8WD42 International Instructions

s
SIRIUS
DE Signalsäulen
EN Signal Columns
FR Colonnes de signalisation
+50 °C
8WD42
ES
IT
PT
IP54
Columnas de señalizacion
Colonne di segnalazione
Colunas de sinalização
TR
РУ
中文
Sinyal sütunları
Сигнальные стойки
信号灯柱
85 dB
-20 °C
Betriebsanleitung
DE
Operating Instructions
Instructions de service
EN
Instructivo
ES
DIN VDE 0660-200 / IEC 60947-5-1
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme Kılavuzu
Руководство по эксплуатации
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
SIEMENS AG
Fax: +49 (911) 895-5907
Technical Assistance
E-mail: [email protected]
Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
D-90766 Fürth
使用说明
FR
IT
PT
TR
РУ
中
文
1
2
3
4
5
6
1
8WD42 .0-0FA
2
8WD42 .0-...
3
8WD42 28-0BB
4
8WD42 08-0AA
5
8WD42 08-0CD
6
8WD42 08-0EH
7
8WD42 08-0DE
8
8WD42 08-0EF/8WD43 08-0E.
9
8WD43 08-0DB
10
8WD43 08-0DC
11
8WD44 08-0DF
12
8WD43 08-0DD
13
8WD43 08-0DE
14
8WD44 08-0CC
NEB370006010000/RS-AA/003
8ZX1012-0WD42-1AA1
7
8
9
10
11
12
13
14
310.845.002
Last update: 10 January 2013
DE
! GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
EN
! DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
FR
! DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
ES
! PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
IT
! PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura.
PT
! PERIGO
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
TR
! TEHLİKE
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
РУ
! ОПАСНО
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
! 危险
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。
DE
! VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
EN
! CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
FR
! PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
ES
! PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
中文
IT
! CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
PT
! CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados componentes certificados!
TR
! ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
РУ
! ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.
! 小心
只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
DE
! Warnung
Für Spannungen über Schutzkleinspannung ist Erdung erforderlich!
EN
! Warning
Grounding is required for voltages above safety extralow voltage.
FR
! Attention
Les tensions supérieures à la très basse tension de protection exigent une mise à la terre !
ES
! Advertencia
¡Si se usan tensiones superiores al límte de pequeña tensión de protección es obligatorio poner a tierra!
中文
IT
! Avvertenza
Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra!
PT
! Advertência
Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento!
TR
! Uyarı
Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir!
РУ
! ОСТОРОЖНО
Для напряжений выше безопасно низкого требуется заземление!
! 警告
只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
中文
DE
Hinweis
Es wird keine Haftung für Schäden oder Verletzungen bei nichtbestimmungsgemäßem Umgang bzw. unsachgemäßem Zerlegen über
entsprechend vorgesehenes Öffnen hinaus, übernommen. Jegliche unsachgemäße Handhabung kann schwerwiegende körperliche
Verletzungen bewirken.
EN
Note
Siemens is not responsible for damage or injury in the event of improper usage or inappropriate dismantling other than opening in the
intended manner. Any improper handling can cause serious physical injury.
FR
Remarque
Nous dégageons toute responsabilité pour les blessures et dommages résultant de la manipulation non conforme à l'usage prévu ou du
démontage incorrect allant au-delà de l'ouverture normale prévue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
ES
Nota
No nos responsabilizamos por daños materiales o lesiones en caso de manipulación no conforme o de un despiece antirreglamentario
de los paratos y componentes que supere su apertura prevista para las operaciones de montaje y mantenimiento normales. Cualquier
manipulación no reglamentada puede provocar lesiones graves.
IT
Avvertenza
Si declina ogni responsabilità per danni o lesioni a seguito di operazioni non conformi alle prescrizioni o di smontaggi impropri, che non
rispettano quanto previsto per l’apertura degli apparecchi. Un trattamento inadeguato può essere causa di gravi lesioni personali.
PT
Indicação
Não nos responsabilizamos por danos resultantes do manuseio inadequado, assim como, da desmontagem inadequada que exceda a
abertura descrita do dispostivo. Qualquer manuseio inadequado pode provocar ferimentos graves.
TR
Açıklama
Usulüne uygun olmayan kullanımdan ve öngörülen açma işleminin dışına çıkan parçalamadan doğacak hasar ve yaralanmalardan
sorumluluk kabul edilmez. Her tür usulsüz kullanım, ağır yaralanmalara yol açabilir.
РУ
Указание
За нанесенный ущерб и травмирование из-за использования приборов не по назначению или непрофессиональный демонтаж,
выходящий за пределы предусмотренного допустимого открывания, мы не несем никакой ответственности. Любое
непрофессиональное обращение может привести к тяжелым травмам.
提示
除非按照规定打开,否则我们对没有按照预期使用目的操作以及不正确拆卸时产生的损失和伤害不承担责任。任
何不正确的操作都会对身体造成严重的危害。
中文
2
8ZX1012-0WD42-1AA1
DE
! Warnung
Der Schalldruck der Akustikelemente kann bei geringem Abstand das Gehör schädigen.
EN
! Warning
The sound pressure level of the acoustic element may harm your hearing at close proximity.
FR
! Attention
La pression acoustique de l'élément sirène peur endomamger l'ouïe a faible distance.
ES
! Advertencia
La presión sonora del elemento acústico puede provocar daños auditivos si la distancia es pequeña.
IT
! Avvertenza
A breve distanza la pressione sonora degli elementi acustici può danneggiare l'udito.
! Advertência
A pressão sonora do elemento acústico a uma curta distância pode danificar a audição.
TR
! Uyarı
Akustik elemanın ses basıncı yakın mesafede kulağa zarar verebilir.
РУ
! ОСТОРОЖНО
На близком расстоянии звуковое давление акустического элемента может повредить слух.
! 警告
如若距离很近,则声学元件的声压可能会损害听力。
PT
85 dB
中文
DE
Bohrbild
Befestigungsbohrungen
ES
Esquema de
agujeros de fijación
TU
Delik şablonu
Montaj delikleri
EN
Drilling pattern
of mounting holes
IT
Dima di foratura
Fori di fissaggio
РУ
Схема сверления
крепежных отверстий
FR
Plan de perçage
des trous de fixation
PT
Gabarito de furos
Orifícios de fixação
固定孔
钻孔图
Ø 10,5
4
4x
中文
8WD43 08-0D.
8WD42 08-0EH
Ø 5,5
Ø 20
Ø5
4
Ø7
0
8WD43 08-0DE
38
8WD42 08-0CD
2xØ5
8ZX1012-0WD42-1AA1
mm
3
DE
Befestigung
ES
Fijación
TU
Sabitleme
EN
FR
Mounting
IT
Fissaggio
РУ
Крепление
Fixation
PT
Fixação
中文
固定
8WD42 08-0EH
8WD42 08-0AA
Ø20
8WD42 08-0CD
8WD42 08-0DE
8WD44 08-0CC
8WD42 .0-0FA
8WD42 28-0BB
8WD42 08-0EF
8WD43 08-0E.
8WD43 08-0DC
8WD44 08-0DF
8WD42 08-0DE
8WD43 08-0DE
8WD43 08-0DE
4
8ZX1012-0WD42-1AA1
DE
Kabeleinführung
ES
Entrada de cables
TU
Kablo girişi
EN
FR
Cable entry
IT
Ingresso dei cavi
РУ
Кабельный ввод
Entrée de câble
PT
Introdução de cabos
引入电缆
中文
5
4
3
2
1
0 1 2 3 45
N (-)
1,5 mm²
7 mm
30 ... 50 mm
2-3
Ø 11 mm
AWG 18-14
DE
Einbau Leuchtmittel
ES
Montaje de fuentes luminosas
TR
Aydınlatma elemanı montajı
EN
Lamp installation
IT
Montaggio dell'elemento luminoso
РУ
Монтаж лампы
FR
Mise en place de l'élément
lumineux
PT
nstalação das lâmpadas de
sinalização
8WD42 .0-...
8WD42 .0-...
8WD43 .8-1XX
8ZX1012-0WD42-1AA1
中文
安装光源
8WD42.0-5A.
8WD44 .8-6X.
5
DE
Montage / Aufbau
ES
Montaje / diseño
TR
Montaj / Kurulum
EN
FR
Installation / assembly
IT
Montaggio / Installazione
РУ
Установка / сборка
Assemblage / constitution
PT
Montagem / Instalação
安装 / 结构
中文
8WD42 08-0AA
8WD42.0-...
≤4
8WD42.0-...
8WD42 08-0AA
8WD42 08-0CD
8WD42 08-0CD
DE
Maßzeichnungen
ES
Dibujos dimensionales
TR
Ölçü çizimleri
EN
Dimension drawings
IT
Disegni quotati
РУ
Чертежи с размерами
FR
Dessins cotés
PT
Esquemas dimensionais
中文
比例图
371
117
133
188
243
298
353
Ø 52
Ø 70
6
mm
8ZX1012-0WD42-1AA1
DE
Technische Daten
ES
Datos técnicos
TU
EN
FR
Technical data
IT
Dati tecnici
РУ
Caractéristiques techniques
PT
Dados técnicos
1
中文
Teknik veriler
Технические данные
技术参数
8WD43 28-1XX
8WD43 48-1XX
8WD43 58-1XX
24V 5W
130V 5W
220/260V 5-7W
8WD44 28-6X.
8WD44 48-6X.
8WD44 58-6X.
24V UC
115V AC
230V AC
8WD4208-0AA
Schraubanschluss / screw-type connection / Bornes à vis /
Bornes de tornillo / Morsetti a vite / Conexão por parafusos /
Vidalı bağlantı / Винтовое соединение / 螺栓连接
8WD4200-1A.
12 V - 230 V
8WD4220-5A.
24 V < 45 mA
8WD4220-5B.
8WD4240-5B.
8WD4250-5B.
24 V, AC/DC 25 mA
115 V, AC < 25 mA
230 V, AC < 25 mA
8WD4220-0FA
8WD4240-0FA
8WD4250-0FA
80 dB, 24 V, AC/DC 25 mA
80 dB, 115 V, AC/DC 25 mA
80 dB, 230 V, AC 25 mA
0
2
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
8ZX1012-0WD42-1AA1
© Siemens AG 2005