MODELO Instalación y conexiones Operación básica Funciones fáciles de usar PROYECTOR MULTIMEDIA DIGITAL Introducción MANUAL DE MANEJO PG-M20S Apéndice IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14. Núm. de modelo: PG-M20S Núm. de serie: This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should or and of the same rating as the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinese (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, Chinês (Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Introducción Introducción Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector. 1. GARANTÍA Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición. 2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”. EE.UU. SOLAMENTE ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. Vea la parte inferior del equipo. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta. EE.UU. SOLAMENTE El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC. EE.UU. SOLAMENTE ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. 1 ADVERTENCIA: El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que se ha apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón POWER del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE. PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org. Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Reemplazo de la lámpara en la página 71. LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM20X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM20X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. 2 PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-PGM20X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. Características principales Introducción 1. Calidad de imagen • Calidad de imagen superior con sistema de objetivo óptico Fujinon™ • Chip DDR recientemente desarrollado que elimina el fenómeno de separación de colores común en la previa generación de proyectores DLP™. • Chip DMD™ 12º recientemente desarrollado que suministra una mejora significativa en la eficiencia óptica y un margen de contraste excelente. 2. Exclusivo diseño, ligero y compacto • Un nuevo motor óptico ha hecho posible un diseño estilizado, exclusivo y de tamaño compacto (4,2 litros, 5,8 lbs (2,6 kg)). 3. Compatibilidad superior con ordenadores • Admite una frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de hasta 160 Hz y una amplia gama de señales sincrónicas. • Gracias al uso de tecnología de compresión inteligente avanzada, las imágenes de ordenador de resolución SXGA+ (1.400 × 1.050) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima. 4. Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo • Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen. • El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de conversión I/P de detección de movimiento. Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento. • Gamma dinámica para control del contraste Contraste mejorado y graduación natural de los colores, minimizando los cambios de tonalidad. • Función de administración de color Compatible con sRGB (administración de color). • Reducción de ruido Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido. • Nuevo mejoramiento de bordes Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez. 3 Contenido Introducción Ajuste de la imagen ................................................... 40 Características principales ......................................... 3 Contenido ..................................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF ........................................................... 9 Nomenclatura ............................................................. 10 Proyector (vista frontal y superior) .................................... 10 Proyector (vista lateral) ..................................................... 11 Mando a distancia ............................................................ 12 Uso del mando a distancia ........................................ 13 Alcance del mando a distancia ........................................ 13 Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 40 Selección del tipo de señal .............................................. 40 Modo progresivo ............................................................... 41 Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 42 Cuando la función de sincronización automática está desactivada (OFF) ........................................................ 42 Memorización de los ajustes de configuración ................ 42 Selección de ajustes de configuración ............................ 43 Configuración de modo especial ..................................... 43 Comprobación de la señal de entrada ............................. 43 Ajuste de sincronización automática ................................ 44 Función de visualización de sincronización automática .... 44 Instalación de las pilas ..................................................... 13 Accesorios .................................................................. 14 Funciones fáciles de usar Instalación y conexiones Selección del modo de visualización de imágenes Visualización de una imagen fija .............................. Ampliación de una parte específica de la imagen .. Función de corrección del gamma ........................... Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen) ............................................. Selección del modo de ahorro de energía ............... Instalación .................................................................. 16 Uso de las patas de ajuste ............................................... 16 Preparación de la pantalla ................................................ 17 Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 18 Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 19 Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 20 Antes de hacer las conexiones ........................................ 20 Este proyector puede conectarse a: ................................ 20 Conexión del cable de alimentación ................................ 20 Conexión del proyector a un ordenador .................... Conexión a equipos de vídeo ................................... Conexión a un monitor .............................................. Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia ......................................... 21 23 25 26 Operación básica Ajustes con los botones Proyección de imágenes ........................................... 28 Procedimiento básico ....................................................... 28 Selección del idioma de visualización en pantalla ........... 30 Ajuste del objetivo ............................................................ 31 Corrección de la distorsión trapezoidal ................... 32 Ajustes con los menús Ítems de la barra de menús ....................................... 34 Utilización de las pantallas de menú ....................... 36 Operaciones básicas (ajustes) ......................................... 36 Operaciones básicas (configuración) .............................. 38 46 48 49 50 51 52 Selección del modo de ahorro de energía ....................... 52 Función de desconexión automática ................................ 52 Activación del a función de compensación de color sRGB ..................................................................... 53 Función de búsqueda automática ............................ 53 Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... 54 Selección de visualización en pantalla .................... 54 Selección del sistema de vídeo ................................ 55 Para guardar las imágenes proyectadas ................. 56 Captura de la imagen ....................................................... 56 Para borrar una imagen capturada .................................. 56 Selección de una imagen de fondo .......................... Selección de una imagen inicial ............................... Uso de un adaptador loop-out para monitor RGB ................................................ Visualización del tiempo de uso de la lámpara ....... Visualización del temporizador de desconexión .... Inversión de las imágenes proyectadas .................. Bloqueo de los botones de función del proyector ... 57 57 58 58 59 60 60 Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 60 Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas ............... 61 Para establecer una contraseña ............................... 61 Introducción de la contraseña .......................................... 61 Cambio de la contraseña ................................................. 62 Si olvida la contraseña ...................................................... 62 4 Introducción Ajuste de la función antirrobo .................................. 63 Introducción de un código clave ...................................... 63 Cambio del código clave .................................................. 64 Inicialización de los ajustes ...................................... 65 Visualización de los ajustes ..................................... 66 Apéndice Transporte del proyector ........................................... Mantenimiento ............................................................ Indicadores mantenimiento ...................................... Acerca de la lámpara ................................................. 68 69 70 71 Lámpara ............................................................................ 71 Advertencia acerca de la lámpara ................................... 71 Reemplazo de la lámpara ................................................. 71 Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......... 72 Reposición del temporizador de lámpara ........................ 73 Asignación de los contactos de conexión .............. Tabla de compatibilidad con ordenadores .............. Solución de problemas .............................................. Para asistencia SHARP ............................................. Especificaciones ........................................................ Dimensiones ............................................................... Glosario ...................................................................... Índice ........................................................................... 74 75 76 78 79 80 81 82 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 6 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (principales) de tipo bifilar b.Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. 14. Tormentas eléctricas Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f . Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. Introducción 18. Daños que requieren reparaciones 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL IMPORTANTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO • Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”). El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión 2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. • OS: Embedix (Linux integrado) EmbedixTM es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos de América • DLP™ (Digital Light Processing - procesamiento digital de luz) y DMD™ (Digital Micromirror Device - dispositivo de microespejo digital) son marcas comerciales de Texas Instruments, Inc. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. • PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos. • Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países. • Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD (continuación) Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad. Advertencia acerca de la lámpara ■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Reemplazo de la lámpara” en la página 71. CAUTION PRECAUCI N PR CAUTION BQC-PGM20X//1 Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector ■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa. ■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces. Al instalar el proyector, no lo incline más de 10 grados. ■ El margen de instalación (él ángulo horizontal) no debe exceder los ±10 grados. No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración. ■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo. Descanse la vista ocasionalmente. ■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente. Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) ■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire. ■ Deje un espacio de al menos 11,8" (30 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano. 8 ■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección apaga automáticamente el proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente mural y espere más de 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector. Precauciones al transportar el proyector ■ Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector. Conexión de otros equipos ■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de apagar el proyector y el equipo que va a conectar. ■ Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar. Uso del proyector en otros países ■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre. Función de monitor de temperatura ■ Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” parpadearán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará en el proyector y la alimentación eléctrica se desconectará tras un período de enfriamiento de 90 segundos. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 70. Información • El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar. Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF Introducción En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo en formato PDF en varios idiomas. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si aún no ha instalado Acrobat Reader, puede descargarlo desde Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM. Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM Para 1 2 3 4 5 6 Windows: Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono “Mi PC”. Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. Haga doble clic en la carpeta “windows”. Haga doble clic en el programa de instalación deseado y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 4 Haga doble clic en la carpeta “mac”. 5 Haga doble clic en el programa de instalación deseado y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para otros sistemas operativos: Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com). Para otros idiomas: Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet. Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF Para Windows: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga doble clic en la carpeta “pgm20s”. 6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 7 Haga doble clic en el fichero pdf. Para Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga doble clic en la carpeta “pgm20s”. 5 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 6 Haga doble clic en el fichero pdf. Nota • Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”. • Lea el fichero “readme.txt” incluido en el CD-ROM; en él encontrará información importante acerca del CD-ROM que no ha sido incluida en este manual de manejo. 9 Nomenclatura Proyector (vista frontal y superior) Indicador de reemplazo de lámpara LAMP 70 70 Se enciende de color verde indicando un funcionamiento normal. Reemplace la lámpara cuando el indicador se encienda de color rojo. Indicador POWER Cuando la temperatura interna aumenta, el indicador se enciende de color rojo. 28 29 Se enciende de color rojo cuando el proyector está en modo de espera. Cuando se conecta la alimentación eléctrica, el indicador cambia a color verde. Botón POWER 36 28 29 33 44 Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú. Para interrumpir temporalmente la reproducción de sonido e imagen. Botón de zoom 31 16 Dispositivos de liberación de las patas/Patas de ajuste Para ajustar la altura del proyector. 10 Botón AUTO SYNC Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador. 36 30 Botón UNDO Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto. 36 Botón AV MUTE Botones de volumen VOL Para ajustar el nivel de volumen del altavoz. 32 Para seleccionar ítems en los menús. Botón ENTER Botón MENU Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital. Botones de ajuste ( ) Botón INPUT Para seleccionar el modo de entrada 1, 2 o 3. Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica. Botón LENS Indicador de advertencia de temperatura TEMP. Instalación de la cubierta de terminales Para instalar la cubierta de terminales, colóquela en el panel lateral del proyector y presiónela, como se muestra en la ilustración. 31 Aro de enfoque 10 Cubierta de terminales 29 Altavoz 13 Sensor de mando a distancia Introducción Proyector (vista lateral) Terminal INPUT 1 21 26 Terminal USB 24 21 Terminal INPUT AUDIO 24 Terminal INPUT 3 Puerto para señales DVI digitales, RGB de ordenador y de COMPONENTES. Terminal INPUT 2 Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO. Toma de CA 20 Para la conexión de un ordenador mediante un cable USB. Terminal de audio compartido para ENTRADA 1 (INPUT 1), ENTRADA 2 (INPUT 2) y ENTRADA 3 (INPUT 3). Para la conexión de equipos de vídeo. Abertura de ventilación 69 Conector de seguridad 11 estándar Kensington Uso del candado de seguridad Kensington • Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema. Colocación de la tapa del objetivo Después de asegurar un extremo del cordón a la tapa del objetivo, pase el otro extremo del cordón a través del agujero en la parte inferior del proyector, junto al objetivo, como se muestra en la ilustración. Vista inferior 11 Nomenclatura (continuación) Mando a distancia Transmisor de señales del mando a distancia Botón FORWARD/BACK Para avanzar o retroceder cuando el proyector está conectado a un ordenador a través de un cable USB. Funciona de la misma forma que las teclas [Re Pág] y [Av Pág] del teclado de un ordenador. Botón AV MUTE 26 Botón POWER 49 Botones ENLARGE (ampliar/ reducir) 30 48 29 29 29 29 46 50 Botón LENS 36 32 Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital. Botón MENU Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. 36 Botones de ajuste ( 36 33 Botón UNDO Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto. 12 ) Para seleccionar ítems en los menús. Botón ENTER Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú. Botón GAMMA Para corregir el brillo de una imagen, cuando las imágenes visualizadas son difíciles de ver debido a la luminosidad de la habitación. Hay cuatro modos gamma de entre los cuales se puede elegir. 44 Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador. Botón RESIZE Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 1. Botón AUTO SYNC Botón INPUT 3 Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 3. Para cambiar el modo de entrada a ENTRADA 2. Botón INPUT 1 Botón FREEZE Para congelar imágenes. Para ajustar el nivel de volumen del altavoz. Botón INPUT 2 Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica. Para ampliar o reducir parte de la imagen. Para interrumpir temporalmente la reproducción de sonido e imagen. Botones de volumen VOL 28 Uso del mando a distancia Introducción Alcance del mando a distancia ■ El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla. Al usar el mando a distancia: • Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas. • El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente. Sensor de mando a 45° distancia 30° Transmisor de señales 23' (7 m) 30° Mando a distancia Instalación de las pilas Las pilas (dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM4, HP-16 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia. 1 Deslice la tapa en la dirección de la flecha para abrirla. 2 Instale las pilas suministradas. 3 Deslice la tapa en la dirección de la flecha para cerrarla. • Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas. El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación. Precaución • Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas. • Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas. • No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas. Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas. • Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño. • Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible. • Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo. 13 Accesorios Accesorios suministrados Mando a distancia RRMCGA013WJSA Dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o similar) Cable de alimentación (6' (1,8 m)) (1) (2) (3) Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur QACCBA012WJPZ Para EE.UU., Canadá, etc. Para Europa, excepto el QACCDA007WJPZ Reino Unido QACCV4002CEZZ (4) Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía QACCL3022CEZZ Nota • Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país. Cable DVI a D-sub de 15 contactos (6' (1,8 m)) QCNWGA010WJZZ Tapa del objetivo (instalada) CCAPHA001WJ01 Cable USB (6' (1,8 m)) QCNWG0001WJPZ Cordón de la tapa del objetivo UBNDT0013CEZZ Cubierta de terminales (instalada) GCOVD0103CESA Bolso de transporte GCASN0005CESA CD-ROM UDSKAA009WJZZ Manual de manejo (este manual) Guías de referencia rápida Cables opcionales Cable DVI (9'10" (3,0 m)) Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m)) AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM <Para la serie IBM-PC, PC9821, y PC98NX> AN-C10MC <Para la serie Macintosh> AN-C10PC <Para la serie PC98 (Excepto PC9821 y PC98NX)> Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN Adaptador de salida de antena del RGB (7'9" (20 cm)) AN-A1MY Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (7'9" (20 cm)) AN-A1DV • Si no logra hacer la conexión después de cambiar los puertos del ordenador, lea las especificaciones del ordenador. Si sigue teniendo dificultades para hacer la conexión, puede ser necesario usar un conector de conversión (disponible en el comercio). Nota 14 • Algunos cable pueden no estar disponibles en algunas regiones. Consulte con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Instalación y conexiones Instalación y conexiones Instalación Dispositivos de liberación de las patas Patas de ajuste Uso de las patas de ajuste Cuando el proyector está instalado sobre una superficie irregular o cuando la pantalla está inclinada, se puede ajustar la altura del proyector con las patas de ajuste. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla. 1 Presione los dispositivos de liberación de las patas. 2 Levante el proyector hasta que quede a la altura deseada y retire las manos de los dispositivos de liberación de las patas. 3 Gire la pata de ajuste para hacer cambios menores. Nota • Para devolver el proyector a su posición original, sosténgalo firmemente, presione los dispositivos de liberación de las patas y bájelo a su posición original. • El proyector puede ajustarse aproximadamente 5,5 grados hacia arriba respecto de su posición estándar. Información • No presione los dispositivos de liberación de las patas cuando éstas están extendidas sin sostener firmemente el proyector. • Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo. • Al bajar el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector. 16 Arriba Abajo Preparación de la pantalla Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas. Nota Instalación y conexiones • El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización. • Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces. • No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector. Instalación estándar (proyección frontal) ■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 18.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral • La distancia desde la pantalla al proyector puede variar dependiendo del tamaño de la pantalla. P.18 90° • Al instalar el proyector delante de la pantalla, se Audiencia Vista superior puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada aparece invertida o como una imagen “espejo”, vuelva a seleccionar la opción “Frente” P.60 en “Modo PRY”. • Sitúe el proyector de manera tal que la línea hori- zontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla. 90° 17 Instalación (continuación) Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo. Pantalla Centro del objetivo 90° H L: Distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L) Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (H) Diag, (X) Anchura Altura Máxima (L1) Mínima (L2) 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) – 50' 6" (15,4 m) –25 28/64" (–64,6 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección L1 (ft) = (0,062081X – 0,038676) / 0,3048 L2 (ft) = (0,051456X – 0,038901) / 0,3048 H (pulg,) = – 0,0848X 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 50' 10" (15,5 m) 42' 1" (12,8 m) –21 13/64" (–53,8 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m) –16 61/64" (–43,1 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 30' 5" (9,3 m) 25' 2" (7,7 m) –12 46/64" (–32,3 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 9" (5,1 m) –8 31/64" (–21,5 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 17' 0" (5,2 m) 14' 1" (4,3 m) –7 8/64" (–18,1 cm) X: Tamaño de la imagen (diag,) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 14' 6" (4,4 m) 12' 0" (3,7 m) –6 7/64" 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 12' 1" (3,7 m) 10' 0" (3,0 m) –5 6/64" (–15,5 cm) L: Distancia de proyección (m) (–12,9 cm) L1: Distancia de proyección máxima (ft) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 8' 0" (2,4 m) 6' 8" (2,0 m) –3 25/64" (–8,6 cm) (pulg,) Modo ALARGAMIENTO (16:9) Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L) Diag, (X) Anchura Altura Máxima (L1) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) – Mínima (L2) Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (H) L2: Distancia de proyección mínima (ft) H: Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (pulg,) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección 225" (572 cm) 196" (498 cm) 45'10" (14,0 m) –43 34/64" (–110,6 cm) L1 (ft) 110" (279 cm) 49' 10" (15,2 m) 41' 3" (12,6 m) –39 11/64" (–99,5 cm) = (0,067635X – 0,038676) / 0,3048 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 44' 3" (13,5 m) 36' 8" (11,2 m) –34 52/64" (–88,4 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 33' 2" (10,1 m) 27' 6" (8,4 m) –26 7/64" (–66,3 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 29' 5" (9,0 m) 24' 4" (7,4 m) –23 10/64" (–58,8 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 23' 5" (7,1 m) 19' 4" (5,9 m) –18 29/64" (–46,9 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 22' 1" (6,7 m) 18' 3" (5,6 m) –17 26/64" (–44,2 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 10" (5,1 m) –16 1/64" (–40,7 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 18' 6" (5,6 m) 15' 4" (4,7 m) –14 40/64" (–37,1 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 15' 10" (4,8 m) 13' 1" (4,0 m) –12 34/64" (–31,8 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 13' 2" (4,0 m) 10' 11" (3,3 m) –10 29/64" (–26,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 8' 9" (2,7 m) 7' 3" (2,2 m) –6 62/64" (–17,7 cm) L2 (ft) = (0,056060X – 0,038901) / 0,3048 H (pulg,) = – 0,1741X Modo BORDE (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección (L) Diag, (X) Anchura Altura Máxima (L1) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) – Mínima (L2) Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (H) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección 180" (457 cm) 144" (366 cm) 44' 11" (13,7 m) –42 39/64" (–108,2 cm) L1 (ft) = (0,082775X – 0,038676) / 0,3048 108" (274 cm) 48' 9" (14,9 m) 40' 5" (12,3 m) –38 23/64" (–97,4 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 40' 7" (12,4 m) 33' 8" (10,3 m) –31 61/64" (–81,2 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 27' 0" (8,2 m) 22' 5" (6,8 m) –21 20/64" (–54,1 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 22' 8" (6,9 m) 18' 9" (5,7 m) –17 57/64" (–45,5 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 19' 5" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) –15 22/64" (–39,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 16' 2" (4,9 m) 13' 5" (4,1 m) –12 50/64" (–32,5 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 10' 9" (3,3 m) 8' 11" (2,7 m) –8 33/64" (–21,6 cm) L2 (ft) = (0,068608X – 0,038901) / 0,3048 H (pulg,) = – 0,213072X Nota • La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%. • Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la imagen. 18 Proyección de una imagen espejo/invertida Proyección por detrás de la pantalla ■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia. ■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 60. Al usar el ajuste por defecto. ▼ Visualización en pantalla Instalación y conexiones Proyección utilizando un espejo ■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo. ■ Si el espejo se encuentra en el lado de la audiencia, invierta la imagen seleccionando “Detrás” en “Modo PRY”. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 60. La imagen se invierte. Al usar el ajuste por defecto. ▼ Visualización en pantalla Información • Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores. Proyección con el proyector montado en el techo ■ Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). (Soporte para montaje en el techo AN-PGCM90, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.), adaptador para techo BB-M20T, sistemas de montaje en el techo BBNVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, y BB-NVHOLDER900 (para ALEMANIA), o soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK301/AN-TK201 y AN-TK302/AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América y ALEMANIA)). ■ Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página 18) al borde inferior de la imagen. ■ Invierta la imagen seleccionando “Techo + frente” en “Modo PRY”. La imagen se invierte. Al usar el ajuste por defecto. ▼ Visualización en pantalla La imagen está al revés. 19 Conexión del proyector a otros dispositivos Antes de hacer las conexiones Nota • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de apagar tanto el proyector como los dispositivos que va a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones. • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar. Este proyector puede conectarse a: Un ordenador utilizando: ■ Un cable DVI a D-sub de 15 contactos (Vea la página 21.) ■ Un cable DVI (tipo AN-C3DV) (se vende por separado) (Vea la página 22.) Componente de vídeo o equipo audiovisual: ■ Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 23.) ■ Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales (Vea la página 24.) * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Un monitor utilizando: ■ Un adaptador loop-out para monitor RGB (AN-A1MY) (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio) (Vea la página 25.) Conexión del cable de alimentación 1 20 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector. Accesorio suministrado Cable de alimentación Conexión del proyector a un ordenador Conexión a un ordenador utilizando el cable DVI a D-sub de 15 contactos Cable DVI a D-sub de 15 contactos Al puerto de salida RGB Al puerto de salida de audio Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable DVI a D-sub de 15 contactos suministrado. Instalación y conexiones 1 Accesorio suministrado Ordenador portátil • Asegure los conectores apretando los tornillos. 2 Para recibir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador utilizando un cable de audio estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ). 2 Cable de audio estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ) 1 Cable DVI a D-sub de 15 contactos Nota • Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de compatibilidad con ordenadores” en la página 75. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones. • Al conectar el proyector a un ordenador de esta manera, seleccione “RGB” para “Tipo de señal” en el menú “Imagen”. Vea la página 40. • Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Conexión de los cables con tornillos de apriete manual ■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que el conector quede debidamente insertado en el puerto. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo. ■ No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable DVI a D-sub de 15 contactos. Núcleo de ferrita 21 Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación) Conexión a un ordenador utilizando un cable DVI (se vende por separado) Este proyector está equipado con un terminal de entrada digital DVI en el que se pueden recibir directamente señales de imágenes digitales de ordenador. 1 Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable DVI. 2 Para recibir una señal de audio, conecte el proyector al ordenador utilizando un cable de audio estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ). Cable DVI Tipo: AN-C3DV (9'10" (3,0 m)) Cable opcional Al puerto de salida digital DVI Al puerto de salida de audio Ordenador personal 2 Cable de audio estéreo de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNW-4870CEZZ). 1 Cable DVI (se vende por separado) Nota • Este puerto DVI es compatible con la versión 1.0 de DVI. Por lo tanto, cuando intente recibir una señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión 2.0), no será posible recibir la señal. Función “Plug and Play” (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos) ■ Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil. ■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado. Nota • La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC. 22 Conexión a equipos de vídeo Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m)) Conexión a equipos de vídeo de componente Cables opcionales * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. 1 Conecte el cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos utilizando el adaptador DVI a D-sub de 15 contactos. 2 Use los cables indicados anteriormente para conectar el proyector a equipos de vídeo. Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos Modelo: AN-A1DV (7'9" (20 m)) Instalación y conexiones Use un cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos y un adaptador DVI a D-sub de 15 contactos para conectar equipos de vídeo de componente, tales como reproductores de DVD y codificadores DTV*, al terminal INPUT 1. Al terminal de salida de componente analógico Al terminal de salida de audio 3 Minitoma de ø 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio) Reproductor de DVD o descodificador DTV* 2 Cable 3 RCA a D-sub 3 Conecte el proyector al equipo de vídeo utilizando una minitoma de ø 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). 1 Adaptador DVI a D-sub de 15 contactos (se vende por separado) de 15 contactos (se vende por separado) Nota • Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta forma, seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú “Imagen”. Vea la página 40. • Para la entrada de audio se requiere una minitoma estéreo de ø 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). 23 Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación) Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio Utilizando un cable de S-VÍDEO, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 2, INPUT 3 y AUDIO. 1 Conecte el proyector al equipo de vídeo utilizando un cable de S-VÍDEO o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio). Al terminal de salida S-VIDEO Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio VCR u otro equipo audiovisual 2 Minitoma estéreo de 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio) 2 1 Cable de vídeo combinado (disponible en Conecte el proyector al equipo de vídeo utilizando una minitoma de ø 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). Nota • El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señales de vídeo en el cual la imagen se descompone en señales de color y luminancia a fin de obtener una calidad de imagen superior. Para obtener una calidad de imagen superior, use un cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio) para conectar el terminal SVIDEO del proyector al terminal de salida SVIDEO del equipo de vídeo. • Para la entrada de audio se requiere una minitoma de ø 3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). 24 el comercio) 1 Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio) Conexión a un monitor Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor 1 2 Conecte el proyector al ordenador y al monitor utilizando un adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio). En el menú “Opciones (1)”, seleccione “Monitor fuera” y luego “Sí (cable Y)”. • Si se selecciona “Inhabilitado”, la imagen proyectada será más oscura. Esto no indica mal funcionamiento. Para más detalles, vea la página 58. Al puerto de entrada RGB Instalación y conexiones Si utiliza el adaptador loop-out para monitor RGB y un cable RGB, podrá visualizar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado. Adaptador loop-out para monitor RGB Tipo: AN-A1MY (7'9" (20 cm)) Cable opcional Monitor Cable RGB (disponible en el comercio) 1 Adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado) Negro: al monitor Azul: al ordenador Ordenador portátil Al puerto de salida RGB Nota • Al usar un adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado), asegúrese de que el cable esté conectado al monitor. • Se pueden emitir señales RGB analógicas y señales de componente al monitor. Información • Sólo es posible emitir señales RGB analógicas/de componente recibidas en el puerto DVI. No es posible emitir señales del equipo conectado al puerto digital DVI. Uso del terminal INPUT 1 con la cubierta de terminales instalada en el proyector El terminal INPUT 1 puede utilizarse con la cubierta de terminales plegada, como se muestra en la ilustración. 25 Conexión del proyector a otros dispositivos (continuación) Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia La función de presentación inalámbrica del proyector funciona de la misma forma que las teclas [Av Pág] y [Re Pág] del teclado de un ordenador. También puede emplearse para avanzar o retroceder al ver imágenes de un software para presentaciones como Power Point™. Uso de la función de Uso de la función de presentación inalámbrica Accesorio suministrado Cable USB Puerto USB 1 Conecte el proyector al ordenador utilizando el cable USB suministrado. Ordenador portátil Nota • Esta característica solo funciona con Microsoft Windows OS y Mac OS. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB. • Versiones anteriores a Windows 95. • Versiones anteriores a Windows NT4.0. • Versiones anteriores a Mac OS 8.5. 2 Pulse mientras usa el software de presentación en su ordenador. • Pulse FORWARD para avanzar una página. • Pulse BACK para retroceder una página. 26 Cable USB Botón FORWARD/BACK Operación básica Operación básica Proyección de imágenes Procedimiento básico Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 30. 1 ▼ Indicadores del proyector Indicador de reemplazo de lámpara LAMP Indicador POWER Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente mural. • El indicador POWER se encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera. 2 Pulse en el proyector o en el mando a distancia. • El indicador POWER se encenderá de color verde. El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de reemplazo de lámpara LAMP se encienda. Botón POWER Botón INPUT Botón MENU Nota Botones de ajuste • El indicador de reemplazo de lámpara LAMP se enciende, indicando el estado de la lámpara. Verde:La lámpara está lista. Parpadeando de color verde: La lámpara se está calentando. Rojo: Es necesario reemplazar la lámpara. Botón ENTER • Si la alimentación está desactivada y se activa de nuevo, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP podrá tardar en encenderse. Cuando se ajusta “Antirrobo”, aparecerá el cuadro de introducción del código clave • Introduzca el código clave Nota • Cuando introduzca el código clave, pulse los botones previamente ajustados en el proyector o en el mando a distancia. Información • Cuando se ajusta “Antirrobo”, introduzca el código clave o la pantalla de introducción no aparecerá. Aún cuando se introduce la señal, la pantalla no puede aparecer. 28 Botón POWER Botones INPUT 1/2/3 Botón MENU Botones de ajuste Botón ENTER ▼ Cuadro de introducción del código clave ▼ Visualización en pantalla (ejemplo) Pulse , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA. •Después de pulsar una vez utilice el botón para seleccionar el modo de ENTRADA deseado. Modo ENTRADA 1 ➝ 3 Usando señales digitales DVI Usando señales RGB analógicas Nota Acerca de los modos de ENTRADA Modo ENTRADA 3 Usando señales de vídeo Operación básica 4 Modo ENTRADA 2 Usando señales S-Vídeo ➝ ENTRADA 1 Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos (RGB/ Componente) que envían señales RGB o señales de componente conectados al puerto de entrada DVI-DIGITAL/ ANALOG. ENTRADA 2 Se utiliza para proyectar (S-Vídeo) imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada S-VIDEO. ENTRADA 3 Se utiliza para proyectar (Vídeo) imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada VIDEO. Usando señales de componente ➝ • Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”. Pulse o en el mando a distancia para ajustar el volumen del altavoz. • Pulse para aumentar el volumen. Pulse para disminuir el volumen. • En el proyector, el volumen puede o ajustarse pulsando • En el proyector, y . Botones de Volumen VOL funcionan como botones de cursor ( , ) con los que se puede seleccionar funciones de configuración o ajuste al ajustar los menús o el objetivo. 29 Proyección de imágenes (continuación) 5 Pulse para interrumpir temporalmente la reproducción de la imagen y del sonido. Botón AV MUTE Nota • Pulse nuevamente para restablecer la imagen y el sonido. 6 Pulse , y luego pulse nuevamente mientras visualiza el mensaje de confirmación, para apagar el proyector. Nota • Si pulsa accidentalmente y no desea desconectar la alimentación eléctrica, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca. Información • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo como, por ejemplo, un amplificador, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica del equipo primero, y luego la del proyector. Selección del idioma de visualización en pantalla • El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés. 1 Pulse 2 Pulse o “Idioma” 30 . • Se visualizará el menú. para seleccionar Botón POWER 3 Pulse o para seleccionar . el idioma, y luego pulse 4 Pulse . • El idioma deseado será ajustado como idioma de visualización en pantalla. Botón de zoom Ajuste del objetivo Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector. Operación básica Aro de enfoque 1 Gire el aro de enfoque para enfocar la imagen. 2 Mueva el botón de zoom para ajustar el tamaño de la imagen. jar Ale rcar Ace 31 Corrección de la distorsión trapezoidal Corrección de la distorsión trapezoidal Esta función permite corregir la distorsión trapezoidal (E. TRAPECIAL en la pantalla). Botón LENS Botón ENTER Nota • La función de corrección de distorsión trapezoidal corrige la distorsión que se produce cuando la imagen aparece desplazada respecto del eje central de la pantalla. • La distorsión trapezoidal se puede corregir hasta en un ángulo de ±35 grados. 1 Pulse 2 Pulse o para ajustar la distorsión trapezoidal. Botones de ajuste Botón UNDO Pantalla normal Pantalla de corrección de distorsión . • Si pulsa nuevamente mientras se visualiza la pantalla de BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. la función de desplazamiento digital se activará. Vea la página 33. • Si desea hacer correcciones más detalladas, pulse para visualizar la imagen de prueba; luego, pulse o para hacer los ajustes. Nota • Puesto que la distorsión trapezoidal de la imagen se puede corregir hasta en un ángulo de aproximadamente ±35 grados, la pantalla actual se puede ajustar diagonalmente hasta ese mismo ángulo. (Para mayores detalles sobre los ajustes, vea la página 8.) para cancelar la corrección • Pulse de distorsión trapezoidal. 3 Pulse . Nota • Puede usar los mismos ajustes utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9. • Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares. 32 Comprime la parte superior. Comprime la parte inferior. Patrón de prueba Ajuste de desplazamiento digital Para facilitar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo al proyectar imágenes de formato 16:9 desde reproductores de DVD y decodificadores de DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Pulse para desplazar la imagen proyectada hacia arriba. Pulse para reposicionar la imagen original. Botón UNDO Pulse para desplazar la imagen proyectada hacia abajo. Pulse para reposicionar la imagen original. • La función de desplazamiento digital funciona con las pantallas BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. Para más detalles, vea la página 47. Operación básica 33 Ítems de la barra de menús Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector. ■ Modo ENTRADA 1 Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario Imagen Contraste -30 +30 Opciones (1) Imagen en imagen [ON/OFF] Página 40 Brillantez -30 +30 Página 51 Ahorro de energía [ON/OFF] Color -30 +30 sRGB Matiz -30 +30 Búsqueda aut. [ON/OFF] Nitidez -30 +30 DNR Rojo -30 +30 OFF Nivel 1 Visualizador Normal Nivel A Nivel B Captura de imagen Salver imagen Borrar Fondo Sharp Personalizar Azul Ninguno Imagen inicial Sharp Personalizar Ninguna -30 Azul Temp Clr -3 +30 +3 Reposición Tipo de señal RGB Componentes Modo. progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Sinc. fina Reloj Página 42 Fase Pos. H. –150 –30 [ON/OFF] +150 Nivel 3 +30 Desconex Automát [ON/OFF] –150 Pos. V. –60 +150 Monitor fuera +60 Deshabilitado Sí (Y cable) Reposición Guardar ajuste Elegir ajuste 1 2 Resolución Resolution 1024 × 768 800 × 600 Frec. V. Vert Freq 60 Hz 75 Hz Resolución Resolution 1024 × 768 800 × 600 Frec.Freq V. Vert 60 Hz 75 Hz • • 7 1 2 Opciones (2) Página 58 • • 7 Modos especiales Tempori. lámp. Temp. para. Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Nivel blo. teclas Normal Nivel A Nivel B Contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Antirrobo Cód. antiguo Código nuevo Reconfirmar Resolución 1 2 3 640 × 480 720 × 480 480P • • • 7 Información de señal Resolución Frec. H. Frec. V. Sinc.auto OFF Normal Alta velocidad Vi.sinc.auto [ON/OFF] 640 × 480 31,5 KHz 60 Hz Reposicionar todo Idioma Página 31 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Estado Página 66 Nota • Las cifras de resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal indicadas anteriormente son solamente a modo de ejemplo. • Cuando se reciben señales digitales DVI en ENTRADA 1, en “Imagen” sólo se puede ajustar “Temp Clr”, “Rojo” y “Azul” y en “Sinc. fina” sólo se pueden usar “Información de señal”, “Sinc. auto” y “Vi.sinc.auto”. • Cuando se selecciona “Componentes” como tipo de señal, en el menú “Imagen” de ENTRADA 1 se visualiza “Color”, “Matiz” y “Nitidez”. • Aún cuando se selecciona “Resposicionar todo” en Opciones (2), algunos ítems o pueden restablecerse. Para más detalles, vea la página 65. 34 ■ Modo ENTRADA 2 / 3 Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario Imagen Contraste –30 +30 Opciones (2) Tempori. lámp. Página 40 Brillantez –30 +30 Página 58 Temp. para. Color –30 +30 Matiz –30 +30 Nitidez –30 +30 Rojo –30 +30 Azul –30 +30 Temp Clr –3 +3 Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Nivel blo. teclas Normal Nivel A Nivel B Contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Antirrobo Cód. antiguo Código nuevo Reconfirmar Reposicion Modo. progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposicionar todo *1 Opciones (1) Ahorro de energía [ON/OFF] Página 52 Búsqueda aut. [ON/OFF] DNR Idioma OFF Nivel 1 Página 31 Nivel 3 Normal Nivel A Nivel B Señal de vídeo Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N Fondo Sharp Personalizar Azul Ninguno Imagen inicial Sharp Personalizar Ninguno Operación básica Visualizador English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Estado Página 66 Desconex Automát [ON/OFF] 35 Utilización de las pantallas de menú Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación. Menú en pantalla para el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3 Menú en pantalla para el modo ENTRADA 1 RGB Barra de menú (Menú principal) Barra de menú (Menú principal) Botón MENU Operaciones básicas (ajustes) 1 Pulse Botones de ajuste . Nota • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado. • Cuando se selecciona el modo ENTRADA 1, se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha. Botón ENTER Botón MENU Botones de ajuste Botón ENTER ▼ Visualización en pantalla 36 2 Pulse o para seleccionar el menú que desea ajustar. Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 34 y 35. 3 Pulse o para seleccionar el ítem que desea ajustar. Nota • Para visualizar un solo ítem de ajuste, pulse después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. Luego, si pulsa o , se visualiza el ítem siguiente (“Fase” viene a continuación de “Reloj”). Operación básica | • Pulse para volver a la pantalla an- terior. 4 Pulse o para ajustar el ítem seleccionado. • Cuando libera almacena. 5 Pulse o el ajustes se . • Desaparece la visualización de la pantalla. 37 Utilización de las pantallas de menú (continuación) Botón MENU Operaciones básicas (configuración) 1 Pulse Botones de ajuste . Nota • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado. • Cuando se selecciona el modo ENTRADA 1, se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha . 2 Pulse o para seleccionar el menú que desea ajustar. Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 34 y 35. 3 Botón ENTER Botón MENU Botones de ajuste Botón ENTER ▼ Visualización en pantalla Pulse o para seleccionar el ítem que desea ajustar. Nota • Pulse para volver a la pantalla anterior. • En algunos menús, seleccione el ícono ”. utilizando “ Menú secundario 38 4 Pulse . • El cursor se desplaza al menú secundario. Menú secundario Pulse o para seleccionar el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario. 6 Pulse Operación básica 5 . • Se ajusta el ítem seleccionado. Nota • Puede aparecer un mensaje de confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. o Para ajustar un ítem, pulse para seleccionar “Sí” u “OK” y luego . pulse 7 Pulse . • El menú desaparecerá. 39 Ajuste de la imagen Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes. Ítem seleccionado Descripción botón botón Para disminuir el contraste Para aumentar el contraste Para ajustar el brillo de la imagen Para disminuir el brillo Para aumentar el brillo Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen Para disminuir la intensidad de los colores Para aumentar la intensidad de los colores Contraste Para ajustar el nivel de contraste Brillantez Color Matiz Para ajustar la tonalidad de la imagen Los tonos de la piel tienden hacia el color púrpura Los tonos de la piel se vuelven verdosos Nitidez Para acentuar o atenuar el contorno de la imagen Para disminuir la nitidez Para aumentar la nitidez Rojo Para ajustar el nivel de rojo Para atenuar el rojo Para acentuar el rojo Azul Para ajustar el nivel de azul Temp Clr Para ajustar la temperatura de color de la imagen Para atenuar el azul Disminuye la temperatura de color, produciendo imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente. Para acentuar el azul Aumenta la temperatura de color, produciendo imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente. Ajuste de las preferencias de imagen Utilice el menú Imagen ➝ Para obtener información acerca de los ajustes, vea la página 36. Nota • “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1 y el “Tipo de señal” es “RGB” . • Los ajustes de imagen pueden almacenarse por separado en cada modo de entrada. • Cuando el tipo de señal en ENTRADA 1 ha sido ajustado a Componente, se puede ajustar “Nitidez” al recibir señales 480I, 480P, 720P o 1080I. • Para restablecer todos los ítems de ajuste, seleccione “Restablecer” y pulse . Selección del tipo de señal Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada: RGB o Componentes para ENTRADA 1. Seleccione “Tipo de señal” en el menú “Imagen” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • RGB – Seleccione esta opción para recibir señales RGB. • Componentes – Seleccione esta opción para recibir señales de componente;. 40 Modo progresivo Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Seleccione “Modo progres.” en el menú “Imagen” ➝ Para configuración, vea la página 38. Nota • Operación básica 2D progresivo Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado. 3D progresivo • Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad. Este modo optimiza la imagen estimando el movimiento de un cierto número de cuadros anteriores y siguientes. Mod. película • Reproduce claramente las imágenes de películas. Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado “como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición. • Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película. Estos modos pueden seleccionarse para señales entrelazadas (excepto 1080I). • En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película. • En PAL50Hz o SECAM, el mejoramiento de descenso dos-dos sólo estará disponible en el Mod. película, cuando la fuente de película haya sido introducida. 41 Ajuste de imágenes de ordenador Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla. Ítem seleccionado Descripción Reloj Ajusta el ruido vertical. Fase Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Pos. H. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha. Pos. V. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo. Cuando la función de sincronización automática está desactivada (OFF) Cuando la función “Sinc. auto.” está “OFF”, pueden producirse interferencias tales como parpadeo o franjas verticales al visualizar patrones de baldosas o líneas verticales. Si esto sucediera, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y “Pos. V.” para obtener una imagen óptima. Seleccione “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y “Pos. V.” en el menú “Sinc. fina” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • La imagen de ordenador puede ajustarse fácilmente pulsando . Para más detalles, vea la página 44. Memorización de los ajustes de configuración Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores. Seleccione “Guardar ajuste” en el menú “Sinc.fina” ➝ Para obtener información sobre cómo almacenar ajustes, vea la página 38. 42 Selección de ajustes de configuración Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector. Seleccione “Elegir ajuste” en el menú “Sinc. fina” ➝ Para más detalles, vea la página 38. Nota • Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente. • Cuando use la opción “Elegir ajuste” para seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados. Configuración de modo especial Operación básica Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Modos especiales” del menú “Sincronización fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador. Para seleccionar la resolución, elija “Modos especiales” en el menú “Sinc.fina” ➝ Para más detalles, vea la página 38. Nota • Evite proyectar patrones de ordenador que se repiten en una línea sí en otra no (franjas horizontales). (Esto puede producir parpadeo de la imagen, lo que dificultará su visualización.) • Cuando se conecta un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada. • Para obtener información sobre la señal de entrada actual, consulte a continuación “Comprobación de la señal de entrada”. Comprobación de la señal de entrada Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual. Seleccione “Información de señal” en el menú “Sinc.fina” ➝ Para más detalles, vea la página 36. Nota • El proyector indicará el número de líneas exploradas disponibles para entrada desde un equipo audiovisual como un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital. 43 Ajuste de imágenes de ordenador (continuación) Ajuste de sincronización automática Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. Seleccione “Sinc.auto.” en el menú “Sinc. fina” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota Al seleccionar “ Normal” o Alta velocidad”: “ • El ajuste de sincronización automática tiene lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador. Los ajustes deben realizarse manualmente: • Cuando no se puede obtener una imagen óptima con el ajuste de sincronización automática. Vea la página 42. • Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste de sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse. • Si la opción “Sinc.auto.” está ajustada a “OFF” (desactivada) o modo “Alta velocidad” y se pulsa , la sincronización automática se realizará en el modo “Alta velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón en el transcurso de un minuto, la sincronización automática se realizará en el modo “Normal”. Función de visualización de sincronización automática Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática. Seleccione “Vi.sinc.auto.” en el menú “Sinc. fina” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • • 44 ..... Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo. ..... Se visualiza la imagen de ordenador que se está ajustando. Visualización durante Auto Sync Botón AUTO SYNC Funciones fáciles de usar Funciones fáciles de usar Selección del modo de visualización de imágenes Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “COMPLETA”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE”, “ALARGAMIENTO” o “ALARGAMIENTO INTE.”. Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas señales de entrada 1 Pulse . • Cada vez se pulsa , la pantalla cam bia como se muestra en la página 47. Botón RESIZE Nota • En el modo “Punto por punto”, las imágenes se visualizan con su resolución original y, por lo tanto, no se amplían. • Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla. 46 La visualización de la pantalla del modo de visualización de imagen ORDENADOR Formato 4:3 Otros formatos NORMAL COMPLETA SVGA (800 × 600) 800 × 600 — PUNTO POR PUNTO — XGA (1024 × 768) 800 × 600 — 1024 × 768 SXGA (1280 × 960) SXGA (1280 × 1024) 800 × 600 750 × 600 — 800 × 600 1280 × 960 1280 × 1024 • “NORMAL” es fijo cuando se reciben señales SVGA (800 × 600). Imagen en la pantalla de salida Señal de entrada NORMAL COMPLETA Proyecta una imagen de pantalla completa, Proyecta una imagen de pantalla completa, mientras mantiene el formato de la imagen. ignorando el formato de la imagen. PUNTO POR PUNTO Proyecta la señal de resolución original de la imagen. Resolución inferior a SVGA Formato 4:3 SVGA Formato 4:3 Resolución superior a SVGA Formato 4:3 SXGA (1280 × 1024) VÍDEO 480I, 480P, NTSC PAL, SECAM 720P 1080I Formato 4:3 “Buzón”, compresión Formato 16:9 NORMAL BORDE 800 × 600 600 × 450* — — ALARGAMIENTO 800 × 450* ALARGAMIENTO INTE. 800 × 450* — Funciones fáciles de usar • “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 720P o 1080I. * Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital. Imagen en la pantalla de salida Señal de entrada NORMAL BORDE ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO INTE. Proyecta una imagen de pantalla completa. Proyecta una imagen de formato 4:3 completa en imagen (la columna siguiente) estirada. Proyecta una imagen de formato 16:9 uniformemente en toda la pantalla (bandas negras en la parte superior/inferior). Proyecta la imagen en una pantalla de formato 16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3. Formato 4:3 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM 720P, 1080I “Buzón” Compresión Formato 16:9 47 Visualización de una imagen fija Esta función le permite congelar instantáneamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, pues le da más tiempo para explicar la imagen al público. Para guardar una imagen en formato de imagen fija 1 Pulse . • La imagen proyectada se congela. Botón FREEZE ▼ Visualización en pantalla 2 48 Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. Ampliación de una parte específica de la imagen Esta función le permite ampliar una parte específica de la imagen. Esto resulta útil cuando se desea visualizar una parte detallada de la imagen. Visualización de una parte ampliada de la imagen 1 Pulse . • Amplia la imagen. o para ampliar o reducir la • Pulse imagen proyectada. Nota Botones ENLARGE (ampliar/ reducir) Botones de ajuste Para ampliar ×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64 Para reducir • Si lo desea, puede cambiar la posición , de la imagen ampliada utilizando , o . • Cuando se visualiza una imagen con una resolución superior a XGA, no se pueden seleccionar “×2” y “×3”. Funciones fáciles de usar 2 ▼ Visualización en pantalla Pulse para cancelar la operación; se restablece la relación de aumento de ×1. Nota En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1). • Cuando cambia el modo de entrada. . • Cuando se pulse • Cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien. 49 Función de corrección del gamma Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen. Modo seleccionado Descripción ESTÁNDAR Para imagen estándar PRESENTACIÓN Aclara las partes más oscuras de las imágenes, mejorando las presentaciones. CINEMA Produce una mayor profundidad en las partes oscuras de las imágenes, contribuyendo a una experiencia cinematográfica excitante. JUEGO Gradación del color natural para reproducir juegos, etc. Corrección del gamma 1 2 Pulse Dependiendo del modo de entrada y señal, al pulsar mientras que se visualiza “GAMMA” le devolverá al modo de gamma respectivo. Modo de ENTRADA ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 50 . • Cada vez que pulse , el nivel de gamma cambiará entre distintos modos de gamma. Señal de ENTRADA RGB Componentes S-Vídeo Vídeo Botón GAMMA Botón UNDO ESTÁNDAR JUEGO PRESENTACIÓN CINEMA Modo GAMMA PRESENTACIÓN CINEMA ESTÁNDAR ESTÁNDAR Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen) La función “Imagen en imagen” permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Se puede visualizar la imagen recibida en INPUT 2 o 3 como una imagen superpuesta en la imagen principal de INPUT 1. (Esta función sólo puede seleccionarse en el menú RGB.) Visualización de la imagen superpuesta Seleccione “Imagen en imagen” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles, vea la página 36. 1 Pulse 2 Pulse o en el mando a distancia o en el proyector para cambiar la imagen insertada. 3 Pulse , , o para establecer la posición de la imagen superpuesta. para seleccionar . • Seleccione para cancelar el modo “Imagen en imagen”. • Pulse para detener el movimiento del cuadro o para hacer que el cuadro desaparezca. 4 Pulse para mover la imagen insertada. Funciones fáciles de usar • La imagen insertada se moverá al cuadro de imagen insertada. Nota • La imagen superpuesta sólo puede visualizarse al recibir señales de vídeo compuesto (NTSC/PAL/SECAM) o S-Vídeo. • La función “Congelar” sólo funciona con la imagen superpuesta cuando el modo “Imagen en imagen” está activo. Cuando la señal recibida en ENTRADA 1 es como se indica a continuación, la función “Imagen en imagen” no funciona: • Cuando la resolución es superior a SXGA. • Cuando la señal de entrada es 480I, 480P, 720P o 1080I. • Cuando la señal de entrada ha cambiado al modo entrelazado, que utiliza señales RGB. • Cuando el modo de pantalla de imagen se ajusta a “PUNTO POR PUNTO”. • Cuando no se reciben señales en ENTRADA 1, o cuando se cambia la resolución o la frecuencia de actualización (frecuencia vertical). • Pulse o en el mando a distancia o en el proyector para cambiar la imagen superpuesta. 51 Selección del modo de ahorro de energía Las funciones “Ahorro de energía” y “Desconex Automát” le permiten reducir el consumo de energía del proyector. Selección del modo de ahorro de energía Esta función permite controlar la cantidad de luz proyectada. Seleccione “ON” u “OFF” para reducir o incrementar el brillo y el consumo de energía. Descripción de los modos de ahorro de energía La cantidad de luz es del 80%. El consumo de energía es de 250 W. La cantidad de luz es del 100%. El consumo de energía es de 290 W. ON OFF Seleccione “Ahorro de energía” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • El modo “Ahorro de energía” viene ajustado de fábrica a “OFF”. Función de desconexión automática Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se apagará automáticamente si esta función está ajustada a “ (activada)”. La función “Desconex Automát” queda inhabilitada (desactivada)”. si se ajusta a “ Seleccione “Desconex Automát” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • Cuando la función “Desconex Automát” está (activada)”, 5 minutos antes ajustada a “ de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Apagado en XX minutos.” para indicar los minutos restantes. 52 Activación del a función de compensación de color sRGB Esta función reajusta la salida del proyector para conformar el estándar sRGB (6.500 K). Ajuste de la función “Compensación de color” (sRGB) Seleccione “sRGB” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • Cuando se ajusta sRGB a “ON”, la imagen proyectada puede oscurecerse; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento. • Para más detalles sobre la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Información Cuando se ajuste “sRGB” a “ON”, • La corrección gamma no se puede ajustar. • No se puede ajustar “Rojo”, “Azul” o “Temp Clr” en “Imagen”. Función de búsqueda automática Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y lo selecciona automáticamente. Uso de la función de búsqueda automática Funciones fáciles de usar Seleccione “Búsqueda auto.” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 36. Nota • ON Cambia automáticamente al modo de entrada en el que se reciben las señales, al activar el en el proyector. proyector o al pulsar OFF • Para cambiar los modos de entrada manualmente en orden pulsando en el proyector. • Para detener la búsqueda del modo de entrada, pulse en el proyector, o , o en el mando a distancia. Información • Incluso cuando esta función esté buscando señales de entrada, cuando quiera que pulse , o en el mando a distancia, el modo de entrada se cambia a uno respectivo. • Incluso cuando esta función esté buscando señales de entrada, al pulsar cualquier botón , y vuelve al modo de además de entrada anterior. 53 Sistema de reducción de ruido digital (DNR) La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre de puntos y el ruido de diafonía cromática. Reducción del ruido de la imagen (DNR) Seleccione “DNR” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Seleccione el nivel con que obtenga la imagen más clara. Asegúrese de ajustar DNR a “OFF” en los siguientes casos: • Cuando la imagen sea borrosa. • Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una “estela”. • Al proyectar emisiones de TV con señales débiles. Información • Esta función está disponible con ENTRADA 1 (señales de 480I y de 480P) e ENTRADA 2, 3 (todas las señales). Selección de visualización en pantalla Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona “ Nivel A” o“ Nivel B” en “Visualizador”, la indicación de modo de entrada (p.ej., ENTRADA 1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT. Ítem seleccionado Normal Nivel A Nivel B Descripción Se visualizan todas las indicaciones en pantalla. No se visualiza Entrada/Congelar/Ampliar/Sinc.auto./Volumen/Silenciamiento AV. No se visualiza ninguna indicación en pantalla. (excepto los menús, indicaciones en pantalla visualizadas cuando se pulsa el botón LENS y las indicaciones de advertencia (Desconexión/Temp./Lámpara, etc.)) Cancelación de la visualización en pantalla Seleccione “Visualizador” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. 54 Selección del sistema de vídeo El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo. Selección del sistema de vídeo Seleccione “Señal de vídeo” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3. • En “Auto”, las imágenes se visualizan en PAL aun cuando se estén recibiendo señales de entrada PAL-N o PAL-M. PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC. Funciones fáciles de usar 55 Para guardar las imágenes proyectadas • Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales. • Se pueden capturar imágenes recibidas como señales RGB analógicas y señales SVGA DVI digitales. Captura de la imagen Seleccione “Captura de imagen” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles, vea la página 38. 1 Pulse o para seleccionar Salvar imagen” y luego pulse “ . • La imagen proyectada es capturada. La operación de captura puede tardar un poco. 2 1 Pulse o seleccionar “Sí”. 2 Pulse para . Nota • Esta función solo funciona en modo noentrelazado de 800 x 600 (SVGA). • La imagen guardada se reduce a 256 colores. • No es posible capturar imágenes de equipos conectados a INPUT 2 o INPUT 3. Para borrar una imagen capturada 1 Seleccione “ pulse . 2 1 Pulse o seleccionar “OK”. 2 Pulse 56 Borrar” y luego . para Selección de una imagen de fondo Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal. Ítem seleccionado Descripción Sharp Imagen por defecto SHARP Personalizar *1 Imagen personalizada por el usuario (p.ej., el logotipo de la compañía) Azul Pantalla azul Ninguno Pantalla negra *2 *1 Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fond seleccionando “Personalizar”. *2 Si la señal de entrada tiene interferencias, dichas interferencias aparecerán en la pantalla. Selección de una imagen de fondo Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen de fondo. • Como imagen “Personalizada” se ha preestablecido una pantalla negra. Funciones fáciles de usar Selección de una imagen inicial Esta función le permite especificar la imagen que debe aparecer al encender el proyector. Ítem seleccionado Descripción Sharp Imagen por defecto SHARP Personalizar * Imagen personalizada por el usuario (p.ej., el logotipo de la compañía) Ninguno Pantalla negra * Puede usted establecer una imagen capturada como imagen inicial seleccionando “Personalizar”. Selección de una imagen inicial Seleccione “Imagen inicial” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen inicial. • Como imagen “personalizada” se ha preestablecido una pantalla negra. 57 Uso de un adaptador loop-out para monitor RGB Cuando utilice un adaptador loop-out para monitor RGB (se vende por separado) y un cable RGB (disponible en el comercio), seleccione “ Sí (Y Cable)” si desea visualizar imágenes de ordenador tanto en el proyector como en un monitor. Uso de un adaptador de salida de antena del RGB Seleccione “Monitor fuera” en el menú “Opciones (1)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Asegúrese de seleccionar “ Deshabilitado” cuando no vaya a usar un adaptador loop-out para monitor RGB. • Si el ajuste no es correcto, la imagen podrá ser oscura, o demasiado clara y blanquecina. Esto no indica mal funcionamiento. • Asegúrese de seleccionar “ Sí (Y Cable)” cuando vaya a usar un adaptador loop-out para monitor RGB. Visualización del tiempo de uso de la lámpara Comprobación del tiempo de uso de la lámpara Esta función permite comprobar el tiempo de uso de la lámpara. Seleccione el menú “Opciones (2)” para visualizar el tiempo de uso de la lámpara. Nota • Se recomienda reemplazar la lámpara aproximadamente cada 1.900 horas de uso acumulado. Para el reemplazo de la lámpara, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. 58 Tiempo de uso de la lámpara Visualización del temporizador de desconexión Visualización y ajuste del temporizador de desconexión Seleccione “Temp. para.” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 36. "Visualizacion en pantalla 1 Cuando visualice “ ”, pulse o para activar el temporizador de desconexión. • Puede elegir cualquier valor entre 1 y 60 minutos (en unidades de 1 minuto). 2 Pulse para. para cancelar el Temp. Nota Funciones fáciles de usar • La función “Desconex Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de desconexión esté activo. Si transcurren más de 15 minutos sin que se transmita una señal después de que el temporizador de desconexión ha llegado al final del período establecido, el proyector se apagará. • El temporizador de desconexión se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza durante el uso del temporizador de desconexión, cambie el ajuste de “Imagen inicial” (vea la página 57). 59 Inversión de las imágenes proyectadas Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones. Ítem seleccionado Descripción Frente Imagen normal Techo y frente Imagen invertida Detrás Imagen “espejo” Techo y detrás Imagen “espejo” e invertida Selección del modo de proyección Seleccione “Modo PRY” en el menú “Opciones (2)” › Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione el “Modo PRY”. • Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo” e instalación en el techo. Para obtener detalles sobre estas configuraciones, vea la página 19. Frente Techo y frente Detrás Bloqueo de los botones de función del proyector Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector. Los siguientes tres niveles de bloqueo de teclas están disponibles. Nivel de bloqueo de teclas Normal Descripción Todos los botones de función funcionan normalmente. Nivel A Sólo funcionan los botones INPUT/VOLUME/AV MUTE del proyector. Nivel B Ningún botón de función del proyector está disponible. Selección del nivel de bloqueo de las teclas Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles sobre los ajustes, vea la página 38. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione “Nivel blo. teclas”. 60 Techo y detrás Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas Cuando se selecciona el nivel de bloqueo de tecla “Normal”, todos los botones funcionan. Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” y seleccione luego “ Normal”. ➝ Para más detalles, vea la página 38. Nota • Cuando se ha establecido una contraseña y se selecciona “Nivel blo. teclas”, aparece el cuadro de introducción de contraseña. • Si se ha establecido una contraseña y el nivel de bloqueo de las teclas al mismo tiempo, se necesitará la contraseña para poder cambiar el nivel de bloqueo de las teclas. Para establecer una contraseña El usuario puede establecer una contraseña para impedir que ciertos ajustes del menú “Opciones (2)” puedan ser modificados. Es más efectivo usar una contraseña junto con la función de nivel de bloqueo de las teclas (página 60). Funciones fáciles de usar Introducción de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 38. 1 Pulse o para seleccionar el número deseado y luego pulse . 2 Introduzca los 3 dígitos restantes y luego pulse . 3 Introduzca la contraseña nuevamente en “Reconfirmar” y pulse . Nota • Cuando establezca una contraseña, deberá introducirla para cambiar los ajustes “Modo PRY”, “Nivel blo. teclas”, “Antirrobo” y “Reposicionar todo”. 61 Para establecer una contraseña (continuación) Cambio de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 38. 1 Pulse y para introducir una contraseña en “Contraseña vieja”, y luego pulse . 2 Pulse y para establecer la nueva contraseña, y luego pulse . 3 Vuelva a introducir la nueva contraseña de 4 dígitos en “Reconfirmar” y pulse . Nota • Si no desea establecer una contraseña, deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse . • Para cancelar los ajustes de contraseña, haga clic en . Si olvida la contraseña Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. 1 Pulse . 62 Ajuste de la función antirrobo La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función. Introducción de un código clave • No se puede seleccionar “Antirrobo” a menos que se haya ajustado una “Contraseña”. (Vea la página 61). • Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave después de haber introducido la contraseña correcta. Seleccione “Antirrobo” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 38. 1 Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el primer dígito en “Código nuevo”. Nota 2 Introduzca los 3 dígitos restantes pulsando cualquier botón que desee. 3 Introduzca los mismos números una vez más en el cuadro “Reconfirmar”. Funciones fáciles de usar • Los siguientes botones del mando a distancia y del proyector no pueden emplearse para el código de seguridad: • Botón POWER • Botón ENTER • Botón UNDO • Botón MENU • Botón FORWARD • Botón BACK Nota • La función de bloqueo de las teclas quedará temporalmente inhabilitada. 63 Ajuste de la función antirrobo (continuación) Cuando se ajusta “Antirrobo”, aparece la sección de introducción del código clave después de que se ha activado la alimentación. En ese momento, introduzca el código clave correcto. • Pulse los botones en el mando a distancia si estos son utilizados para ajustar el código clave. De la misma forma, pulse los botones en el proyector si estos son utilizados para el ajuste del código clave. Información • Una vez que se ha activado la función, deberá recordar el código clave correcto. Se recomienda guardar el código clave en un lugar seguro al que solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar a su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o al centro de servicio (vea la página 78). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica. (restablecer la contraseña y el código clave). Cambio del código clave • Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción se visualiza. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave. Seleccione “Antirrobo” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 38. 1 Pulse los botones en el mando a distancia o en el proyector para introducir el código de seguridad de 4 dígitos en “Cód. antiguo”. 2 Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el nuevo código de seguridad. 3 Introduzca el mismo código de seguridad de 4 dígitos en “Reconfirmar”. Nota • Si no desea establecer un código de seguridad, deje en blanco el campo de código de seguridad en los pasos 2 y 3 y pulse . 64 Inicialización de los ajustes Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector. Para restablecer los ajustes por defecto Seleccione “Reposicionar todo” en el menú “Opciones (2)” ➝ Para más detalles, vea la página 36. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione “Reposicionar todo”. No es posible inicializar los siguientes ítems. • Sincronización fina • Modos especiales • Información de señal • Opciones • Temporizador de lámpara • Antirrobo • Idioma • Imagen guardada con “Captura de imagen” Funciones fáciles de usar 65 Visualización de los ajustes Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla. Bosquejo de todos los ajustes de menú Seleccione el menú “Estado” y pulse Para más detalles, vea la página 36. 66 ➝ Apéndice Apéndice 67 Transporte del proyector Cómo usar el bolso de transporte Para transportar el proyector, coloque la tapa del objetivo y guarde el proyector en el bolso de transporte incluido. 1 2 Abra la tapa del bolso de transporte. 3 Vuelva a colocar el material protector interior en el bolso de transporte. Retire el material protector del interior del bolso y pliéguelo en la dirección de las flechas. Información • Asegúrese de colocar el material protector interior correctamente, a fin de proteger el objetivo y el proyector. 4 Ponga el proyector y los accesorios en el bolso de transporte. Información • Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para proteger el objetivo. • Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso. Tapa del objetivo Información • Este bolso sólo sir ve para guardar y transportar el proyector. • Si envía el proyector por correo o similar en el bolso de transpor te, el proyector podrá dañarse. Si envía el proyector en el bolso de transporte como paquete, asegúrese de ponerlo en una caja firme y resistente, con una cantidad suficiente de material protector en su interior para evitar daños. • No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor, y no los deje en un automóvil. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse. 68 Ajuste la correa para el hombro. Mantenimiento Limpieza del proyector Limpieza del objetivo ■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja. ■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo. ■ Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla. Papel de limpieza Cera Disolvente ■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela. Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire ■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire. te De Vista posterior del proyector rge nte tro ne u Detergente neutro diluido en aqua ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente. Apéndice 69 Indicadores de mantenimiento ■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. ■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP o indicador de reemplazo de lámpara LAMP. se encenderá de color rojo y la alimentación eléctrica se desconectará. Una vez que la alimentación eléctrica se haya desconectado, siga el procedimiento que se describe a continuación. Indicador de advertencia de temperatura TEMP. Indicador POWER Indicador de reemplazo de lámpara LAMP Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP. Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido a un aumento de temperatura en el lugar de uso, “ ” parpadeará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP parpadeará, el ventilador de enfriamiento continuará por 90 segundos más, y la alimentación eléctrica se desconectará. Cuando aparezca “ ”, asegúrese de tomar las medidas que se indican a continuación.es. Indicador de mantenimiento Indicador de reemplazo de lámpara LAMP Problema ■ Cuando la lámpara exceda las 1.900 horas de uso acumulado, en la ” de pantalla se visualizará “ color amarillo. Cuando el tiempo de uso acumulado alcance las 2.000 ” cambiará a color horas, “ rojo, la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector también se apagará. En este momento, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP se encenderá de color rojo. ■ Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá. Posible solución • Instale el proyector en un lugar • Entrada de aire obstruida. que tenga buena ventilación. Encendido La • Fallo del ventilador de • Lleve el proyector al Centro de de color temperatura enfriamiento Servicio o Distribuidor Sharp rojo/ interna es autorizado más cercano (Vea la Apagado Alimenta- excesivamente • Fallo del circuito interno • Entrada de aire obstruida página 78) para que sea reparado. ción alta. desconectada Parpadea Tiempo de • El tiempo de uso de la • Lleve el proyector al Centro de Servicio o de color reemplazar la lámpara excedió las Distribuidor Sharp autorizado más Encendido rojo lámpara 1.900 horas cercano (vea la página 78) para que sea de color verde Encendido reparado o para que la lámpara sea Parpadea reemplazada. de color verde de color rojo/ • Lámpara quemada • Por favor tenga cuidado cuando cuando la La lámpara no • Fallo en el circuito de reemplace la lámpara. lámpara está Alimenta- se enciende. ción la lámpara activa. desconectada Normal Indicador de advertencia de temperatura TEMP. Condición Acerca del indicador de reemplazo de lámpara LAMP. Anormal Información • Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y la alimentación eléctrica se desconecta, siga el procedimiento indicado anteriormente y espere hasta que el proyector se enfríe por completo antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.) • Si desconecta la alimentación eléctrica y luego vuelve a conectarla, como al realizar una prueba corta, el indicador de reemplazo de lámpara LAMP podrá activarse e impedir que el proyector se encienda. Si esto sucediera, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva luego a enchufarlo. ; luego, • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante mientras usa el proyector, asegúrese de pulsar primero una vez que la alimentación eléctrica se haya desconectado y el ventilador de enfriamiento haya dejado de funcionar, limpie las aberturas de ventilación. • No desenchufe el cable de alimentación después de que la alimentación eléctrica se haya desconectado, mientras el ventilador de enfriamiento aún esté funcionando. El ventilador de enfriamiento sigue funcionando durante aproximadamente 90 segundos. 70 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Le recomendamos reemplazar la lámpara (se vende por separado) después de aproximadamente 1.900 horas de uso acumulado o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y de los colores. El tiempo de uso de la lámpara puede comprobarse en la visualización en pantalla. Vea la página 58. ■ Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467SÓLO EN EE.UU. 4277). Advertencia acerca de la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta una falla, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o a la frecuencia de uso. Es importante destacar que las fallas pueden dar como resultado la fractura de la bombilla. ■ Cuando el indicador de reemplazo de lámpara LAMP y su icono en la pantalla de visualización se iluminan o parpadean, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente. ■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible. ■ Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de gas sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura. Reemplazo de la lámpara Precaución • No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. Apéndice ■ Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-PGM20X//1 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. 71 Acerca de la lámpara (continuación) Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara Información Unidad de lámpara BQC-PGM20X//1 • Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación. • No afloje otros tornillos excepto los que son para la cubierta de la unidad de lámpara y unidad de lámpara. • Por favor remítase al manual de instalación incluido con la lámpara. 1 Botón POWER Pulse en el proyector para desconectar la alimentación eléctrica. • Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga. 2 Desconecte el cable de alimentación. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. • No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora). 3 Retire la cubierta de la unidad de lámpara. • Invierta el proyector y afloje el tornillo de servicio que asegura la cubierta de la unidad de lámpara. Luego, deslice la cubierta en la dirección de la flecha para abrirla. 72 Toma de CA Tornillo de servicio 4 Retire la unidad de lámpara. 5 Introduzca la nueva unidad de lámpara. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. • Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Tornillo de sujeción Illust #204 Instale la cubierta de la unidad de lámpara. • Deslice la cubierta de la unidad de lámpara en la dirección de la flecha. Luego, apriete el tornillo de servicio. Información • Si la unidad de lámpara y cubierta de la unidad de lámpara no están colocados correctamente, la alimentación no se activará , aun cuando el cable de alimentación esté conectado al proyector. Tornillo de servicio Reposición del temporizador de lámpara Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara. 1 2 Conecte el cable de alimentación. • Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA del proyector. Toma de CA Ponga el temporizador de lámpara en cero. • Mientras , pulsa y simultáneamente Botón POWER en el proyector, pulse Botones de ajuste ( ) Apéndice en el proyector. • Se visualiza “LÁMP. 0000H”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero. Información • Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. De lo contrario, este puede ocasionar el daño de la lámpara o su explosión. Botón ENTER 73 Asignación de los contactos de conexión Terminal DVI digital / analógico ENTRADA 1: conector de 29 contactos • Entrada RGB digital DVI 9 ••••••••• 1 2 •••• Cont. n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ~ • • • • • • • • • 16 ~ •••• 7 8 C1 C2 C4 C5 C3 17 24 18 •••• ~ • • • • 23 • Entrada RGB analógica DVI Cont. n.° Señal Cont. n.° 1 No se conecta 16 2 No se conecta 3 No se conecta 17 4 No se conecta 18 5 No se conecta 19 6 Reloj DDC 20 7 Datos DDC 21 8 Sincronización vertical 22 9 No se conecta 23 10 No se conecta 24 11 No se conecta C1 12 No se conecta C2 13 No se conecta C3 14 Potencia de +5V C4 15 Tierra C5 Señal Cont. n.° Datos T.M.D.S 2– 16 Datos T.M.D.S 2+ Blindaje de datos T.M.D.S 2 17 No se conecta 18 No se conecta 19 Reloj DDC 20 Datos DDC 21 No se conecta 22 Datos T.M.D.S 1– 23 Datos T.M.D.S 1+ 24 Blindaje de datos T.M.D.S 1 C1 No se conecta C2 No se conecta C3 Potencia de +5V C4 Tierra C5 • Entrada de componente analógico DVI Señal Detección de clavija conectada No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta Entrada analógica Rojo Entrada analógica Verde Entrada analógica Azul Sincronización horizontal Tierra Cont. n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Señal No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta Tierra Cont. n.° 16 17 18 19 20 21 22 23 24 C1 C2 C3 C4 C5 Puerto USB: Conector USB de 4 contactos, tipo B 74 2 1 3 4 Señal Detección de clavija conectada Datos T.M.D.S 0– Datos T.M.D.S 0+ Blindaje de datos T.M.D.S 0 No se conecta No se conecta Blindaje de reloj T.M.D.S Reloj+ T.M.D.S Reloj– T.M.D.S No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta Tierra Cont. n.° 1 2 3 4 Señal VCC USB– USB+ SG Nombre Potencia de USB Datos USB – Datos USB + Retorno de tierra del circuito de señal Señal No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta No se conecta Entrada analógica Pr/Cr Entrada analógica Y Entrada analógica Pb/Cb No se conecta Tierra Tabla de compatibilidad con ordenadores • Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15-102 kHz Frecuencia vertical: 43-160 Hz* Reloj de pixeles: 12-120 MHz • Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde • SXGA+, SXGA y XGA compatibles en compresión inteligente. • Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión) La siguiente es unal ista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que nos son estándars VESA. PC/ MAC/ WS Resolución 640 × 350 720 × 350 640 × 400 720 × 400 VGA 640 × 480 PC SVGA XGA 800 × 600 1.024 × 768 Frecuencia horizontal (kHz) 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9 31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2 98,3 102,1 35,5 40,3 48,4 56,5 58,1 60,0 68,7 73,5 77,2 80,6 Frecuencia Están- Soporte Vertical DVI Visualización dar (Hz) VESA 60 70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 50 56 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 43 50 60 70 72 75 85 90 96 100 PC/ MAC/ WS Resolución 1.152 × 864 ✔ SXGA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ PC 1.152 × 882 1.280 ×1.024 SXGA+ 1.400 ×1.050 Superior ✔ ✔ ✔ ✔ PC/ MAC 19” ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ PC/ MAC 13” VGA XGA 640 × 480 1.024 × 768 800 × 600 MAC SVGA 16” 832 × 624 MAC 21” SXGA 1.152 × 870 PC (WS) 1.280 × 960 1.280×1,024 SGI (WS) SXGA SUN (WS) 1.152 × 900 Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia Están- Soporte Vertical DVI Visualización dar (Hz) VESA 54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 54,8 65,9 67,4 64,0 64,0 60 70 72 75 80 60 72 74 60 60 34,9 67 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Compresión inteligente avanzada Superior 48,4 60 ✔ ✔ 60,0 46,8 49,6 68,5 60,0 53,5 60,9 71,9 75 75 75 75 60 50 66 76 ✔ ✔ ✔ Compresión inteligente avanzada Centrado Compresión inteligente avanzada Centrado ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Compresión inteligente avanzada * Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD. Nota Apéndice • Puede que este proyector no pueda visualizar imagenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil. • Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla. 75 Solución de problemas Problema No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia. Comprobar • El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural. • La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada. • Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • Las pilas del mando a distancia se han agotado. • No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil. • Se visualiza la indicación SIN SONIDO AV. • La unidad de lámpara y la cubierta de unidad de lámpara no están instaladas correctamente. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • El “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo. Página 20 — 29 21–26 13 — 30 72 21–26 40 Se escucha sonido pero no aparece ninguna imagen Colores desvanecidos o pobres. Imagen borrosa; aparece ruido. • Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta. (Sólo entrada de vídeo) • El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta. (Solo ENTRADA 1) • El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado incorrectamente. 40 55 40 • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección excede el margen de enfoque. (Sólo entrada de ordenador) • Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”) • Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”) • Dependiendo del ordenador, puede aparecer ruido. 31 17–18 • El ajuste de “DNR” (reducción de ruido digital) es incorrecto. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. 54 21–26 42·44 42 — 29 Se visualiza la imagen pero no se escucha ningún sonido. • Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del Ocasionalmente se material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. escucha un ruido inusual Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo. desde la caja del equipo El indicador de • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. mantenimiento se enciende • La señal recibida en INPUT 1 no es una señal RGB analógica/RGB No es posible capturar la digital SVGA (800 × 600). No es posible capturar imágenes cuyas señales son diferentes de las indicadas anteriormente. 76 — 70 56 Problema Comprobar • La señal recibida en INPUT 1 está ajustada a una resolución que excede SXGA. La función “Imagen en • La señal recibida en INPUT 1 envía señales de componente 480I, imagen” 480P, 720P, o 1080I. no funciona • La señal recibida en INPUT 1 está ajustada al modo entrelazado, que utiliza señales RGB. No se puede conectar ni • Se ha seleccionado un nivel de bloqueo de las teclas. desconectar la alimentación Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a “Nivel B”, ningún eléctrica con el botón botón funciona. Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a POWER del proyector “Nivel A”, sólo funcionan los botones INPUT, VOL y AV MUTE. La imagen es verde en • Cambie el tipo de señal de entrada. ENTRADA 1 COMPONENTE La imagen es rosada (no verde) en ENTRADA 1, RGB • El indicador de reemplazo de lámpara LAMP parpadea de color rojo red. Reemplace la lámpara. La imagen es oscura • Cuando el adaptador de salida de antena del RGB está conectado a la salida de monitor, la opción “Monitor fuera” está ajustada “Deshabilitado”. • Cuando el adaptador de salida de antena del RGB no está conectado a la salida de monitor, la opción “Monitor fuera” está ajustada “Si (Y La imagen es demasiado Cable)”. brillante y blanquecina • Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta. Los botones de volumen VOL no funcionan cuando: (intente usar los botones VOL+/– del mando a distancia) • se visualiza el menú Los botones de volumen • se visualiza el menú de objetivo VOL del proyector no • se utiliza la función “Imagen en imagen” funcionan • se amplía la imagen (a más del doble del tamaño original) • se utiliza una pantalla del tipo “punto por punto” con una resolución mayor que la del panel. Página 51 60 40 72·73 58 58 40 — Apéndice 77 Para asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 76 y 77. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.) 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09)636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Hong Kong Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 [email protected] http://www.sharp.co.uk Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 E.A.U. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharp-korea.co.kr India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11-6431313 [email protected] EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharplcd.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Latinoamérica Alemania Reino Unido Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr España Sharp Electronica Espana, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se 78 Especificaciones Tipo de producto Proyector multimedia digital Modelo PG-M20S Sistema de vídeo NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I Método de visualización “Dispositivo de microespejo digital” (Digital Micromirror Device™) (DMD™) de chip único, de Texas Instruments Panel DMD Tamaño del panel: 0,55" (14 mm), 1 chip SVGA DMD Núm. de puntos: 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V]) Objetivo Objetivo zoom 1–1,2 ×, F1,75-2,04, f = 28,0-33,5 mm Lámpara de proyección Lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID), CC 210 W Señal de entrada de componente Conector de 29 contactos (INPUT 1) Señal de entrada DVI: Digital, 250-1.000 mV 50 Ω Analógica, 0,7 Vp-p 75 Ω Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω Resolución horizontal 500 líneas de TV (S-VIDEO) Señal de entrada RGB de ordenador Conector de 29 contactos (INPUT 1) Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 Ω SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Señal de entrada S-vídeo Conector Mini DIN de 4 contactos (INPUT 2) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Ω Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación (INPUT 3) de 75 Ω Reloj de pixeles 12-120 MHz Frecuencia vertical 43-160 Hz* Frecuencia horizontal 15-102 kHz Señal de entrada de audio Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 47 kΩ (estéreo) Salida de audio 2,0 W (monofónico) Sistema de altavoces 4 cm × 3 cm Tensión nominal CA 100 –240 V Corriente de entrada 3,2 A Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo 290 W Disipación de calor 1.090 BTU/hora Temperatura de funcionamiento 41°F to 95°F (+5°C a +35°C) Temperatura de almacenamiento –4°F to 140°F (–20°C a +60°C) Caja Plástico Frecuencia portadora de I/R 38 kHz Dimensiones (aprox.) 85/8" × 3" × 1115/16" (219 (An) × 76 (Al) × 303 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal) 83/4" × 31/4" × 121/2" (223 (An) × 83 (Al) × 318 (Prf) mm) (incluyendo patas de ajuste y partes sobresalientes) Peso (aprox.) 5,8 lbs. (2,6 kg) Accesorios suministrados Mando a distancia, dos pilas R-03, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), cable DVI a D-sub de 15 contactos (6', 1,8 m), cable USB (6', 1,8 m), bolso de transporte, tapa del objetivo (instalada), cordón de la tapa del objetivo, cubierta de terminales (instalada), CD-ROM, manual de manejo, guías de referencia rápida Piezas de recambio Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja)(BQC-PGM20X//1), Mando a distancia (RRMCGA013WJSA), dos pilas R-03 (tamaño “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 o similar), cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA007WJPZ), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCV4002CEZZ), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA012WJPZ), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCL3022CEZZ), cable DVI a D-sub de 15 contactos (QCNWGA010WJZZ), cable USB (QCNWG0001WJPZ), bolso de transporte (GCASN0005CESA), tapa del objetivo (CCAPHA001WJ01), cordón de la tapa del objetivo (UBNDT0013CEZZ), cubierta de terminales (GCOVD0103CESA), CDROM (UDSKAA009WJZZ), manual de manejo (TINS-A209WJZZ), guías de referencia rápida Apéndice * Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD. Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 480.000 pixeles. Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 79 Dimensiones Unidades: Pulgadas (mm) Vista posteriore Vista speriore Vista laterale Vista laterale 12 17/32 (318) 11 15/16 (303) 8 3/4 (223) 8 5/8 (219) 5 1/16 (128) Vista frontale 1 1 /2 (38,7) 1 3 /8 (34,2) 4 9/16 (115,5) ø54 7 11/16 (195) 3 1/4 (82,5) 2 3/ 8 (60) 3 1/ 8 (80) 5/16 1 31/64 (37,5) (7,5) M3 M3 Vista inferiore 4 1/ 8 (104) 10 5/16 (261,5) M3 80 3 3 9/32 (76) (83) Glosario Alargamiento Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9. Alargamiento inteligente Proyecta la imagen en una pantalla de formato 16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3. Antirrobo En caso de que el proyector sea robado, esta función inhabilita la proyección de imágenes si no se introduce el código clave correcto. Borde Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3. CAMBIO TAMAÑO Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre seis modos diferentes: NORMAL, COMPLETO, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO y ALARGAMIENTO INTE. Compresión intelligente avanzada Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector. Contraseña Se puede introducir una contraseña para evitar que otras personas hagan cambios en el menú “Opciónes (2)”. Corrección de distorsión trapezoidal Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3. Desplazamiento digital Permite desplazar fácilmente la imagen hacia arriba o hacia abajo con los botones , cuando el modo de CAMBIO TAMAÑO de la imagen de entrada es BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INT. de las señales de vídeo o de DTV. DVI (interfaz visual digital) Fase El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo horizontal. Fondo Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal. La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9. Función de estado Muestra los ajustes de cada ítem de ajuste. GAMMA Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y JUEGO. Imagen en imagen Permite agregar imágenes de vídeo a una imagen de pantalla de datos para lograr presentaciones más efectivas aún. Imagen fija “Congela” temporalmente una imagen en movimiento. Imagen inicial La imagen que se visualiza al encender el proyector. Modo progresivo La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Se puede elegir entre tres modos diferentes: Progresivo 2D, Progresivo 3D y Modo de película. Nivel de bloqueo de teclas Modo que permite bloquear los botones del proyector para evitar su uso no autorizado. Punto por punto Modo que proyecta las imágenes con su resolución natural. Reloj El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto. Sincronización automática Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características. sRGB Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas e un matiz natural basado en una imagen original, cuando se cambia el modo “sRGB”. Apéndice Interfaz de visualización digital que también es compatible con interfaces analógicas. Formato Temp Clr (Temperatura de color) Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante. 81 Índice Abertura de entrada de aire ......................................... 69 Abertura de ventilación ................................................ 69 Accesorios opcionales ................................................. 14 Accesorios suministrados ............................................ 14 Ajuste de imágenes de ordenador ............................... 42 Ajuste de modo especial .............................................. 43 Ajuste de sincronización automática ........................... 44 Ajuste del objetivo ........................................................ 31 Ajustes de imagen ........................................................ 40 ALARGAMIENTO ......................................................... 47 ALARGAMIENTO INTELIGENTE ................................ 47 Altavoz .......................................................................... 29 Antirrobo ....................................................................... 63 Aro de enfoque ............................................................. 31 Bolso de transporte ...................................................... 68 BORDE ......................................................................... 47 Botones de ajuste ......................................................... 36 Botones ENLARGE ...................................................... 49 Botones VOLUME ......................................................... 29 Botón AUTO SYNC ...................................................... 44 Botón AV MUTE ........................................................... 30 Botón BACK .................................................................. 26 Botón de zoom ............................................................. 31 Botón ENTER ............................................................... 36 Botón FORWARD ......................................................... 26 Botón FREEZE ............................................................. 48 Botón GAMMA .............................................................. 50 Botón INPUT ................................................................. 24 Botón LENS .................................................................. 32 Botón MENU ................................................................. 36 Botón POWER .............................................................. 28 Botón RESIZE .............................................................. 46 Botón UNDO ................................................................. 33 Búsqueda automática ................................................... 53 Cable de alimentación .................................................. 20 Cable DVI a D-sub de 15 contactos ............................. 21 Cable USB .................................................................... 26 Captura de imagen ....................................................... 56 COMPLETO .................................................................. 47 Conector de seguridad Kensington .............................. 11 Contraseña ................................................................... 61 Cordón de la tapa del objetivo ..................................... 11 Corrección (ajuste) de distorsión trapezoidal .............. 32 Cubierta de terminales ................................................. 10 Desconexión automática .............................................. 52 Desplazamiento digital ................................................. 33 Dispositivos de liberación de las patas ........................ 16 DNR .............................................................................. 54 Elegir ajuste .................................................................. 43 Entrada de componente ............................................... 23 Estado ........................................................................... 66 Fase .............................................................................. 42 Formato ........................................................................ 47 Guardar ajuste .............................................................. 42 82 Imagen de fondo ........................................................... 57 Imagen en imagen ........................................................ 51 Imagen inicial ................................................................ 57 Indicador de advertencìa de temperature TEMP ......... 70 Indicador de reemplazo de lámpara LAMP ................. 70 Indicador POWER ........................................................ 28 Información de señal .................................................... 43 Inversión de imágenes ................................................. 60 Lámpara ........................................................................ 71 Mando a distancia ........................................................ 12 Modo de ahorro de energía .......................................... 52 Modo de película .......................................................... 41 Modo progresivo ........................................................... 41 Modo PRY ..................................................................... 60 Modos ENTRADA 1 - 3 ................................................ 29 Montaje en el techo ...................................................... 19 Nivel de bloqueo de las teclas ..................................... 60 NORMAL ...................................................................... 47 Patas de ajuste ............................................................. 16 PDF ................................................................................. 9 Pilas .............................................................................. 13 Presentación inalámbrica ............................................. 26 Progresivo 2D ............................................................... 41 Progresivo 3D ............................................................... 41 Puerto USB ................................................................... 26 PUNTO POR PUNTO ................................................... 47 Reemplazo de la lámpara ............................................ 71 Reloj .............................................................................. 42 Reposicionar todo ........................................................ 65 Salida de monitor ......................................................... 58 Selección de idioma ..................................................... 30 Sensor de mando a distancia ....................................... 13 Sincronización fina ....................................................... 42 Sistema de vídeo .......................................................... 55 sRGB ............................................................................ 53 Tapa del objetivo ........................................................... 68 Temp Clr (temperatura de color) .................................. 40 Temporizador de lámpara ............................................ 58 Terminal INPUT 1 ......................................................... 21 Terminal INPUT 2 ......................................................... 24 Terminal INPUT 3 ......................................................... 24 Terminal INPUT AUDIO ................................................ 21 Tipo de señal ................................................................ 40 Toma de CA .................................................................. 20 Transmisor de señales del mando a distancia ............. 12 Visualización de sincronización automática ................ 44 Visualización en pantalla .............................................. 54 SHARP CORPORATION