB075T1 - 11069719
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3)
 24
11Zubehör / Accessories
11
11
Zubehör
Accessories
•• Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
16 *
• Sensor cable for encoders
HEK 8
16 *
•• Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
17 *
• Tool kit,
order number: 11068265
17 *
•• Digital-Konverter:
HEAG 151 - HEAG 154
• Digital converters:
HEAG 151 - HEAG 154
•• LWL-Übertrager:
HEAG 171 - HEAG 176
• Fiber optic links:
HEAG 171 - HEAG 176
•• Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
• Digital speed switch:
DS 93
•• Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
• Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 4
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
*See section 4
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch.
Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German.
Technical modifications reserved.
Version:
74450, 74453
 25
Baumer_HOG131-T1_II_DE-EN (16A3 - 14.06.2016)
MB075T1 - 11069719