Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0305.. Einbaukupplung für Rückseitenmontage, Lötanschlüsse, von vorne verschraubbar Technische Daten: 1. Temperaturbereich: 2. Werkstoffe: Kontaktträger: Kontakt: Gehäuse: Ringmutter: - 40 °C/+ 85°C PA GV CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet 12polige Ausführung unternickelt und 0,8 µm vergoldet Zinkdruckguss, unterkupfert und vernickelt CuZn, vernickelt 3. Mechanische Daten: Steckkraft/Kontakt: <5N Ziehkraft/Kontakt: > 1,2 N (gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,5 mm) 12polige Ausführung: Steckkraft/Kontakt: <5N Ziehkraft/Kontakt: > 0,9 N (gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,0 mm) Anschlussart: Lötanschlüsse Schutzart: IP 68 (nur im verschraubten Zustand mit dem dazugehörigen Gegenstück) 4. Elektrische Daten: Durchgangswiderstand: ≤5mΩ Weitere Angaben in der Tabelle 5. Zubehör: Montageschlüssel ZMS 20 Schutzkappe 0383 DIN 41524 0305 03 0305 04 DIN 41524 DIN 45322 DIN 45322 0305 05 0305 05-1 0305 06 DIN 45329 0305 07 0305 07-1 DIN 45326 0305 08 0305 08-1 0305 12 Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22 Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis 0305.. 0305.. Female chassis plug for assembly from the back, solder types, front mounting nut Embase châssis femelle pour montage par l’arrière, fûts à souder, assemblage par l’avant Technical data: 1. Temperature range: Caractéristiques techniques: 1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C 2. Materials: Moulded body: Contact: Chassis plug housing: Ring nut: - 40 °C/+ 85 °C 2. Matériaux: Corps isolant: Contact: PA GV CuZn, 3 microns silver-plated and flash golded 12poles version pre-nickeled and 0.8 microns gold-plated Zinc die cast metal, copper-plated and nickeled CuZn, nickeled Boîtier: Écrou à bague: 3. Mechanical data: Insertion force/contact: <5N Withdrawal force/ contact: > 1.2 N (measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.5 mm) 12 poles version: Insertion force/contact: <5N Withdrawal force/ contact: > 0.9 N (measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.0 mm) Mode of connections: Solder types Protection: IP 68 (only in fully locked position with it’s plugs) 4. Electrical data: Contact resistance: ≤5mΩ Further particulars in the table PA GV CuZn, 3 µm argenté et dorure flash 12pôles version sous-nickelé et doré à 0,8 µm Zinc moulé sous pression, pré-cuivré et nickelé CuZn, nickelé 3. Caractéristiques mécaniques: Force d’insertion/ contact: <5N Force de séparation/ contact: > 1,2 N (mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,5 mm) 12 pôles version: Force d’insertion/ contact: <5N Force de séparation/ contact: > 0,9 N (mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,0 mm) Mode d’assemblage: Branchements par soudure Protection: IP 68 (uniquement à l’état raccordé et vissé sur un prolongateur de la même série) 4. Caractéristiques électriques: Résistance de contact: ≤5mΩ Détails supplémentaires dans le tableau 5. Accessories: Spanner ZMS 20 Dust cover 0383 5. Accessoires: Clé de montage ZMS 20 Capuchon 0383 Polzahl Poles Pôles Strombelastbarkeit Nominal power Courant nominal Anschlussquerschnitt max. wire section Section de raccordement Prüfspannung Test voltage Tension de claquage Isolationswiderstand Insulation resistance Résistance d’isolation Kontaktkapazität Contact capacity Capacité de contact VE 0305 03 3 5A 0,75 mm2 0305 04 4 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 0305 05 5 5A 50 0,75 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 0305 05-1 5 50 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 0305 06 50 6 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0305 07 7 5A 0,75 mm2 250 V ~ 2 kV eff. 1013 Ω ≈ 2pF 50 0305 07-1 7 5A 0,75 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0305 08 8 5A 0,75 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 0305 08-1 8 5A 0,75 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 12 3A 0,25 mm2 60 V ~ 1 kV eff. 1012 Ω ≈ 3pF 50 Bestellbezeichnung Part-No. Désignation 0305 12 Bemessungsspannung Measurement voltage Tension d’utilisation Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk. The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works. Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE). 02/2001