S/MON/SU842970/B/18/11/2008 celpac page 1 / 7F/GB PRELIMINARY Output : 12-275VAC 25A Input : 160-240VAC-DC Relais statique monophasé de puissance Power Solid State Relay ❏ Relais statique largeur 22,5mm entraxe de montage 47,6mm compatible boitier "hochey puck". Relais synchrone spécialement adapté à la plupart des charges. 22,5mm Pitch Solid State Relay for space-saving design. Mounting compatible with sandard "hockey puck" SSRs (47,6mm between screws) Zero Cross Solid State Relay specially designed for most of loads. ❏ Sortie 12 à 275VAC 25A avec protection interne aux surtensions . Power output 12 to 275VAC 25A with internal voltage protection . ❏ Plage de contrôle: 160-240VAC/DC LED de visualisation sur l'entrée de couleur jaune. Control range: 160-240VAC/DC. Yellow LED visualization on the input. ❏ Protection IP20 avec volets amovibles IP20 protection with flaps ❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3) et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL en cours Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3) and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL pending SU842970 Livré avec volets de protection des bornes de puissance et connecteur de commande débrochable à vis/ Delivered with flaps IP20 protection and plug-in input scews connector Dimensions : 46mm Internal voltage protection fixation A2/A1/+ 1/L1 LED (*) : Thermo Mechanical Stress Solution Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Application typique: moteurs, lampes, résistances.... 2/T1 Typical application: Motors, lamps, heaters,.... celduc r e l a i s celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 2 / 7F/GB Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C) Input : Ic = f( Uc) Min 160 4,4 5 jaune / yellow 2kV 2KV Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Conditions Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage ( écrêtage/ clamp voltage) Niveau de synchronisme / Zero cross level Tension amorçage / Latching voltage Ie nom Courant nominal / nominal current (AC-51) Courant surcharge / Non repetitive overload current tp=10ms (Fig. 3) Chute directe à l'état passant / On state voltage drop @ 25°C Résistance dynamique / On state dynamic resistance Puissance dissipée (max) / Output power dissipation (max value) Résistance thermique jonction/semelle Thermal resistance between junction to case Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current @Ue typ, 50Hz Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de fermeture / Turn on time @Ue typ, 50Hz Temps d'ouverture / Turn off time @Ue typ, 50Hz Fréquence utilisation/ Operating frequency range F mains dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-4 (bursts) Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-5 (surge) Emission conduite /Conducted & emitted interference IEC60947-4-3 Protection court-circuit / Short circuit protection voir/see page 5 Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Résistance Isolement / Insulation resistance Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27 Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité / Conformity Conformité / Conformity plastique du boitier / Housing Material Semelle / Base plate 8 Unit V mA V 6 Ic (mA) Paramètre / Parameter Symbol Tension de commande / Control voltage Uc Courant de commande / Control current (@ Uc ) Ic Tension de non fonctionnement / Release voltage Uc off LED d'entrée / Input LED Tension Inverse / Reverse voltage Urv Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 AC/DC Typ Max 230 240 6,2 6,7 4 2 V V 0 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 Uc ( VRMS) Symbol Ue Up Usync Ua Ie AC-51 Itsm Vt rt Min 12 600 (450) Typ. 230 Max 275 20 10 25 250 0,85 16 Unit V rms V V V A rms A V mΩ Pd 0,9x0,85xIe + 0,016 x Ie2 W Rthj/c 1,8 K/W Ilk Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt I2t 1 5 0,1 500 50-60 30 30 800 50 340 2kV criterion B mA mA ms ms Hz V/µs A/µs A2s 2kV criterion A with external VDR Class A for Industrial applications Example Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A Symbol Ui Ui Ri Uimp 10/55Hz Half sinus /11ms HR 4000 VRMS 4000 VRMS 1000 (@500VDC) MΩ 4000 V IP20 (with cover or flaps) 1,5 mm 30 gn -40 /+80 °C -40/+125 °C 40 to 85 % 75 g EN60947-4-3 (IEC947-4-3) EN60950 / UL/cUL PA 6 UL94V0 Aluminium celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 3 / 7F/GB Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice Puissance Dissipée / Power Dissipation (W) 30 2K/W 1,5K/W 30 1K/W duty cycle 90% 3K/W 25 Full on State 25 4K/W 20 20 6K/W 15 15 10 10 12K/W 5 5 50% on State 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 0 5 10 15 20 25 Température ambiante / Ambient temperature (°C) Courant de charge / RMS load current (A) Courbe de puissance dissipée en fonction du courant commuté et du cycle de marche , de la résistance thermique du dissipateur et de la température ambiante. Power Dissipation curve in compliance with nominal load current, ON/OFF duty cycle, thermal resistance of the heatsink and ambient temperature. fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents 1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est donné pour la détermination des protections. 1 - No repetitive Itsm is given without voltage reapplied . This curve is used to define the protection (fuses). Itsm (Apeak) 2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de courant (Tj initiale=70°C). Attention : la répétition de ces surcharges de courant diminue la durée de vie du relais. 2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve musn't be exceeded. Be careful, repeated surge currents decrease life expectancy of the SSR. Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 25A(Itsm=230A) Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 25A models with Itsm =230A 250 200 150 Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée / No repetive surge current without voltage reapplied. 100 50 1 2 Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée / Repetive surge current with voltage reapplied. 0 0,01 0,1 1 10 t(s) −> Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...). −> Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...). celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 4 / 7F/GB Raccordement / Connections celpac Raccordement de puissance / Power wiring Modèle de tournevis / Screwdriver type Nombre de fils / Number of wires 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Couple de serrage recommandé Recommended Torque Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) M5 N.m 2 2 2 1,5 ... 6 mm 1,5 ... 10 mm 2 1,5 ... 10 mm 1,5 ... 6 mm AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 POZIDRIV 2 2 Avec cosses/ With ring terminals Directement avec fils avec ou sans embouts Direct connection with wires with or without ferrules Washer for vibrations celpac Raccordement de commande / Control wiring avec connecteurs 2 points débrochable/ With 2 points pluggable connector 0,13 ... 3,3 mm2 EN60999 a x b ; d 2,8mm x 2mm ; 2,4mm AWG26....AWG12 Référence /Reference 1Y020915 Weidmuller BLZ5,08/2/90SN SW 155 271 0000 power input 46 mm control power output celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 5 / 7F/GB Raccordement de commande par connecteur débrochable / Control connections by pluggable connector 2 points Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs Connecteur à vis Screw solution Ref : 1Y022715 Ref : 1Y020915 Weidmuller: BLZ5,08/2/270SN SW Weidmuller: BLZ5,08/2/90SN SW 2 1 screw 90° screw 270° Single wire = 0,15...2,5mm2 Ref : 1Y022217 Ref : 1Y021660 Weidmuller: BLZ5,08/2/225SN SW Weidmuller: BLDT5,08/2 SN SW 26-12AWG Wire strip length = 7mm 3 4 Screw 45° Ref : 1Y022716 Solution ressort Spring solutions Single wire = 0,15...2,5mm2 26-12AWG Wire strip length = 10mm Insulation Displacement Connection double Ref : 1Y020916 270° 90° Weidmuller: BLZF5,08/2/90 SW Weidmuller: BLZF5,08/2/270 SW 5 6 consult us Cosses Crimp solutions Weidmuller: BLIDC consult us Weidmuller: BLC celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 6 / 7F/GB Montage /Mounting: −> −> Les relais statiques de la gamme celpac références SU doivent être montés sur dissipateur thermique. Une gamme étendue de dissipateurs est disponible. Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com. SU celpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available. See below some examples and "WF" range on www.celduc.com. Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease Exemple avec un dissipateur WF311100/ Example with a WF311100 heatsink −> (fan) 30 Puissance Dissipée / Power Dissipation (W) La résistance thermique de ce dissipateur thermique dépend du montage qui doit être vertical, du confinement du relais, de la ventilation de l'armoire. La résistance thermique de ce dissipateur WF311100, en fonction de la puissance dissipée est comprise généralement suivant l'application et l'installation entre 2K/W et 3K/W. Thermal resistance of WF311100 heatsink depends on mounting which must be vertical, confinement of the SSR, ventilation(fan) in the cabinet. Generally, thermal resistance (Rth) is between 2,2 à 3,2K/W depending on application and installation En fonction de la température ambiante ( 40°C sur l'exemple), du cycle de marche ( généralement 90%), on peut déterminer le courant maximum. Dans ce cas avec un dissipateur à 3K/W, nous obtenons alors un courant de 18A. Dans le cas d'une bonne ventilation, la Rth du dissipateur va diminuer, dans ce cas le courant peut augmenter. According ambient temperature ( 40°C in this example), ON/OFF duty cycle ( often take 90%), we can determine the maximum current. In this example with an heatsink of 3K/W we can drive 18A. In case of a good ventilation (fan) , the heatsink Rth decreases and we can use the SSR at an higher current (22A in the example with 2K/W) 2K/W 1,5K/W 1K/W 30 duty cycle 90% 3K/W 25 Full on State 25 4K/W 20 20 6K/W 15 15 10 10 12K/W 5 5 50% on State 0 0 5 10 15 20 25 Courant de charge / RMS load current (A) 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Température ambiante / Ambient temperature (°C) Options /Options: −> Les relais statiques de la gamme celpac référence SU sont livrés avec protection contre le toucher ( IP20) par volets amovibles. SU celpac SSRs are delivered with flaps protection against touch (--> IP20) Des étiquettes de repérage sont aussi disponibles. Montage sur volets (1MZ09000). Marking labels are also possible. Mounting on flaps (1MZ09000) Versions prémontées SUL en 22,5mm, SAM en 45mm/ Ready to use versions SUL (22,5mm); SUM (45mm) Ready to use = SUL842970 celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac S/MON/SU842970/B/18/11/2008 page 7 / 7F/GB Application typiques / Typical LOADS −> Les produit SU8 sont définis pour fonctionner sur la plupart des charges SU8 products are designed for most of loads. Protection /Protection : −> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge dépend du type de coordination souhaitée. Deux types de coordination sont admis, le type 1 ou le type 2. a) La coordination de type 1 exige qu’en conditions de court-circuit, l’appareil ne cause pas de danger aux personnes ou à l’installation et peut ne pas être en état de fonctionnement pour d’autres services sans réparation ou remplacement de pièces. Dans ce cas, mettre une protection adaptée à l'installation avec un risque de maintenance sur le relais. b) La coordination de type 2 exige qu’en conditions de court-circuit, l’appareil ne cause pas de danger aux personnes et à l’installation et doit convenir à un usage ultérieur. Dans le cas d'une coordination de type "2" en conformité avec la norme EN60947-4-1, la protection doit être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ. Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible. Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s −> SSRs protection against short circuit of the load depends on the coordination wished. Two types of coordination are permissible, type 1 or type 2. a) Type 1 coordination requires that, under short-circuit conditions, the device shall cause no danger to persons or to the installation and may not be suitable for further service without repair and replacement of parts. In this case, use a protection adapted to the installation with the risk of SSR maintenance after a short circuit. b) Type 2 coordination requires that, under short-circuit conditions, the device shall cause no danger to persons or to the installation and shall be suitable for further use. In case of Type 2 coordination, to protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with an I2t value = 1/2 I2t value specified page 2. A test has been made with FERRAZ fuses . It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker). In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum). EMC : −> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à dire EN61000-4-4 &5. Immunity : We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: EN61000-4-4 &5. −> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie). L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes. Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application. Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry). Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level. Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory. Ces spécifications peuvent évoluer sans préavis/ Specifcations are subject to change without notice celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19