Technical Information

Technical Explanations – Technische Erläuterungen
Technical Explanations – Technische Erläuterungen
The electrical performance of a semiconductor device is usually expressed in terms of its characteristics and maximum ratings.
Die Eigenschaften eines Halbleiterbauelements
werden üblicherweise durch die Angabe von Kennund Grenzwerten definiert.
Characteristics are those values, which can be
measured by use of suitable measuring instruments and set-ups, and provide information on the
performance of the device under specified operating conditions (e.g. at a given bias). Depending on
requirements, they are quoted either as typical or
guaranteed values. Typical values are expressed as
figures or as curves, and are subject to spreads.
Kennwerte sind Eigenschaften eines Halbleiterbauelements, die sich mit zweckentsprechenden
Messgeräten oder Messanordnungen messen lassen und die das Betriebsverhalten oder bestimmte
elektrische Parameter in einem definierten Arbeitspunkt ausdrücken. Sie werden je nach Bedarf als
typische Werte oder Garantiewerte angegeben. Typische Werte sind durch eine Zahl, eine Kurve oder
eine Kurvenschar ausgedrückt und Exemplarstreuungen unterworfen.
Guaranteed values are preceded either by the
symbol > (greater than) or < (less than). Sometimes the guaranteed spread limits are indicated by
numbers with dots between them. Occasionally a
typical curve is accompanied by another curve, this
beeing a 95%, or, in a few cases, a maximum
spread limit curve.
Garantiewerte werden entweder mit den Symbolen > (größer als) oder < (kleiner als) oder mit den
Grenzen des garantierten Streubereiches angegeben. Bei Kurvendarstellungen wird ab und zu neben der typischen Kurve eine weitere Kurve gezeigt, die meist die 95%- Streugrenze, in seltenen
Fällen auch die absolute Streugrenze darstellt.
Maximum ratings give the value which cannot
be exceeded without risk of damage to the device.
Changes in supply voltage and tolerances of other
components in the circuit must also be taken into
consideration. No single maximum rating should
ever be exceeded, even when the device is operated well within other maximum ratings. The inclusion of the word "admissible" in a title means, that
the associated curve defines the maximum ratings.
Grenzwerte sind Werte, die der Anwender nicht
überschreiten darf, ohne eine Zerstörung des Bauelements zu riskieren. Hierbei sind auch Schwankungen der Betriebsspannung und Toleranzen anderer Bauelemente zu berücksichtigen. Ein einzelner Grenzwert darf auch dann nicht überschritten
werden, wenn andere Grenzwerte nicht voll ausgenutzt sind. Bei Kurven erkennt man an dem Wort
"zulässige" in der Überschrift, dass die Kurve als
Grenzwert zu betrachten ist.
© Diotec Semiconductor AG
http://www.diotec.com/
1
Technical Explanations – Technische Erläuterungen
Maximum ratings
Grenzwerte
VRRM – Repetitive Peak Reverse Voltage
Maximum allowable peak value of short repetitive
transient reverse voltages.
VRRM – Periodische Spitzensperrspannung
Höchstwert von periodisch auftretenden kurzzeitigen Spannungsspitzen.
VRSM – Surge Peak Reverse Voltage
Maximum allowable peak value of short isolated
transient reverse voltages.
VRSM – Stoßspitzensperrspannung
Höchstwert von gelegentlich auftretenden kurzzeitigen Spannungsspitzen.
VVRMS –
Recommended Alternating Input Voltage
Maximum value of the sinusoidal RMS input voltage under normal operating conditions with due allowance for maximum 10% voltage increase. An
efficient transient suppressing network is required
in case voltage transients exceeding VRRM are likely
to occur.
VVRMS –
Empfohlene Anschluss-Wechselspannung
Effektivwert der höchsten Wechselspannung, an
der ein Brückengleichrichter unter normalen Betriebsbedingungen und bei vorübergehenden Spannungserhöhungen um max. 10 % dauernd betrieben werden kann. Ein richtig bemessener Überspannungsschutz ist dann erforderlich, wenn Spannungsspitzen höher als VRRM auftreten können.
VISO – Isolation Voltage
All bridge rectifier with specified VISO rating are
subjected to an insulation voltage test between the
short-circuited terminals connected and the case
respectively base plate. An alternating voltage of
2500 V is applied for 1 second.
If this test is repeated by the user either as
an incoming inspection or as a test of the final device, in accordance with IEC publication 146 resp.
DIN EN 60146 / VDE 0558 only a voltage slowly increasing up to the above value should be used. If
the voltage is applied for one minute as recommended by the above standard then the specified
value of 2000V should be taken.
During the test, all electrical terminals of
the bridge rectifier must be connected with each
other in order to avoid damage by inductively or
capacitively induced voltage transients. The test
voltage is applied between the connected terminals
and the baseplate.
VISO – Isolationsspannung
Bei jedem Brückengleichrichter mit spezifiziertem
VISO-Parameter wird die Isolierung zwischen den
kurzgeschlossenen Anschlüssen und dem Gehäuse
bzw. der Bodenplatte eine Sekunde lang mit einer
Wechselspannung von 2500V geprüft.
Bei einer Wiederholung der Isolationsprüfung durch den Anwender, z. B. zu Kontrollzwecken oder bei der Isolationsprüfung des fertigen
Gerätes, darf gemäß IEC-Publikation 146 bzw. DIN
EN 60146 / VDE 0558 nur mit einer allmählich auf
diesen Wert ansteigenden Spannung geprüft werden. Wird die Prüfspannung, wie in den genannten
Bestimmungen vorgeschrieben, eine Minute lang
aufrechterhalten, so ist mit dem dort vorgeschriebenen Wert von 2000V zu prüfen.
Bei der Prüfung sind sämtliche Anschlüsse
des Brückengleichrichters miteinander zu verbinden, um eine unzulässige Beanspruchung der Dioden durch induktiv oder kapazitiv übertragene
Spannungen zu verhindern. Die Prüfspannung wird
zwischen den miteinander verbundenen Anschlüssen und der Bodenplatte angelegt.
Ptot – Total Power Dissipation
Maximum value of a steady state power dissipation, temperatures and cooling conditions stated,
with no margins allowed for overload.
Ptot – Gesamte Verlustleistung
Maximal zulässiger Wert der Dauerverlustleistungunter den angegebenen Betriebsbedingungen. Dabei sind keinerlei Überlastungen zulässig.
PPPM – Peak Pulse Power Dissipation
Maximum value of a single power peak, at stated
pulse waveform and temperature.
PPPM – Impuls-Verlustleistung
Maximal zulässiger Wert der Impuls-Verlustleistung
bei gegebener Kurvenform und Temperatur.
2
http://www.diotec.com/
© Diotec Semiconductor AG
Technical Explanations – Technische Erläuterungen
Maximum ratings
Grenzwerte
IFAV –
Maximum Average Forward Rectified Current
Maximum value of a continuous average forward
current for the current waveform, temperatures
and cooling conditions stated, with no margins allowed for overload.
IFAV –
Dauergrenzstrom
Arithmetischer Mittelwert des höchsten dauernd
zulässigen Durchlass-Stromes unter den angegebenen Betriebsbedingungen. Dabei sind keinerlei
Überlastungen zulässig.
IFRM – Repetitive Peak Forward Current
Maximum allowable peak value of a forward current with frequency specified in the datasheet. The
average value of this current is limited by the maximum admissible junction temperature Tjmax !
IFRM – Periodischer Spitzenstrom
Höchstzulässiger periodischer Spitzenwert des
Durchlass-Stromes mit der im Datenblatt angegebenen Wiederholfrequenz. Der Mittelwert dieses
Stromes wird durch die maximal zulässige Sperrschichttemperatur Tjmax begrenzt!
IFSM – Maximum Forward Surge Current
Maximum peak value of a single half sinewave current with specified length superimposed on rated
load. Immediately afterwards, the reverse voltage
should not exceed 50 % of the repetitive peak reverse voltage for at least 10 ms.
IFSM – Maximaler Stoßstrom
Höchstzulässiger Scheitelwert einer einmaligen Sinushalbwelle der im Datenblatt spezifizierten Länge
bei Nennlast. Unmittelbar danach darf die Sperrspannung für 10 ms nicht mehr als 50% der Spitzensperrspannung betragen.
i2t – Rating for Fusing
The i2t-value for the diode is given to assist in the
selection of suitable fuses to protect against damage due to short circuits. The i2t-value of the fuse
over the specified time and for the input voltage
applied must be less than the value of the diode.
i2t – Grenzlastintegral
Bezugsgröße für die Auswahl der für den Kurzschlussschutz erforderlichen Sicherungen. Der i2tWert der Sicherung im spezifizierten Zeitintervall
und bei der vorgesehenen Anschluss-Spannung
muß kleiner sein als das Grenzlastintegral der Diode.
3
10
[A]
10
2
t = 10 ms
t = 8.3 ms
IFSM
10
1
it
10
10
2
I t-values versus peak forward surge current, 50 Hz resp. 60 Hz sine wave
Grenzlastintegral in Abh. vom Stoßstrom für eine 50 HZ bzw. 60 Hz Sinus-Halbwelle
2
© Diotec Semiconductor AG
2
http://www.diotec.com/
3
10
2
[A s]
4
10
3
Technical Explanations – Technische Erläuterungen
Characteristics
Kennwerte
VF – Forward Voltage Drop
At specified forward current and temperature.
Measured with pulses, to avoid self heating. Has a
negative temperature coefficient (decreases proportional with rising temperature).
VF – Fluss-Spannung
Bei gegebenem Vorwärtsstrom und Temperatur.
Gemessen mit Pulsen, um Selbsterwärmung zu
vermeiden. Hat einen negativen Temperaturkoeffizienten (sinkt proportional zu steigender Temperatur).
IR, ID – Reverse Current
At specified reverse voltage and temperature. Measured with pulses, to avoid self heating. Increases
exponentially with rising temperature.
IR, ID – Sperrstrom
Bei gegebener Sperrspannung und Temperatur.
Gemessen mit Pulsen, um Selbsterwärmung zu
vermeiden. Steigt exponentiell mit steigender Temperatur.
VZ, VBR – Zener or Breakdown Voltage
At specified reverse test current and temperature.
Measured with pulses, to avoid self heating. The
results of the single devices are distributed inside
the given tolerance band. The often used E24 standard gives a tolerance band which is approximately, but not exactly inside ±5% of the nominal value. Changes with temperature by the given temperature coefficient.
VZ, VBR – Zener- oder Abbruchspannung
Bei gegebenem Teststrom und Temperatur. Gemessen mit Pulsen, um Selbsterwärmung zu vermeiden. Die Ergebnisse der einzelnen Bauelemente
streuen innherhalb des spezifizierten Toleranzbandes. Die oft verwendete E24-Reihe ergibt ein Toleranzband, das ungefähr, aber nicht exakt ±5% um
den Nennwert herum liegt. Ändert sich mit der
Temperatur gemäß dem gegebenen Temperaturkoeffizienten.
trr – Reverse Recovery Time
The interval measured between the zero crossing
point of the forward current after switching the diode to its reverse and the point at which the reverse current has reached the value given in the data
sheet.
trr – Sperrverzugszeit
Zeit zwischen dem Nulldurchgang des abklingenden Durchlass-Stromes nach dem Umpolen der Diode und dem Zeitpunkt, zu dem der Sperrstrom
den im Datenblatt angegebenen Wert erreicht hat.
Cj – Junction Capacitance
Includes beside the capacitance of the junction
also that of the contact terminals of the device.
Also called total capacitance or virtual junction capacitance. Changes with reverse voltage applied.
Cj – Sperrschichtkapazität
Beinhaltet neben der Sperrschichtkapazität auch
die Kapazität der Kontaktanschlüsse des Bauteils.
Wird daher auch Gesamtkapazität oder virtuelle
Sperrschichtkapazität genannt. Ändert sich mit der
angelegten Sperrspannung.
CL – Capacitance of Load Capacitor
Rt – Protective Resistance
The values of the load capacitor and the protective
resistance are limited by the requirement, that the
(bridge-) rectifiers should not be overloaded neither by the amplitude nor by the duration of the initial charging current, when it is first switching on.
The values for Rtmin include the resistance of all
components in the charging circuit of the load capacitor. If (e. g.) a transformer is used, the electrical impedance of its windings may be deducted
from Rtmin.
CL – Kapazität des Ladekondensators
Rt – Schutzwiderstand
Die Werte von Ladekondensator und Schutzwiderstand sind so zu wählen, dass Amplitude und Dauer des Ladestromstoßes beim Einschalten den
(Brücken-) Gleichrichter nicht überlasten. Die angegebenen Mindestwiderstände Rtmin schließen die Widerstände aller Bauteile in dem vom Ladestrom
durchflossenen Stromkreis ein. So kann (z. B.) der
Wechselstromwiderstand (Impedanz) der Wicklung
eines vorhandenen Transformators von Rtmin abgezogen werden.
4
http://www.diotec.com/
© Diotec Semiconductor AG