CELDUC SU842970

S/MON/SU842970/B/18/11/2008
celpac
page 1 / 7F/GB
PRELIMINARY
Output : 12-275VAC 25A
Input : 160-240VAC-DC
Relais statique monophasé de puissance
Power Solid State Relay
❏ Relais statique largeur 22,5mm entraxe de montage 47,6mm
compatible boitier "hochey puck".
Relais synchrone spécialement adapté à la plupart des charges.
22,5mm Pitch Solid State Relay for space-saving design. Mounting
compatible with sandard "hockey puck" SSRs (47,6mm between screws)
Zero Cross Solid State Relay specially designed for most of loads.
❏ Sortie 12 à 275VAC 25A avec protection interne aux surtensions .
Power output 12 to 275VAC 25A with internal voltage protection .
❏ Plage de contrôle: 160-240VAC/DC
LED de visualisation sur l'entrée de couleur jaune.
Control range: 160-240VAC/DC.
Yellow LED visualization on the input.
❏ Protection IP20 avec volets amovibles
IP20 protection with flaps
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL en cours
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL pending
SU842970
Livré avec volets de protection des bornes de puissance et
connecteur de commande débrochable à vis/
Delivered with flaps IP20 protection and plug-in input
scews connector
Dimensions :
46mm
Internal
voltage
protection
fixation
A2/A1/+
1/L1
LED
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Application
typique:
moteurs, lampes,
résistances....
2/T1
Typical
application:
Motors, lamps,
heaters,....

celduc
r
e
l
a
i
s
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 2 / 7F/GB
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Input : Ic = f( Uc)
Min
160
4,4
5
jaune / yellow
2kV
2KV
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Conditions
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage ( écrêtage/ clamp voltage)
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension amorçage / Latching voltage
Ie nom
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
tp=10ms (Fig. 3)
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
@ 25°C
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
@Ue typ, 50Hz
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
@Ue typ, 50Hz
Temps d'ouverture / Turn off time
@Ue typ, 50Hz
Fréquence utilisation/ Operating frequency range
F mains
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-5 (surge)
Emission conduite /Conducted & emitted interference
IEC60947-4-3
Protection court-circuit / Short circuit protection
voir/see page 5
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no
condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
8
Unit
V
mA
V
6
Ic (mA)
Paramètre / Parameter
Symbol
Tension de commande / Control voltage
Uc
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
Tension de non fonctionnement / Release voltage
Uc off
LED d'entrée / Input LED
Tension Inverse / Reverse voltage
Urv
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
AC/DC
Typ
Max
230
240
6,2
6,7
4
2
V
V
0
150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
Uc ( VRMS)
Symbol
Ue
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
Itsm
Vt
rt
Min
12
600 (450)
Typ.
230
Max
275
20
10
25
250
0,85
16
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A
V
mΩ
Pd
0,9x0,85xIe + 0,016 x Ie2
W
Rthj/c
1,8
K/W
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
I2t
1
5
0,1
500
50-60
30
30
800
50
340
2kV criterion B
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
2kV criterion A with external VDR
Class A for Industrial applications
Example
Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
Symbol
Ui
Ui
Ri
Uimp
10/55Hz
Half sinus /11ms
HR
4000
VRMS
4000
VRMS
1000 (@500VDC) MΩ
4000
V
IP20 (with cover or flaps)
1,5
mm
30
gn
-40 /+80
°C
-40/+125
°C
40 to 85
%
75
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
EN60950 / UL/cUL
PA 6 UL94V0
Aluminium

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 3 / 7F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
30
2K/W
1,5K/W
30
1K/W
duty cycle 90%
3K/W
25
Full on State
25
4K/W
20
20
6K/W
15
15
10
10
12K/W
5
5
50% on State
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
0
5
10
15
20
25
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Courant de charge / RMS load current (A)
Courbe de puissance dissipée en fonction du courant commuté et du cycle de marche , de la résistance thermique du
dissipateur et de la température ambiante.
Power Dissipation curve in compliance with nominal load current, ON/OFF duty cycle, thermal resistance of the
heatsink and ambient temperature.
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
Itsm (Apeak)
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, repeated surge currents decrease
life expectancy of the SSR.
Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 25A(Itsm=230A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 25A models with Itsm =230A
250
200
150
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
100
50
1
2
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée /
Repetive surge current with voltage reapplied.
0
0,01
0,1
1
10
t(s)
−>
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
−>
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 4 / 7F/GB
Raccordement / Connections
celpac
Raccordement de puissance / Power wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M5
N.m
2
2
2
1,5 ... 6 mm
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 10 mm
1,5 ... 6 mm
AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10
POZIDRIV 2
2
Avec cosses/
With ring terminals
Directement avec fils avec ou sans embouts
Direct connection with wires with or without ferrules
Washer for vibrations
celpac
Raccordement de commande / Control wiring
avec connecteurs 2 points débrochable/ With 2 points pluggable connector
0,13 ... 3,3 mm2
EN60999 a x b ; d
2,8mm x 2mm ; 2,4mm
AWG26....AWG12
Référence /Reference
1Y020915
Weidmuller
BLZ5,08/2/90SN SW
155 271 0000
power input
46
mm
control
power output

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 5 / 7F/GB
Raccordement de commande par connecteur débrochable /
Control connections by pluggable connector
2 points
Différentes possibilités de connecteurs et de sortie/ Different possibilities of connectors and outputs
Connecteur à
vis
Screw solution
Ref : 1Y022715
Ref : 1Y020915
Weidmuller: BLZ5,08/2/270SN SW
Weidmuller: BLZ5,08/2/90SN SW
2
1
screw 90°
screw 270°
Single wire =
0,15...2,5mm2
Ref : 1Y022217
Ref : 1Y021660
Weidmuller: BLZ5,08/2/225SN SW
Weidmuller: BLDT5,08/2 SN SW
26-12AWG
Wire strip
length = 7mm
3
4
Screw 45°
Ref : 1Y022716
Solution ressort
Spring solutions
Single wire =
0,15...2,5mm2
26-12AWG
Wire strip
length = 10mm
Insulation Displacement
Connection
double
Ref : 1Y020916
270°
90°
Weidmuller: BLZF5,08/2/90 SW
Weidmuller: BLZF5,08/2/270 SW
5
6
consult us
Cosses
Crimp solutions
Weidmuller: BLIDC
consult us
Weidmuller: BLC

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 6 / 7F/GB
Montage /Mounting:
−>
−>
Les relais statiques de la gamme celpac références SU doivent être montés sur dissipateur
thermique. Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
SU celpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique
For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
Exemple avec un dissipateur WF311100/ Example with a WF311100 heatsink
−>
(fan)
30
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
La résistance thermique de ce dissipateur thermique dépend du
montage qui doit être vertical, du confinement du relais, de la
ventilation de l'armoire.
La résistance thermique de ce dissipateur WF311100, en
fonction de la puissance dissipée est comprise généralement
suivant l'application et l'installation entre 2K/W et 3K/W.
Thermal resistance of WF311100 heatsink depends on
mounting which must be vertical, confinement of the SSR,
ventilation(fan) in the cabinet. Generally, thermal resistance
(Rth) is between 2,2 à 3,2K/W depending on application and
installation
En fonction de la température ambiante ( 40°C sur l'exemple),
du cycle de marche ( généralement 90%), on peut déterminer le
courant maximum. Dans ce cas avec un dissipateur à 3K/W, nous
obtenons alors un courant de 18A. Dans le cas d'une bonne
ventilation, la Rth du dissipateur va diminuer, dans ce cas le
courant peut augmenter.
According ambient temperature ( 40°C in this example),
ON/OFF duty cycle ( often take 90%), we can determine the
maximum current. In this example with an heatsink of 3K/W we
can drive 18A.
In case of a good ventilation (fan) , the heatsink Rth decreases
and we can use the SSR at an higher current (22A in the
example with 2K/W)
2K/W
1,5K/W
1K/W
30
duty cycle 90%
3K/W
25
Full on State
25
4K/W
20
20
6K/W
15
15
10
10
12K/W
5
5
50% on State
0
0
5
10
15
20
25
Courant de charge / RMS load current (A)
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Options /Options:
−>
Les relais statiques de la gamme celpac référence SU sont livrés avec protection contre le toucher ( IP20) par volets amovibles.
SU celpac SSRs are delivered with flaps protection against touch (--> IP20)
Des étiquettes de repérage sont aussi disponibles. Montage sur volets (1MZ09000).
Marking labels are also possible. Mounting on flaps (1MZ09000)
Versions prémontées SUL en 22,5mm, SAM en 45mm/ Ready to use versions SUL (22,5mm);
SUM (45mm)
Ready to use = SUL842970

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac
S/MON/SU842970/B/18/11/2008
page 7 / 7F/GB
Application typiques / Typical LOADS
−>
Les produit SU8 sont définis pour fonctionner sur la plupart des charges
SU8 products are designed for most of loads.
Protection /Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge dépend du type de coordination souhaitée.
Deux types de coordination sont admis, le type 1 ou le type 2.
a) La coordination de type 1 exige qu’en conditions de court-circuit, l’appareil ne cause pas de danger aux personnes ou à l’installation
et peut ne pas être en état de fonctionnement pour d’autres services sans réparation ou remplacement de pièces.
Dans ce cas, mettre une protection adaptée à l'installation avec un risque de maintenance sur le relais.
b) La coordination de type 2 exige qu’en conditions de court-circuit, l’appareil ne cause pas de danger aux personnes et à l’installation
et doit convenir à un usage ultérieur.
Dans le cas d'une coordination de type "2" en conformité avec la norme EN60947-4-1, la protection doit être faite par fusibles rapides
avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
−> SSRs protection against short circuit of the load depends on the coordination wished.
Two types of coordination are permissible, type 1 or type 2.
a) Type 1 coordination requires that, under short-circuit conditions, the device shall cause no danger to persons or to the installation
and may not be suitable for further service without repair and replacement of parts.
In this case, use a protection adapted to the installation with the risk of SSR maintenance after a short circuit.
b) Type 2 coordination requires that, under short-circuit conditions, the device shall cause no danger to persons or to the installation
and shall be suitable for further use.
In case of Type 2 coordination, to protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with an I2t value = 1/2 I2t value
specified page 2. A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire EN61000-4-4 &5.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: EN61000-4-4 &5.
−>
Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.
Ces spécifications peuvent évoluer sans préavis/ Specifcations are subject to change without notice

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19