Photovoltaik Einbaustecker LC4® Verarbeitungsanweisung

48V03DE_EN
Photovoltaik-Einbaustecker LC4®
Photovoltaic-panel receptacle LC4®
Verarbeitungsanweisung
Processing instructions
Stecker mit integrierter
Verriegelung
Plug with integrated locking
Stecker mit integrierter
Verriegelung (nur mit
speziellem Werkzeug zu
entriegeln)
Plug with integrated locking
(that can only be unlocked with
a special tool)
Kupplung
Socket
LC4-CP 10
LC4-CP 10 IT
LC4-CP 11
Technische Daten
Technical data
Schutzart im gesteckten
Zustand
IP 68
Degree of protection in mated
condition
IP 68
Temperaturbereich
-40° C/+85° C (IEC)
-40° C/+90° C (UL)
Temperature range
-40° C/+85° C (IEC)
-40° C/+90° C (UL)
Bemessungsspannung
1000 V DC (IEC)
600 V DC (UL)
Rated voltage
1000 V DC (IEC)
600 V DC (UL)
Bemessungsstrom (IEC)
bei TU = 85° C
22 A DC - 2,5 mm² (AWG 14)
30 A DC - 4,0 mm² (AWG 12)
30 A DC - 6,0 mm² (AWG 10)
Rated current (IEC)
at Tamb = 85° C
22 A DC - 2.5 mm² (AWG 14)
30 A DC - 4.0 mm² (AWG 12)
30 A DC - 6.0 mm² (AWG 10)
Bemessungsstrom (UL)
bei TU = 20° C
35A DC - 2,5 mm² (AWG 14)
35A DC - 4,0 mm² (AWG 12)
35A DC - 6,0 mm² (AWG 10)
Rated current (UL)
at Tamb = 20° C
35A DC - 2.5 mm² (AWG 14)
35A DC - 4.0 mm² (AWG 12)
35A DC - 6.0 mm² (AWG 10)
File E343357
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
1/7
48V03DE_EN
Sicherheitshinweise
Notes on safety
Gewährleistung
Warranty
Bei Selbstkonfektionierung kann weder die Sicherheit noch die
Einhaltung der technischen Daten gewährleistet werden,
• wenn andere als von Lumberg angegebene Einzelteile und
Werkzeuge benutzt werden, oder
• wenn von den in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung oder Montage abgewichen wird.
• wenn Leitungen die nicht von Lumberg freigegeben sind
verwendet werden.
Die TÜV Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit
mit den in den Approbationen verwendeten 2,5mm² (AWG14);
4,0mm² (AWG12); 6,0mm (AWG10) Leitungen nach TÜV
Spezifikation 2Pfg1169 und vom TÜV freigegebenen sind.
Leitungshersteller & techn. Daten auf Anfrage.
Lumberg cannot guarantee the general safety level or that the
technical specifications will be maintained when
• individual components or tools are used which differ from
those specified by Lumberg, or
• the processes of preparation or assembly are carried out in a
way not adhering to these instructions.
• the cables are not approved by Lumberg.
TÜV approvals of the connector are only valid with cables
2,5mm² (AWG14); 4,0mm² (AWG12); 6,0mm² (AWG10) acc. TÜV
specification 2Pfg1169 use in the TÜV Test. cable manufacturer
and techn. data sheet on request.
Die UL Zulassungen der Steckverbinder haben nur Gültigkeit mit
nach UL-Subject 4703 geprüften „listed PV-Leitungen“, obere
Grenztemperatur min. 90°C. Leitungshersteller & techn. Daten
auf Anfrage
UL approvals of the connectors are only valid with UL „listed PVwire“ cables; upperlimed Tempetartur min. 90°C; acc. UL-Subject
4703. cable manufacturer and techn. data sheet on request.
Elektrische Sicherheit
Electrical Safety
Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last getrennt
werden! Vor der Trennung der Steckverbindungen muss der
Stromkreis an einer geeigneten Stelle unterbrochen werden.
Dieses kann durch ausschalten des DC/AC Konverters oder
abschalten des AC Stromkreises gesehen.
Do not disconnect under load: PV plug connection must be
disconnected while under load. They can be placed in a non
state by switching of the DC/AC convertor or breaking the ACcircuit.
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag bei der Konfektionierung müssen die Steckverbinder immer allseitig von der
Stromversorgung getrennt sein.
In order to prevent the risk of an electrical shock, the connectors
must always be completely separated from the power supply
during the assembly process.
Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss durch das
Endprodukt (die Photovoltaik-Anlage, das Photovoltaik-Modul)
gegeben sein.
The end product (photovoltaic system or photovoltaic module)
most provide a mechanism for protecting against electrical
shock.
Wichtige Empfehlungen und Hinweise
Important recommendations and notices
Das Benutzen von Hilfsstoffen (Schmiermittel, Ölen, Fetten,
usw.) ist bei der Montage oder Handhabung der Steckverbinder
nicht zulässig. Ebenso beeinflusst jegliche Art von
Verschmutzung während der Montage (Staub, Feuchtigkeit,
usw.) das System hinsichtlich der Funktion über den
angestrebten Gebrauchszeitraum negativ. Dies gilt besonders für
die Einsatztauglichkeit der Dichtung und die Crimpkontakte. Es
ist deshalb bei der Montage auf eine saubere Verarbeitung zu
achten.
Do not use any auxiliary materials (such as lubricant, oil or
grease) during the assembly or while handling the connectors.
Any type of contamination during assembly (from dust,
moisture, etc.) will have a negative impact on the usage duration
and functionality of the system. This is particularly true for the
effectiveness of the sealing and the crimp contacts. Thus it is very
important to carry out the assembly in clean surroundings.
Gesteckte Teile sind staub- und wasserdicht entsprechend IP 68.
Sie sind aber nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch
unter Wasser.
Mated components are sealed against ingress of water and dust,
in compliance with IP 68. They are not, however, suitable for
long-term usage under water.
Nicht gesteckte Steckverbinder sollten mit einer Verschlusskappe
48-CX 9X vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt werden.
Connectors in unmated condition should be protected from
humidity and dirt by covering them with a protective cap 48-CX
9X.
It is the user’s responsibility to choose and use suitable cables. A
choice of cables approved by Lumberg can be found on the
Internet at www.lumberg.com. Connector manufactured with
these cables, which were tested in the Lumberg Laboratory acc.
TÜV and UL Specification do not have TÜV and UL Approbations.
Using of non approved cables are discouraged from Lumberg,
any kind of warranty will not be accepted. Only copper wire
cables must be used.
Dem Anwender obliegt es, geeignete Leitungen auszuwählen
und einzusetzen. Eine Auswahl durch Lumberg freigegebener
Leitungen finden Sie im Internet unter www.lumberg.com. Die
mit diesen Leitungen verarbeiteten Steckverbinder, die nach TÜV
und UL Richtlinien im Lumberg Labor geprüft wurden, verfügen
über keine TÜV bzw. UL Approbation. Von der Verwendung
nicht durch Lumberg freigegebener Leitungen wird abgeraten;
eine wie auch immer geartete Gewährleitung wird nicht
übernommen. Es dürfen zudem ausschließlich Kupferleitungen
verwendet werden.
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
2/7
48V03DE_EN
Crimpzange LC4®
Crimping tool LC4®
Typ
LC4-CX CZK48
Designation
LC4-CX CZK48
Beschreibung
Crimpzange
Description
Crimp tool
für Leitungsquerschnitt
2,5/4,0/6,0 mm²
for wire section
2.5/4.0/6.0 mm²
Crimpeinsatz
LC4-CX CMW 48
crimping insert:
LC4-CX CMW 48
Hinweise zur Bedienung der
Crimpzange siehe Bedienungsanleitung Handcrimpzange
PEW 12 (liegt der Crimpzange
bei).
Refer to the PEW 12 Manual
Crimping Tool Operation
Instructions (included with the
crimp tool) for information on
the operation.
Empfohlenes zusätzliches Werkzeug
Recommended additional tooling
Beschreibung
Abisolierzange für Spezialanwendungen
Description
Stripping tool for special
applications
für Leitungsquerschnitt
1,5/2,5/4,0/6,0 mm²
for wire section
1.5/2.5/4.0/6.0 mm²
Bestellnummer Rennsteig
607 200 6/3
Rennsteig order number
607 200 6/3
LC4-CX … Steckverbinderzubehör
LC4-CX … Connector auXiliaries
Typ
LC4-CX 91
Designation
LC4-CX 91
Beschreibung
Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Kupplung
Description
Protective cap for LC4
photovoltaic connectors - socket
Typ
LC4-CX 92
Designation
LC4-CX 92
Beschreibung
Schutzkappe für PhotovoltaikSteckverbinder LC4 - Stecker
Description
Protective cap for LC4
photovoltaic connectors - plugs
Typ
LC4-CX 93
Designation
LC4-CX 93
Beschreibung
Entriegelungswerkzeug für
LC4® Photovoltaik Steckverbinder IT, auch als Mutternschlüssel für konfektionierbare
und Einbausteckverbinder
LC3-CP und LC4-CP
Description
Unlocking tool for LC4®
photovoltaic connectors IT, also
wrench for field_attachable
connectors and chassis receptacles
LC3-CP and LC4-CP
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
3/7
48V03DE_EN
Crimpen der Kontakte
K
Crimping the contacts
Vorbereitung der Leitung
Preparing the conductor
Leitung auf Maß „L“ abisolieren. Es ist darauf zu achten,
dass keine Einzeldrähte abgeschnitten werden.
Strip the conductor to length
“L”. Be sure no individual wires
are cut off.
Typ/designation
Querschnitt/section
Länge „L“/length “L”
LC4-CP … 2.5
LC4-CP … 4.0
LC4-CP … 6.0
2,5 mm² (AWG 14)
4,0 mm² (AWG 12)
6,0 mm² (AWG 10)
4,0 mm+1
6,0 mm+1
6,0 mm+1
Crimpvorgang
Crimping process
Klemmbügel (K) öffnen und
festhalten.
Open clamp (K) and hold.
Kontakt je nach Querschnitt in
die zugehörige Aufnahme
einlegen. Die Crimplaschen
müssen dabei nach oben
zeigen.
Insert the contact into the
locator suitable for the chosen
cross section. The crimping lugs
must face upwards.
Klemmbügel (K) loslassen. Der
Kontakt ist jetzt fixiert.
Release clamp (K). The contact
is now fixed.
Abisoliertes Kabel einführen bis
die Isolierung an den CrimpEinsatz anschlägt.
Insert the stripped cable until
the insulation abuts against the
crimping insert.
Crimpzange komplett
schließen.
Close the crimping tool
completely.
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
4/7
48V03DE_EN
Nach korrekter Ausführung öffnet sich die Crimpzange.
The crimping tool opens upon
completion.
Klemmbügel (K) öffnen und
gecrimpten Kontakt
entnehmen.
Open clamp (K) and remove
the crimped contact.
Korrekt ausgeführte Crimpverbindungen haben die nachstehenden Abmessungen.
Crimp connections which have
been carried out correctly have
the dimensions listed below.
Typ/designation
Querschnitt/section
Höhe „H“/heigth “H”
Breite „B“/width “B”
LC4-CP … 2.5
LC4-CP … 4.0
LC4-CP … 6.0
2,5 mm² (AWG 14)
4,0 mm² (AWG 12)
6,0 mm² (AWG 10)
1,73 mm±0,08
2,51 mm±0,08
2,92 mm±0,08
2,90 mm±0,10
4,25 mm±0,10
4,30 mm±0,10
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
5/7
48V03DE_EN
Montage der Steckverbinder
B
A
Assembly of the connectors
Steckverbinder durch die
Chassisplattenöffung schieben
und Verschraubung (Mutter)
„handfest“ anziehen.
Push the connector through
the chassis port and tighten the
hexagonal nut hand-tight.
Das Anzugsdrehmoment liegt
bei 0,8-1,1Nm
The tightening torque is
0,8–1,1Nm.
Den angecrimpten Kontakt von
der Gewindeseite in den
Stecker bzw. in die Kupplung
einführen.
Kontakt bis zum hörbaren
Einrasten hineindrücken
Insert the crimped contact into
the plug or the socket.
Press in the contact until
snapped in hearably.
Kontakttiefe mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93
prüfen. Prüfstift bis zum
Anschlag in den Stecker oder
die Kupplung einstecken.
Check the depth of the contact
using the unlocking tool LC4CX 93. Insert a test pin into the
plug or socket until it reaches
the end position.
Bei korrekter Montage des
Kontaktes muss die Markierungslinie am Prüfstift noch
sichtbar sein, bei Kupplungen
die erste Markierung (A), bei
Steckern die zweite Markierung (B).
If the contact has been properly assembled, then the marking
must still be visible on the test
pin, first marking (A) for
sockets, second marking (B) for
plug.
Sollte kein Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 vorhanden
sein, muss die Kontakttiefe mit
einem alternativen Messmittel
überprüft werden:
Stecker 10,7 mm+0,6/-0,2,
Kupplung 3,25 mm+0,6.
If the unlocking tool LC4-CX 93
is not availlable, the contact
depth must be verified using an
alternative measurement tool:
plug 10,7 mm+0,6/-0,2,
socket 3,25 mm+0,6.
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
6/7
48V03DE_EN
Stecken und Trennen der
Steckverbinder
Mating and unmating of the
connectors
Stecken
Mating
Den Stecker (LC4-CP 10 bzw.
LC4-CP 10 IT) und die Kupplung
(LC4-CP 11) bis zum hörbaren
Einrasten zusammendrücken.
Korrektes Einrasten durch
Ziehen an den Steckverbindern
(nicht am Kabel ziehen!)
kontrollieren.
Mate the plug (LC4-CP 10 or
LC4-CP 10 IT) with the socket
(LC4-CP 11) and press until
snapped in hearably. Pull on
the connectors (do not pull on
the cable!) to make sure that
they have snapped in properly.
Trennen
LC4-CP 10 - LC4-CP 11
Unmating
LC4-CP 10 - LC4-CP 11
Der Stecker LC4-CP 10 kann von
Hand oder mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93 von
einer Kupplung getrennt
werden.
The plug LC4-CP 10 can be
disconnected from a socket by
hand or by using the LC4-CX 93
unlocking tool.
Mit den Fingern oder den Zapfen des Entriegelungswerkzeugs die Rastlaschen zusammendrücken und entriegeln.
Anschließend die Steckverbinder auseinanderziehen und
voneinander trennen.
Press together and release the
locking latches using your
fingers or the pegs on the
unlocking tool. Then pull the
connectors apart and separate
them from each other.
Trennen
LC4-CP 10 IT - LC4-CP 11
Unmating
LC4-CP 10 IT - LC4-CP11
Der Stecker LC4-CP 10 IT
kann nur mit dem Entriegelungswerkzeug LC4-CX 93
von einer Kupplung getrennt
werden.
The plug LC4-CP 10 IT can
only be disconnected
from a socket by using the
LC4-CX 93 unlocking tool.
Die beiden Zapfen des Entriegelungswerkzeugs in die
Rastfenster der geschlossenen
Steckverbindung positionieren.
Das Entriegelungswerkzeug
zusammendrücken und so die
Rastlaschen entriegeln. Anschließend die Steckverbinder
auseinanderziehen und voneinander trennen.
Position both pegs of the unlocking tool into the locking
windows of the locked connection. Close the unlocking tool
in order to release the locking
latches. Then pull the connectors apart and separate them
from each other.
Nach dem Versuch einer
gewaltsamen Trennung
der Steckverbindung ist die
Entriegelung der Verbindung
selbst mit einem passenden
Werkzeug nicht in jedem Fall
möglich (Schutz gegen Manipulation).
If an attempt has been
made to forcefully unmate the connection, it may no
longer be possible to unmate
the connectors, not even with
the suitable tool (protection
against manipulation).
Änderungen vorbehalten/Document subject to change without notice
Copyright by Lumberg Connect GmbH, Im Gewerbepark 2, 58579 Schalksmühle, Germany, 11.11.11 15:16, Index 4
7/7