Introducción MODELO MANUAL DE MANEJO Instalación XG-F260X XG-F210X Inicio rápido PROYECTOR DE DATOS Conexiones Manejó básico Funciones útiles Apéndice IMPORTANTE • Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. • Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10. ii Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE 1 INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta. EE.UU. SOLAMENTE El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC. EE.UU. SOLAMENTE ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org. Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50. Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 2 U.E. SOLAMENTE Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera. ∑ En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones usados en esta operación Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Botón usado en este paso Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Funciones útiles 1 Visualización en pantalla Brillantez INTRO FIN 37 Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector. Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Pág. 47 Solución de problemas Págs. 62 y 63 Índice alfabético Pág. 67 3 Índice Preparación Introducción Instalación Cómo leer este manual de manejo ...... 3 Índice .................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ....................................... 9 Accesorios .......................................... 10 Nombres y funciones de las partes .... 11 Instalación del proyector .................... 18 Inserción de las pilas ........................... 14 Alcance de utilización .......................... 15 Inicio rápido Inicio rápido ........................................ 16 Instalación del proyector ..................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18 Montaje en el techo .............................. 18 Modo de proyección (PRY) .................. 19 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ......................................... 20 Conexiones Conectar el proyector a otros aparatos ... 21 Control del proyector mediante un ordenador ......................................... 24 Conexión del cable de alimentación .. 24 Uso Manejó básico Encendido/Apagado del proyector ..... 25 Encendido del proyector ..................... 25 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 25 Proyección de imágenes .................... 26 Acerca de la guía de configuración .... 26 Ajuste de la imagen proyectada ......... 26 Corrección de distorsión trapecial ........... 28 Cambio del modo de entrada .................. 29 Ajuste del volumen ............................... 29 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 29 Modo de cambio de tamaño ............... 30 Funciones útiles Control con el mando a distancia ....... 32 Visualización y ajuste del temporizador de interrupción .................................. 32 Mostrar el puntero ................................ 32 Usar la función de área destacada ..... 32 Activación/desactivación del modo eco+silencioso .................................. 32 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 33 Congelación de una imagen en movimiento ... 33 Selección del modo de imagen ........... 33 Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ................. 34 Elementos de menú ............................ 35 Uso de la pantalla de menú ............... 37 Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37 4 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 39 Selección del modo de imagen ........... 39 Ajuste de la imagen ............................. 40 Ajuste de la temperatura de color ....... 40 Progresivo ............................................. 40 Ajuste de lámpara ................................ 40 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) .......................... 41 Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 41 Ajuste de posición de la imagen ......... 41 Corrección de distorsión trapecial ...... 41 Ajuste de la visualización en pantalla .... 42 Selección de la imagen de fondo ........ 42 Selección de la guía de configuración ... 42 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ...................... 42 Selección del idioma de la visualización en pantalla ... 42 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) ............................ 43 Función de desconexión automática .. 43 Función de reinicio automático ........... 43 Modo de ESPERA ................................ 43 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) ................................ 43 Ajuste del altavoz ................................. 43 Entrada de audio .................................. 43 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ...................... 44 Ajuste del modo del ventilador ............ 44 Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 44 Función de bloqueo del sistema ......... 44 Función de bloqueo de botones ......... 45 Solución de problemas con el menú “Ayuda” ............................................. 46 Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 46 Introducción Referencia Apéndice Mantenimiento .................................... 47 Indicadores de mantenimiento ........... 48 Acerca de la lámpara ......................... 50 Lámpara ............................................... 50 Cuidados relacionados con la lámpara ... 50 Cambio de la lámpara ......................... 50 Extracción e instalación de la unidad de lámpara ........................................ 51 Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 52 Asignaciones de contactos ................ 54 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ............... 56 Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 61 Solución de problemas ....................... 62 Para la asistencia SHARP .................. 64 Especificaciones ................................. 65 Dimensiones ....................................... 66 Índice alfabético .................................. 67 Guardando el proyector ...................... 53 Cómo usar el bolso de transporte ....... 53 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 6 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. Introducción 14. Tormentas eléctricas d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. • DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe® Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Cuidados relacionados con la colocación del proyector ■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (aproximadamente 9 grados) de la pata de ajuste. ■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo. 8 Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más). ■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte. ■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. ■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector. ■ Si desenchufa el cable de alimentación mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando, algunas partes del proyector pueden estar calientes. Tenga cuidado al manipular el proyector. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.) ■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico. Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Uso del proyector en otros países Introducción Aviso relacionado con la utilización del proyector ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. Función de comprobación de la temperatura ■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción ” y de las aberturas de aire, “ “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 60 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 48 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®). Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com). Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2). 1 2 3 4 5 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. Haga doble clic en el icono “Mi PC”. Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. Haga doble clic en el modelo (nombre de la carpeta) que quiera ver. 6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 7 Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe® Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. 9 Accesorios Accesorios suministrados Dos pilas R-6 Tapa del objetivo Cable RVA (Tamaño “AA”, UM/ (colocada) (10n (3,0 m)) SUM-3, HP-7 o similar) <QCNWGA045WJPZ> <CCAPHA027WJSA> Mando a distancia <RRMCGA581WJSA> Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm)) <QCNWGA091WJPZ> Cable de alimentación* (1) (2) (3) Bolso de transporte <GCASNA021WJSA> (4) Para EE.UU. y Para Europa, excepto Para el Reino Unido Para Australia, Nueva Canadá, etc. el Reino Unido y Singapur Zelanda y Oceanía (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) (6n (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ> <QACCVA011WJPZ> <QACCBA036WJPZ> <QACCLA018WJPZ> * Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. • Manual de manejo (este manual <TINS-D109WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA089WJZZ>) Nota • Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio. Accesorios opcionales ■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m)) ■ Receptor del mando a distancia ■ Unidad de lámpara ■ Soporte para montaje en el techo ■ Tubo de extensión AN-C3CP2 AN-MR2 AN-XR30LP AN-XRCM30 (para EE.UU.) AN-60KT AN-TK201 AN-TK202 Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. 10 Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Proyector Vista superior Indicador de la alimentación 25, 48 Botón 25 STANDBY/ON Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. Botón ENTER 37 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 25, 48 48 Indicador de aviso de temperatura 32 Botón ECO+QUIET Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. Botones de VOL (volumen) –O/Q+ Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 29 29 Botones INPUT (P/R) Para cambiar el modo de entrada. 37, 46 Botón 28 KEYSTONE Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Vista delantera Indicador de lámpara 37 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Para seleccionar elementos de menú. Anillo del zoom 26 Para ampliar/ reducir la imagen. Sensor de 15 señales del mando a distancia Abertura de escape de aire Palanca HEIGHT ADJUST 47 27 47 Abertura de admisión de aire 43 Altavoz 26 Anillo del enfoque Para ajustar el enfoque. Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla. 11 Introducción Nombres y funciones de las partes Nombres y funciones de las partes (Continuación) Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Vista posterior Terminales Terminal de entrada 23 AUDIO 1 Terminal de entrada 21 DVI-I 22 Terminal para señales DVI digitales, RVA de ordenador y de componentes. Terminal de 21 entrada COMPUTER/ 22 COMPONENT Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador. Terminal 23 AUDIO OUT Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio. Terminal 23 MONITOR OUT (Terminal de salida para señales DVI analógicas, RVA de ordenadores y de componentes. Compartido para COMPUTER/COMPONENT y DVI-I) Terminal para conectar a un monitor. 22 Terminal de entrada S-VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. 24 Terminal RS-232C Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador. 34 Terminal USB Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador. 23 Terminal de entrada AUDIO 2 22 Terminal de entrada VIDEO Terminal para conectar equipo de vídeo. 24 Zócalo de CA Pata de ajuste 27 trasera Conecte el cable de alimentación suministrado. Conector estándar de seguridad Kensington Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 12 Botones 29 COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO Para cambiar los modos de entrada respectivos. Botón BREAK 32 TIMER Para visualizar el tiempo de interrupción. Botones PAGE 34 UP/PAGE DOWN Funcionan de igual forma que los botones [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un able USB o el receptor de mando a distancia opcional). Botón POINTER 32 Para mostrar el área destacada. Botones MOUSE/ 34 Ajuste (P/R/O/Q) 37 • Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la onexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el eceptor de mando a distancia opcional). • Para seleccionar y ajustar elementos de menú. Botón L-CLICK 34 Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). Botón KEYSTONE 28 Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botón AUTO SYNC 33 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. Botón ECO+QUIET 32 Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. Introducción Botón STANDBY 25 Para poner el proyector en el modo de espera. 25 Botón ON Para conectar la alimentación. 33 Botón FREEZE Para congelar imágenes. 29 Botón AV MUTE Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. 29 Botones de VOL +/– (volumen) Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 32 Botón SPOT Para mostrar el puntero. 37 Botón ENTER Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 34 Botón R-CLICK/RETURN hacer clic con el 37 • Para botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú. 37 Botón MENU/HELP visualizar pantallas 46 Para de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. 30 Botón RESIZE Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). 33 Botón PICTURE MODE Para seleccionar la imagen apropiada. 13 Nombres y funciones de las partes (Continuación) Inserción de las pilas 1 Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas. 3 Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido). • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo. Precaución • • • • • • • • 14 Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso. Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes. No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas. Alcance de utilización El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. Introducción Sensor de señales del mando a distancia 30° Cuando se usa el mando a distancia • Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. 30° 23n (7 m) Transmisores de señales del mando a distancia Mando a distancia 15 Inicio rápido Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 3 8 6 Botones INPUT 4 Botón ENTER 5 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE 4 Anillo del zoom 4 Anillo de enfoque 4 Palanca HEIGHT ADJUST Botón STANDBY/ON 8 Botón STANDBY 3 Botón ON 6 Botón COMPUTER 4 Botón ENTER 5 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 Botón KEYSTONE 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla _Pág. 18 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 22 y 23. _Págs. 21, 24 3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 25 16 4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración 1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 42.) 2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la pantalla. 3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER Inicio rápido para terminar con la guía de configuración. _Págs. 26, 27 5. Corrección de distorsión trapecial Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. En el proyector Comprime el lado superior. Comprime el lado inferior. En el mando a distancia _Pág. 28 6. Seleccione el modo ENTRADA Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia. En el En el mando proyector a distancia Visualización en pantalla (RVA) Lista INPUT ENTRADA COMPUTER COMPUTER D DVI-D Ordenador D DVI-D Vídeo RVA 1024 ¥ 768 • Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. _Pág. 29 7. Encienda el ordenador 8. Desconexión de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. En el proyector En el mando a distancia Visualización en pantalla _Pág. 25 17 Instalación del proyector Instalación del proyector Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.) Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral Pantalla H Centro del objetivo L Nota • Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia de proyección”. Montaje en el techo ■ Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente). 18 Modo de proyección (PRY) El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.) ■ Montado en techo, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Techo y frente”] ■ Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida) ■ Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida) [Elemento de menú ➞ “Detrás”] Instalación ■ Montado en mesa, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Frente”] [Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”] Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) Tamaño de pantalla 300" 240" 200" 160 "×12 80"× 67"× 60" 50" 48"× 36" 0" 7’ (2 4"— ,2 8 m ’6 — " 10 2, 6 (3 ’4 m ,1 "— ) m 1 — 1’ 1 3, 1 6 " 12 m ) (3 ’3 ,7 "— m 1 — 4’ 4, 2" 24 3 m (7 ’7 ) ,5 "— m 2 — 8’ 8, 4" 6 m ) 36 (1 ’1 1, 0 2 " m ) 100" 84" 60" ×180 " Distancia de proyección 19 Instalación del proyector (Continuación) Tamaño de pantalla y distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] Mínimo [L1] Máximo [L2] 300 (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180) 11,2 m (36 10) — 19 cm (7 9/16) 270 (686 cm) 549 cm (216) 411 cm (162) 10,1 m (33 2) 11,7 m (38 4) 17 cm (6 51/64) 250 (635 cm) 508 cm (200) 381 cm (150) 9,4 m (30 9) 10,8 m (35 5) 16 cm (6 19/64) 200 (508 cm) 406 cm (160) 305 cm (120) 7,5 m (24 7) 8,6 m (28 4) 13 cm (5 3/64) 150 (381 cm) 305 cm (120) 229 cm (90) 5,6 m (18 5) 6,5 m (21 3) 10 cm (3 25/32) 100 (254 cm) 203 cm (80) 152 cm (60) 3,7 m (12 3) 4,3 m (14 2) 6 cm (2 33/64) 84 (213 cm) 171 cm (67) 128 cm (50) 3,1 m (10 4) 3,6 m (11 11) 5 cm (2 7/64) 72 (183 cm) 146 cm (58) 110 cm (43) 2,7 m (8 10) 3,1 m (10 3) 5 cm (1 13/16) 60 (152 cm) 122 cm (48) 91 cm (36) 2,2 m (7 4) 2,6 m (8 6) 4 cm (1 33/64) 40 (102 cm) 61 cm (24) 1,5 m (4 11) 1,7 m (5 8) 3 cm (1 1/64) 81 cm (32) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03745χ L2 (m) = 0,04323χ H (cm) = 0,064χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03745χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04323χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,064χ / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Alto Ancho Distancia de proyección [L] Máximo [L2] Mínimo [L1] Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S] 250 (635 cm) 553 cm (218) 311 cm (123) 10,2 m (33 6) 11,8 m (38 8) 69 cm (27 19/64) 52 cm (20 27/64) 225 (572 cm) 498 cm (196) 280 cm (110) 9,2 m (30 1) 10,6 m (34 9) 62 cm (24 9/16) 47 cm (18 25/64) 200 (508 cm) 443 cm (174) 249 cm (98) 8,2 m (26 9) 9,4 m (30 11) 55 cm (21 53/64) 42 cm (16 11/32) 150 (381 cm) 332 cm (131) 187 cm (74) 6,1 m (20 1) 7,1 m (23 2) 42 cm (16 3/8) 31 cm (12 1/4) 133 (338 cm) 294 cm (116) 166 cm (65) 5,4 m (17 10) 6,3 m (20 7) 37 cm (14 33/64) 28 cm (10 7/8) 106 (269 cm) 235 cm (92) 132 cm (52) 4,3 m (14 2) 5,0 m (16 5) 29 cm (11 37/64) 22 cm (8 21/32) 100 (254 cm) 221 cm (87) 125 cm (49) 4,1 m (13 5) 4,7 m (15 5) 28 cm (10 59/64) 21 cm (8 11/64) 92 (234 cm) 204 cm (80) 115 cm (45) 3,8 m (12 4) 4,3 m (14 3) 26 cm (10 3/64) 19 cm (7 33/64) 84 (213 cm) 186 cm (73) 105 cm (41) 3,4 m (11 3) 4,0 m (13) 23 cm (9 11/64) 17 cm (6 55/64) 72 (183 cm) 159 cm (63) 90 cm (35) 2,9 m (9 8) 3,4 m (11 2) 20 cm (7 55/64) 15 cm (5 57/64) 60 (152 cm) 133 cm (52) 75 cm (29) 2,4 m (8) 2,8 m (9 3) 17 cm (6 35/64) 12 cm (4 29/32) 40 (102 cm) 50 cm (20) 1,6 m (5 4) 1,9 m (6 2) 11 cm (4 23/64) 8 cm (3 17/64) 89 cm (35) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/ pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la página 41. La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,0408χ L2 (m) = 0,0471χ H (cm) = 0,27727χ S (cm) = ±0,20754χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,0408χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,0471χ / 0,3048 H (pulgadas) = 0,27727χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54 Nota • Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H]”. • Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba. 20 Conectar el proyector a otros aparatos Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. IMPORTANTE: Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí. Terminales del proyector Ordenador Terminal del equipo conectado Cable Terminal de salida RVA Cable RVA (suministrado) Terminal de salida RVA Cable DVI a mini D-sub de 15 contactos (de venta en el comercio) Conexiones Equipo Terminal del proyector COMPUTER/ COMPONENT DVI-I Terminal de salida de digital DVI Cable digital DVI (de venta en el comercio) Nota • Consulte la página 61 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador. 21 Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación) Equipo Equipo video Terminal del equipo conectado Terminal de salida HDMI Terminal de salida de digital DVI Cable Terminal del proyector Cable HDMI a DVI (de venta en el comercio) DVI-I Cable digital DVI (de venta en el comercio) Terminal de Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos salida de (opcional, AN-C3CP2) vídeo por componentes COMPUTER/ COMPONENT Terminal de salida S-vídeo Cable S-vídeo (de venta en el comercio) S-VIDEO Terminal de salida Vídeo Cable de vídeo (de venta en el comercio) VIDEO Cámara/videojuego COMPUTER/ Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPONENT Terminal de salida de vídeo por componentes Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) Cables para cámara o videojuego S-VIDEO Cables para cámara o videojuego VIDEO Terminal de salida S-vídeo Terminal de salida Vídeo Nota • Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.) • Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.) • Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo. • Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar. • El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart. 22 Equipo Equipo audio Terminal del equipo conectado Cable Terminal de Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm salida de audio (de venta en el comercio o disponible como de ø3,5 mm pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Terminal de salida de audio RCA Terminal del proyector AUDIO 1 Cable de audio RCA (de venta en el comercio) AUDIO 2 Cables para cámara o videojuego Terminal de salida de audio Monitor Terminal de entrada de RGB Amplificador Terminal de entrada de audio RCA MONITOR OUT Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Conexiones Terminal de entrada de audio de ø3,5 mm Cable RGB (suministrado o de venta en el comercio) AUDIO OUT Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio) Nota • Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de ø3,5 mm. • Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte la página 43.) • Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor. 23 Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte la página 56 para conocer detalles. Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C Al terminal RS-232C Adaptador DIN-D-sub RS-232C (suministrado) Ordenador Al terminal RS-232C Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio) Nota • La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles. • Consulte la página 55 para conectar un cable de control serial RS-232C. Información • No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector. • No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador. Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA. Zócalo de CA A la toma de CA 24 Cable de alimentación (suministrado) Encendido/Apagado del proyector Información Encendido del proyector Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 21 a 24.) Quite la tapa del objetivo y pulse STANDBY/ON en el proyector u ON en el mando a distancia. • Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”: Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. (Consulte la página 43.) • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 42. • El indicador de alimentación se encenderá de color verde. • El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine. Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma. Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 44 para conocer detalles. Botón STANDBY/ON Botón STANDBY Manejó básico Botón ON Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. • No se puede encender el proyector durante el enfriamiento. Información • Función Apagado directo: Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando. 25 Proyección de imágenes Pantalla de la guía de configuración Acerca de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Pulse ENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración. Nota • La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente: 1 FOCUS 4 ENTER 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura (ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la página 42.) Botón STANDBY/ON Botón ENTER Anillo del zoom Ajuste de la imagen proyectada 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. 2 Ajuste del tamaño de la pantalla Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector. Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla. 26 Anillo de enfoque 3 Ajuste de la altura La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST. 2 Retire sus manos de la palanca HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura. Palanca HEIGHT ADJUST • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 9 grados aproximadamente a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. Haga ajustes pequeños. Manejó básico 3 Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. • El proyector se puede ajustar ±2 grados desde la posición estándar. Nota • Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 28 y 41.) Pata de ajuste trasera Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. • Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta. • No lo sujete por el objetivo. 27 Proyección de imágenes (Continuación) Corrección de distorsión trapecial Botones de ajuste (P/R/O/Q) Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Botón RETURN Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±20 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±20 grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL” (consulte la página 30)). 1 Pulse KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botón KEYSTONE Visualización en pantalla (Modo de corrección de distorsión trapecial) E.TRAPEC. AJUSTE 0 FIN Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.) • También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con KEYSTONE en el proyector. 2 Pulse P/Q o O/R para ajustar la corrección de distorsión trapecial. • También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector. Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.) Nota • Pulse RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado. 3 28 Pulse KEYSTONE. • La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá. • También podrá utilizar KEYSTONE en el proyector. Información • Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares. Cambio del modo de entrada Botones COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. Botón AV MUTE Pulse COMPUTER, DVI, S-VIDEO o VIDEO en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA. Botones de VOL +/– (volumen) • Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el mando a distancia, la lista INPUT aparece. Pulse P/R para cambiar el modo de entrada. Ajuste del volumen Pulse VOL +/– en el mando a distancia o –O/Q+ en el proyector para ajustar el volumen. Nota Visualización en pantalla Manejó básico • Pulsando VOL–/–O bajará el volumen. • Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivado”. (Consulte la página 43.) Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido. Visualización en pantalla Nota • Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. 29 Proyección de imágenes (Continuación) Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”. Pulse RESIZE. • Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú. Botón RESIZE Ordenador Resolución principal NORMAL BORDE 1024 × 768 768 × 576 — — EXTENSIÓN SVGA (800 × 600) Relación de aspecto 4:3 XGA (1024 × 768) SXGA (1280 × 960) 1024 × 576 SXGA + (1400 × 1050) Otras relaciones de aspecto SXGA (1280 × 1024) WXGA (1280 × 768) Imagen de pantalla de salida Señal de entrada Ordenador Tipo de imagen NORMAL BORDE EXTENSIÓN Resolución inferior a la de XGA * * XGA Relación de aspecto 4:3 Resolución superior a la de XGA SXGA (1280 × 1024) Relación de aspecto 5:4 * WXGA Relación de aspecto 16:9 * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. : Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes. 30 VIDEO • “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P, 1035I o 1080I. Señal de entrada DVD / Vídeo Imagen de pantalla de salida Tipo de imagen NORMAL EXTENSIÓN BORDE * * * * Relación de aspecto 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Buzón * Imagen 16:9 comprimida * Imagen 4:3 comprimida * * Manejó básico Relación de aspecto 16:9 540P, 720P, 1035I, 1080I Relación de aspecto 16:9 (Relación de aspecto 4:3 en 16:9) * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. : Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes. : Área en que la imagen no se incluye en las señales originales. 31 Control con el mando a distancia Botón BREAK TIMER Botón POINTER Mostrar el puntero 1 Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el puntero. 2 Pulse POINTER de nuevo. Botón SPOT Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón ECO+QUIET Visualización y ajuste del temporizador de interrupción 1 2 Usar la función de área destacada 1 Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el área destacada. 2 Pulse SPOT de nuevo. • El área destacada desaparecerá. Pulse BREAK TIMER. • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. Visualización en pantalla Activación/desactivación del modo eco+silencioso Pulse P/R/O/Q para ajustar la duración del tiempo de interrupción. • Aumenta con P o Q Pulse ECO+QUIET en el mando a distancia o en el proyector para activar/ desactivar el modo eco+silencioso. 5 minutos s 6 minutos s 60 minutos • Disminuye con O o R 4 minutos s 3 minutos s 1 minuto • El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos). Cancelación de la función de visualización del temporizador de interrupción Pulse BREAK TIMER. Nota • El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones “Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 32 • El puntero desaparecerá. • Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a “Activado”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara. Nota • Consulte “Ajuste de lámpara” en la página 40 para conocer más detalles sobre el modo eco+silencioso. Selección del modo de imagen Botón FREEZE Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. Pulse PICTURE MODE. • Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente: Botón PICTURE MODE Botón AUTO SYNC Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB * Nota • Consulte la página 39 para conocer detalles del modo de imagen. * “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA. La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Nota • Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 46.) 1 Pulse FREEZE. 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. Funciones útiles Congelación de una imagen en movimiento • La imagen proyectada se congela. 33 Control con el mando a distancia (Continuación) Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador. Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de uso del receptor. Conexión mediante un cable USB Ordenador Al terminal USB Al terminal USB Receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) o Cable USB (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ) Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma. ■ Para mover el cursor Botones PAGE UP/ PAGE DOWN Botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|) Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|). ■ Para hacer clic con el botón izquierdo Pulse L-CLICK. ■ Para hacer clic con el botón derecho Pulse R-CLICK. Botón R-CLICK ■ Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh) Pulse L-CLICK o R-CLICK. L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma. Botón L-CLICK ■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down] Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador. Pulse PAGE UP o PAGE DOWN. Nota ∑ Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB. ∑ Versiones anteriores a Windows® 95. ∑ Versiones anteriores a Windows® NT4.0. ∑ Versiones anteriores a Mac OS® 8.5. ∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú. ∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB. 34 Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Menú principal Menú “Imagen” Imagen Entrada COMPUTER (RVA), DVI (RVA) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición PRY-AJ Página 39 Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1 Modo de imagen Página 39 Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Brillantez Contraste -30 +30 Brillantez -30 +30 Rojo -30 +30 *1 Azul -30 +30 *1 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2*3 Nitidez -30 +30 *2 Página 40 SEL./AJ FIN INTRO Temp Clr Entrada COMPUTER (Componente), DVI (Componente), S-VIDEO, VIDEO Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Ajuste luz Reposición PRY-AJ Énfasis blanco [0/1/2] Página 40 Ayuda Progres. Estándar Ajuste luz Página 40 Menú principal PANT-AJ FIN INTRO Página 41 Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)” Imagen PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Borde Página 41 Desp. imagen -96 Normal Borde Extensión +96 Página 41 E.Trapec. -168 +168 Página 41 Visualizador [Activado/Desactivado] 0 0 Página 42 Activado Logotipo Activado Frente Español Fondo Página 42 Logotipo Azul Ninguno Guía config. [Activado/Desactivado] Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás FIN *1 Elementos cuando se introducen señales RVA por COMPUTER o DVI. *2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER o DVI, o cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO. 3 * “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o SECAM. Idioma(Language) Página 42 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Funciones útiles Página 42 Página 42 INTRO Brillantez Eco + Silencio Menú secundario Cambio tamaño Modo PRY SEL./AJ 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposición 3D progresivo Brillantez Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) *2 Página 40 0 0 0 0 0 0 1 SEL./AJ +2 -2 Página 40 polski Türkçe 35 Elementos de menú (Continuación) Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)” Imagen PANT-AJ PRY-AJ Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Ayuda Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado Menú principal PRY-AJ Página 43 Menú secundario Desconex Automát [Activado/Desactivado] Página 43 Reinicio automático [Activado/Desactivado] Página 43 Modo de ESPERA Página 43 Estándar Eco Sonido de sist. [Activado/Desactivado] Temp lámp (dur) 0 hr SEL./AJ 0 min 100% INTRO Página 43 FIN Altavoz [Activado/Desactivado] Página 43 Entrada de audio Página 43 RS-232C Página 44 Modo vent. Página 44 Audio 1 Audio 2 9600bps 115200bps Normal Alta Bloqueo sistema [Activado/Desactivado] Página 44 Temp lámp (dur) Página 44 Menú “Ayuda” Imagen PANT-AJ Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda” PRY-AJ Ayuda No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. 36 INTRO FIN Menú “Ayuda” n Página 46 • Imagen con franjas verticales o parpadeo. Sinc.auto. Reloj Fase • La imagen de datos no está centrada. Sinc.auto. Pos.H. Pos.V. • Colores desvanecidos o pobres. Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI Tipo de señal: Auto/RVA/Componente Entrada S-VIDEO o VIDEO Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/ NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60 Entrada DVI (Digital) Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada * Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU/HELP Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse MENU/HELP. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Funciones útiles 1 Brillantez INTRO FIN 37 Uso de la pantalla de menú (Continuación) 3 Pulse P o R y seleccione “Brillantez” para ajustar. • El elemento seleccionado resalta. PANT-AJ Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 1 Brillantez SEL./AJ FIN Un AJ. Elementos para ajustar Imagen Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Visualizador PRY-AJ 0 0 Activado Pulse ENTER. • El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). Ayuda Borde Pulse ENTER. El elemento visualizado solo Imagen Brillantez SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Nota • Pulse de nuevo ENTER para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. 5 Pulse MENU/HELP. Imagen Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 15 0 0 0 1 Brillantez Un AJ. FIN • La pantalla de menú desaparecerá. Nota • Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”, “Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 38 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Operación de menú n Página 37 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY-AJ Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada S-VIDEO PRY-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Ajuste luz Reposición 0 0 0 0 0 1 Brillantez INTRO PANT-AJ Imagen Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 0 1 3D progresivo Brillantez SEL./AJ FIN Ayuda Estándar INTRO FIN 1 Selección del modo de imagen Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen Elementos seleccionables Descripción Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz 0 1 Brillantez Presentación Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones. 0 2 Brillantez Cinema Da un matiz natural a la imagen proyectada. -1 0 Eco + Silencio Juego Da nitidez a la imagen proyectada. 0 1 Brillantez *sRGB Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador. – – Brillantez Estándar Para la imagen estándar • “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA. • Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado. Funciones útiles Nota • También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 33.) • *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”. Información • Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento. 39 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 2 Ajuste de la imagen Elementos de ajuste Botón O Botón Q Elementos seleccionables Descripción Contraste Para menos contraste. Para más contraste. 2D Progresivo Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes. Brillantez Para menos brillo. Para más brillo. 3D Progresivo Rojo*1 Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso. Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales. Azul*1 Para un azul más Para un azul suave. más intenso. Mod. película Color*2 Para menos Para más intensidad del color. intensidad del color. Matiz*2 *3 Para dar a la piel Para dar a la piel un un tono morado. tono verdusco. Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo. Nitidez*2 Para menos nitidez. Para más nitidez. Énfasis blanco*1 Para reproducción en color de alta fidelidad. Para más viveza. *1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar. *2 No se visualiza en el modo de entrada RVA. *3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o SECAM. Nota • Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”. • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. 3 Ajuste de la temperatura de color Elementos seleccionables -2 -1 0 1 2 * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición. Nota • En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película. • Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo. • Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película. 5 Ajuste de lámpara Elementos seleccionables Brillantez y consumo Eco + Silencio Aprox. 80% Brillantez 100% Descripción Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente. P R Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. 40 4 Progresivo Nota • En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y el consumo de energía son menores que en el modo Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye según se muestra en la tabla.) La duración de la lámpara será de aproximadamente 3.000 horas (aproximadamente 2.000 horas en el modo Brillantez). Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Operación de menú n Página 37 Imagen 1 2 3 4 5 6 7 8 PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ 1 Ajuste del modo de cambio de tamaño Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 30 y 31. • También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 30.) 2 Ajuste de posición de la imagen PRY-AJ Ayuda Borde 0 0 Activado Logotipo Activado Frente Español INTRO FIN 3 Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial. Seleccione “E. Trapec.” en el menú “PANT-AJ” y ajuste con la barra deslizante. Consulte la página 28 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial. Botón Q Botón O Puede mover verticalmente la imagen proyectada. Botón Q Nota • La corrección de la distorsión trapecial puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±20 grados (cuando “Cambio tamaño” está ajustado a “Normal”). Funciones útiles Botón O Nota • Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento. 41 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 4 Ajuste de la visualización en pantalla Elementos seleccionables Activado Descripción Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivado No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/“Se ha presionado un botón no valido.”. 5 Selección de la imagen de fondo Elementos seleccionables Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — 6 Selección de la guía de configuración Elementos seleccionables Descripción Activado Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Desactivado No se visualiza la guía de configuración. 7 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas Elementos seleccionables Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla) Techo y frente Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido) Detrás Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo) Techo y detrás Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo) Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY). 8 Selección del idioma de la visualización en pantalla El proyector puede elegir entre 15 idiomas para la visualización en pantalla. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Türkçe 42 Descripción Frente Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) Operación de menú n Página 37 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Sonido de sist. Altavoz Entrada de audio RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ Ayuda Activado Activado Estándar Activado Activado Audio 1 9600bps Normal Desactivado 0 hr El consumo eléctrico se reduce en el modo de espera cuando se establece en “Eco”. Elementos seleccionables INTRO FIN Activado Descripción Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Desactivado La función de desconexión automática se desactivará. Nota • Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes. 2 Función de reinicio automático Elementos seleccionables Eco Estándar La salida del monitor y las funciones RS-232C se activan incluso si el proyector está en el modo de espera. Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. Desactivado El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor. 4 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) Elementos seleccionables Activado Descripción Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación. Desactivado No se hace sonido de confirmación. 5 Ajuste del altavoz Elementos seleccionables Activado Descripción La señal de audio sale por el altavoz interno. Desactivado La señal de audio no sale por el altavoz interno. 6 Monitorde Output 6 Entrada audio Esta función le permite seleccionar una combinación apropiada de terminales de entrada de audio para cada modo de entrada. Elementos seleccionables Descripción Audio 1 El terminal de entrada AUDIO 1 se usa como un terminal de entrada de audio. Audio 2 El terminal de entrada AUDIO 2 se usa como un terminal de entrada de audio. Funciones útiles Activado Descripción Descripción La salida del monitor y las funciones RS-232C se desactivan en el modo de espera. 0 min 100% 1 Función de desconexión automática Elementos seleccionables 3 Modo de ESPERA 43 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 7 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) 9 Función de bloqueo del sistema Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios. Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. Elementos seleccionables 9600bps Descripción La velocidad de transmisión es lenta. P R Información 115200bps La velocidad de transmisión es rápida. 8 Ajuste del modo del ventilador Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador. Elementos seleccionables a Ajuste/Cambio del código clave Descripción Normal Adecuada para ambientes normales. Alta Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más. Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará. 0 Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Condición del uso de la lámpara “Dur” Duración restante de la lámpara 5% 100% Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio” Aprox. 3.000 horas Aprox. 150 horas Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez” Aprox. 2.000 horas Aprox. 100 horas Nota • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. 44 • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. 1 Seleccione “Bloqueo del sistema”, y luego pulse ENTER o Q. 2 Seleccione “Siguiente”, y pulse ENTER. • Aparece la pantalla para introducir el código clave. 3 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector. PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar – – – – – – – – – – – – Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece. 4 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Nota • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: • STANDBY/ON • ON • STANDBY • ENTER • L-CLICK • R-CLICK/RETURN • MENU/HELP • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia. Función de bloqueo de botones Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector. a Bloqueo de los botones de funcionamiento Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido. Visualización en pantalla Bloqueo teclas activado • La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia. • No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose. PRY-AJ a Cancelación del bloqueo de botones Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar **** – – – – – – – – Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos. Visualización en pantalla 5 Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota Para cancelar el código clave que ya haya puesto Cuando esté establecido el bloqueo del sistema • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. • Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en el proyector durante unos 5 segundos. Información • El bloqueo de teclas no funciona mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento. Funciones útiles • Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 3 y 4 de arriba. Bloqueo teclas desactivado Pantalla de introducción del código clave Bloqueo sistema – – – – 45 Solución de problemas con el menú “Ayuda” Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso. Utilización de las funciones del menú “Ayuda” Botón ENTER Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RVA de un ordenador. 1 Pulse MENU/HELP. 2 Pulse O o Q para seleccionar “Ayuda” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú de ayuda y luego pulse ENTER. Imagen PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. INTRO FIN Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. Inicia ajustes “Sinc.auto.”. Si no hay cambios después de realizar el ajuste “Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. Reajustar los 2 ítems anteriores. Regresar 46 INTRO 4 Seleccione “Inicia ajustes “Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER. 5 Si la imagen no mejora, seleccione “Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse ENTER. 6 Pulse O o Q para ajustar. Ayuda 0 Menú Rtn. FIN Nota Pulse ENTER. SEL. Botón MENU/HELP Fase SEL./AJ Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. Botones de ajuste (P/R/O/Q) FIN • Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (✔). • Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado. • Si no se resuelve el problema, consulte “Solución de problemas” (consulte las páginas 62 y 63). • Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada. Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire. nte ge ter De e av su Detergente suave diluido en agua Información Cera Diluyente • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. Apéndice 47 Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Vista superior Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Acerca del indicador de aviso de temperatura Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Indicadores en el proyector Indicador de la alimentación Rojo encendido Normal (Espera) Verde encendido Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 49.) Parpadea en rojo Parpadea en verde Normal (Enfriamiento) Indicador de lámpara Indicador de aviso de temperatura 48 Verde encendido Normal Parpadea en verde La lámpara está calentándose. Rojo encendido La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.) Apagado Normal Rojo encendido La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 49.) Indicador de mantenimiento Normal Indicador de aviso de temperatura Apagado Problema La temperatura • Admisión de aire Rojo bloqueada encendido interna es (Espera) demasiado alta. Indicador Verde de encendido lámpara (El verde parpadea cuando la luz está calentándose o apagándose.) La lámpara no Rojo encendido se enciende. Indicador Verde de la encendido/ alimentación Rojo encendido Parpadea en rojo El verde parpadea (Enfriamiento) Causa Posible solución Anormal Ha llegado el momento de cambiar la lámpara. La lámpara no Rojo encendido se enciende. (Espera) El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64) para hacer reparaciones. • La lámpara se apaga de forma extraña. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo. • La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos. • Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 51.) • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. • Lámpara fundida • Fallo en el circuito de la lámpara • La tapa de la unidad de lámpara está abierto. • Si el indicador de la alimentación parpadea siendo de color rojo incluso cuando la tapa de la unidad de lámpara está firmemente instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 64) para obtener ayuda. Información Apéndice • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. 49 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 44.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR30LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. SOLAMENTE Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 50 Extracción e instalación de la unidad de lámpara Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. Accesorio opcional Unidad de lámpara AN-XR30LP Información • No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Botón STANDBY/ON Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. Zócalo de CA • Espere a que se pare el ventilador. 2 Desconecte alimentación. el cable de Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente 1 hora). 3 Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). 1 2 Apéndice 51 Acerca de la lámpara (Continuación) 4 Quite la unidad de lámpara. 5 Inserte la unidad de lámpara nueva. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Tornilos de sujeción Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. • Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. 1 Conecte el cable de alimentación. 2 Reponga el temporizador de la lámpara. • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. Zócalo de CA Botón STANDBY/ON Botón ENTER • Pulse STANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente MENU/HELP, ENTER y R, también en el proyector. • Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. 52 Botón R Botón MENU/HELP Guardando el proyector Cómo usar el bolso de transporte Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado. 1 2 Abra la tapa del bolso de transporte. Ponga el proyector dentro del bolso de transporte. Tapa del objetivo Información • Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso. • Asegúrese de colocar la tapa del objetivo para su protección. • Coloque el proyector en el bolso de transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa. • Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector. • No exponga el bolso de transporte a la luz directa del sol o a una fuente de calor. El bolso de transporte podría deformarse o el color podría alterarse. 3 4 Cierre la cubierta del bolso de transporte. Cinta de sujeción Accesorios suministrados (Mando a distancia, etc.) Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte. Apéndice 53 Asignaciones de contactos Terminales de entrada de COMPUTER/COMPONENT y de salida de COMPUTER/COMPONENT: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos Entrada/Salida de COMPONENT Entrada/Salida de COMPUTER N.° de contacto Señal N.° de contacto Señal 1. Entrada de vídeo (rojo) 1. PR (CR) 2. Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde) 2. Y 15 11 3. Entrada de vídeo (azul) 3. PB (CB) 4. No conectado 4. No conectado 5. No conectado 5. No conectado 6. Masa (rojo) 6. Masa (PR) 7. Masa (verde/sincronización en verde) 7. Masa (Y) 8. Masa (azul) 8. Masa (PB) 9. No conectado 9. No conectado 1 5 10. MASA 10. No conectado 10 6 11. No conectado 11. No conectado 12. Datos bidireccionales 12. No conectado 13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL 13. No conectado 14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL 14. No conectado 15. Reloj de datos 15. No conectado Terminal DVI-I: conector de 29 contactos 23 24 18 17 C3 C5 C4 C2 C1 87 16 21 9 • Entrada RVA analógica DVI N.° de Señal N.° de contacto contacto 1. No se conecta 16. 2. No se conecta 3. No se conecta 17. 4. No se conecta 18. 5. No se conecta 19. 6. Reloj DDC 20. 7. Datos DDC 21. 8. Sincronización vertical 22. 9. No se conecta 23. 10. No se conecta 24. 11. No se conecta C1. 12. No se conecta C2. 54 13. 14. No se conecta Potencia de +5V C3. C4. 15. Tierra C5. • Entrada DVI digital N.° de contacto Señal N.° de contacto Señal 16. Detección de clavija 1. Datos T.M.D.S 2– conectada 2. Datos T.M.D.S 2+ 17. Datos T.M.D.S 0– 3. Blindaje de datos T.M.D.S 2 18. Datos T.M.D.S 0+ 4. No se conecta 19. Blindaje de datos T.M.D.S 0 5. No se conecta 20. No se conecta 6. Reloj DDC 21. No se conecta 7. Datos DDC 22. Blindaje de reloj T.M.D.S 8. No se conecta 23. Reloj+ T.M.D.S 9. Datos T.M.D.S 1– 24. Reloj– T.M.D.S 10. Datos T.M.D.S 1+ C1. No se conecta 11. Blindaje de datos T.M.D.S 1 C2. No se conecta 12. No se conecta C3. No se conecta 13. No se conecta C4. No se conecta 14. Potencia de +5V C5. Tierra 15. Tierra • Entrada de componente analógico DVI N.° de N.° de Señal Señal contacto contacto Detección de clavija 1. No se conecta 16. No se conecta conectada 2. No se conecta 17. No se conecta No se conecta 3. No se conecta 18. No se conecta No se conecta 4. No se conecta 19. No se conecta No se conecta 5. No se conecta 20. No se conecta No se conecta 6. No se conecta 21. No se conecta No se conecta 7. No se conecta 22. No se conecta No se conecta 8. No se conecta 23. No se conecta No se conecta 9. No se conecta 24. No se conecta No se conecta 10. No se conecta C1. Entrada analógica Pr/Cr Entrada analógica Rojo 11. No se conecta C2. Entrada analógica Y Entrada analógica Verde 12. No se conecta C3. Entrada analógica Pb/Cb (Sincronización en verde) 13. No se conecta C4. No se conecta Entrada analógica Azul 14. No se conecta C5. Tierra Sincronización horizontal 15. Tierra (Sincronización compuesta) Tierra Señal Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos 8 E/S N.° de contacto Señal Nombre 1. 9 7 2. RD Recepción de datos Entrada 3. SD Transmisión de datos Salida 4. 6 3 5. SG Tierra de señal 6. 7. Solicitud de transmisión RS 4 5 8. Libre para transmitir CS 9. 2 1 Referencia No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C E/S Referencia N.° de contacto Señal Nombre No conectado 1. 1 5 RD 2. Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno SD 3. Transmisión de datos Salida No conectado 4. Conectado a circuito interno 5. SG Tierra de señal No conectado 6. 7. Solicitud de transmisión Conectado a CS en circuito interno RS 8. Conectado a RS en circuito interno CS Libre para transmitir 6 9 9. No conectado Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos 5 9 1 6 N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nota • Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador). Proyector N.° de contacto 4 5 6 Ordenador N.° de contacto 4 5 6 Terminal USB: Conector USB, tipo B 4 3 N.° de contacto Señal VCC 1. USB– 2. USB+ 3. SG 4. Nombre Potencia de USB Datos USB – Datos USB + Retorno de tierra del circuito de señal Apéndice 1 2 55 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C Control de ordenador Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 24 para hacer la conexión.) Condiciones de comunicación Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla. Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno * Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del ordenador. Formato básico Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una respuesta al ordenador. Formato de comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 4 dígitos de comando Código de retorno (0DH) 4 dígitos de parámetro Formato de código de respuesta Respuesta normal O K Código de retorno (0DH) Respuesta a problemas (error de comunicación o comando incorrecto) E R R Código de retorno (0DH) Información • Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos. • Después de enviar un comando de selección de entrada y de recibir un código de respuesta “OK”, el proyector puede tardar un tiempo en procesar el comando. Por favor, tenga en cuenta que los comandos deberían enviarse en intervalos de al menos 5 segundos. • Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector. • “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1” “TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1” – Cuando el proyector recibe comandos especiales mostrados arriba: * La visualización en pantalla no desaparecerá. * El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá. – Los comandos especiales están disponibles para las aplicaciones que requieren ser elegidos continuamente. Nota • Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros. • Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen indicado entre paréntesis en Contenidos de control. *1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3. *2 Este comando debería ser enviado únicamente después de haber enviado el comando “IRGB _ _ _ 2” y de haber recibido un código de respuesta “OK”. *3 El comando Reinicio del temporizador de la lámpara sólo está disponible en el modo de espera. 56 Comandos Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente. Ordenador P O W R _ _ _ Æ ¨ 1 Proyector O K VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Alimentación Nombre Cambiar la entrada Volumen E.Trapec. AV Mudo Imagen congelada Autosincronizado Cambio tamaño O O O A W W W B R R R N _ _ ? _ _ _ ? _ _ _ ? _ 1 0 ? 1 P P P T Estado T L P S _ _ _ 1 Estado de alimentación Número Tiempo de uso(hora) Tiempo de uso(minutos) Duración(porcentaje) Comprobación del nombre del modelo Comprobación del nombre del modelo Ajuste de nombre de proyector 1 (primeros cuatro caracteres)*1 Ajuste de nombre de proyector 2 (cuatro caracteres del medio)*1 Ajuste de nombre de proyector 3 (ultimos cuatro caracteres)*1 Comprobación de nombre de proyector Ordenador DVI Selección DVI-D Ordenador *2 Selección DVI-D Vídeo *2 Selección DVI-Analógico *2 S-Vídeo Vídeo Comprobación ENTRADA RVA Comprobación ENTRADA de vídeo Comprobación del modo de ENTRADA Comprobación de ENTRADA T T T T T T M P P I I I I I I I I I I I J R R B B B V V R V M C N G G D D D E E G E O H Volumen(0 – 60) Subida / Bajada del volumen(-10 – +10) -168 – +168 Activado Desactivado Activado Desactivado Incio Normal Ordenador Extensión Borde Normal DVI Extensión Borde V V K I I F F A R R R R R R O O E M M R R D A A A B B B L U Y B B E E J S S S S S S Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) OK OK o ERR OK o ERR OK 0 1 0: Normal 0: Normal 1: Alta temp. 1: Alta temp. 8: Vida útil de la lámpara 5% o menos 2: Err. de ventilador 4: Tapa de lámpara abierta 16: Lámpara quemada 32: Lámpara no encendida 8: Vida útil de la lámpara 5% o menos 16: Lámpara quemada 32: Lámpara no encendida 64: Temp. extremadamente alta 0:Desactivado, 1:Activado, 2:Reintentar, 0:Desactivado, 4:Error de la lámpara 3:En espera, 4:Error de la lámpara 1:Activado, 2:Refrigeración 0:Espera 1 0 – 9999(Entero) 0, 15, 30, 45 0% – 100%(Entero) XGF260X / XGF210X XG-F260X / XG-F210X OK o ERR Alimentación activada _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * P J N 2 * * * * OK o ERR P L L L L N N J O P T T T A R N W N T M L M D 1 1 1 1 1 1 1 1 * P J N 3 * * * * OK o ERR 0 B B S S S D D B D D K _ _ _ _ _ _ _ _ ? ? ? ? _ _ _ _ _ _ _ _ ? ? ? ? _ _ _ _ _ _ _ _ ? ? ? ? 1 1 2 1 2 3 1 2 ? ? ? ? A D S K K Z Z S R R R R R R _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * 1 0 1 0 1 1 2 6 1 2 6 Nombre de proyector OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR 1: Ordenador, 2: DVI o ERR 1: S-Vídeo, 2: Vídeo o ERR 1: RVA, 2: Vídeo 1: Ordenador 2: DVI 3: S-Vídeo 4: Vídeo OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Apéndice Activado Desactivado Estado Estado del proyector Lámpara COMANDO PARÁMETRO 57 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación) VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Cambio tamaño S-Vídeo Vídeo COMANDO PARÁMETRO Normal Extensión Borde Normal Extensión Borde Reposicionar todo Ordenador ENTRADA Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juegoe sRGB Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -2 – +2 Énfasis blanco 0 – +2 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposición de la imagen Tipo de señal Auto RVA Componente Entrada de audio Audio 1 Audio 2 DVI ENTRADA Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juegoe sRGB Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Rojo -30 – +30 Azul -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -2 – +2 Énfasis blanco 0 – +2 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposición de la imagen Tipo de señal Auto RVA Componente Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Margen dinámico Auto Estándar Mejoradad 58 R R R R R R A R R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R H H H A A A B B B L A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B M M M S S S S S S R P P P P P P B R B C T S C W I I I R S S S A A P P P P P P B R B C T S C W I I I R S S S A A B B B V V V V V V E S S S S S I R D E O I H T E P P P E I I I I I S S S S S I R D E O I H T E P P P E I I I I I D D D _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 2 3 1 2 3 1 0 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 1 0 1 2 1 2 0 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 1 0 1 2 1 2 0 1 2 Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL S-Vídeo ENTRADA Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juego Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -2 – +2 Énfasis blanco 0 – +2 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposición de la imagen Entrada de audio Audio 1 Audio 2 Vídeo ENTRADA Modo de imagen Estándar Presentación Cinema Juego Contraste -30 – +30 Brillantez -30 – +30 Color -30 – +30 Matiz -30 – +30 Nitidez -30 – +30 Temp Clr -2 – +2 Énfasis blanco 0 – +2 Progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Reposición de la imagen Entrada de audio Audio 1 Audio 2 -150 – +150 Reloj -30 – +30 Fase -150 – +150 Pos. H. -60 – +60 Pos. V. Reinicialización del ajuste de sinc. fina -96 – +96 Desp. imagen Activado Visualizador Desactivado Auto Sistema de vídeo PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N PAL-60 Logotipo Fondo Azul Ninguno Brillantez Ajuste luz Eco + Silencio COMANDO PARÁMETRO V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V I I I I I L I I M M M M M M M M I I I T T A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B N N A A A N M M E E E E E E E E M M M H H P P P P P B C T S C W I I I R A A P P P P P B C T S C W I I I R A A C P H V R D D D S S S S S S S S B B B M M S S S S I R O I H T E P P P E I I S S S S I R O I H T E P P P E I I L H P P E S I I Y Y Y Y Y Y Y Y G G G D D _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 1 2 3 * * * * * * * 0 1 2 1 1 2 0 1 2 3 * * * * * * * 0 1 2 1 1 2 * * * * 1 * 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 0 1 Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Apéndice 59 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación) VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL Desconex Automát Reinicio automático Modo de ESPERA Modo PRY Activado Desactivado Activado Desactivado Estándar Eco Retroceso Inversión Idioma Activado Desactivado Activado Desactivado English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Türkçe Guía config. Activado Desactivado Sonido de sist. Activado Desactivado Altavoz interno Activado Desactivado Verificación de la Horizontal frecuencia RVA Vertical Modo vent. Normal Alta Reinicio del temporizador de la lámpara *3 60 COMANDO PARÁMETRO A A A A M M I I I I M M M M M M M M M M M M M M M S S S S A A T T H H L P P R R O O M M M M E E E E E E E E E E E E E E E E E S S S S F F L L P O O E E U U R R I I L L L L L L L L L L L L L L L G G N N P P R R M M R W W S S T T E E N N A A A A A A A A A A A A A A A U U D D K K Q Q D D E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 1 Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR kHz(***.* o ERR) Hz(***.* o ERR) OK o ERR OK o ERR ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 30 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR OK o ERR Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales Reloj de píxeles: 12-108 MHz Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL Frecuencia vertical: 45-85 Hz, • Compatible con señal de sincronización en verde A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA. PC/MAC Resolución 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC SVGA 800 × 600 XGA 1024 × 768 WXGA SXGA MAC MAC MAC MAC 13" 16" 19" 21" 1280 1280 1280 1360 1366 × × × × × 720 768 800 768 768 1152 × 864 1280 × 1024 SXGA+ 1400 × 1050 VGA 640 × 480 SVGA 832 × 624 XGA 1024 × 768 SXGA 1152 × 870 Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 47,7 62,7 47,6 47,8 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 60 75 60 60 60 70 75 60 60 67 75 75 75 Norma VESA Soporte de DVI-D Pantalla ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Superior ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado ✔ Compresión inteligente ✔ ✔ Superior Centrado Compresión inteligente Nota • Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640¥350 aparece en la pantalla “640¥400”. • La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la resolución nativa del proyector (1024¥768). DTV Señal Frecuencia horizontal (kHz) 480I 15,7 Frecuencia vertical (Hz) Soporte de DVI-D (compatible con HDCP) 60 480P 31,5 60 540P 33,8 60 ✔ 15,6 50 31,3 50 ✔ 720P 37,5 50 ✔ 720P 45,0 60 ✔ 1035I 33,8 60 ✔ 1080I 28,1 50 ✔ 1080I 33,8 60 ✔ Apéndice 576I 576P 61 Solución de problemas Comprobación Problema • • • • • • No hay imagen ni sonido • o el proyector no se pone en funcionamiento. • Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. El modo de entrada seleccionado está equivocado. Los cables están mal conectados en el proyector. La pila del mando a distancia está agotada. La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada. Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector, puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender el aparato conectado. • Los cables están mal conectados en el proyector. • “Brillantez” está ajustado al mínimo. • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. Página 24 – 29 21–24 14 21 51, 52 21 21–24 40 – • Los ajustes de imagen están mal hechos. 40 • Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “Énfasis blanco”. (Entrada de vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 46 Color desvanecido o malo. Imagen borrosa; aparece ruido. Aparece imagen pero no se oye sonido. Se oye un sonido raro desde la caja. 62 • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. • Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare. (Entrada de ordenador solamente) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”) • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”) • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. • Los cables están mal conectados en el proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. • Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo. 26 20 – • “Altavoz” está en “Desactivado”. 43 • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. – 46 46 – 21–24 29 Problema El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo. Comprobación • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. • Está activado el bloqueo de botones. El proyector no se puede encender ni poner en el modo de Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los botones quedan bloqueados. espera con el STANDBY/ON del proyector. La imagen está verde en COMPUTER (Componentes)/ DVI (Componentes). La imagen está rosa (no verde) en COMPUTER (RVA)/ DVI (RVA). La imagen está demasiado brillante y blanquecina. El ventilador de refrigeración hace ruido. Página 48 45 • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. • Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú “Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea “sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de señal de entrada. 46 39, 46 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 40 • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido. 8, 9 47–49 La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara. de encenderse el proyector. 48, 51 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección La imagen parpadea algunas veces. La lámpara tarda mucho en encenderse. • Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. • Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios. • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. 21–24 • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. 51 46 51 La imagen está oscura. No puede usarse el mando a distancia. • Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del mando a distancia del proyector. • El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector. • Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa. • Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas. 15 14 Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos. Apéndice 63 Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 62 y 63. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharpusa.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr España Suiza Suecia Austria 64 Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwán Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Especificaciones Modelo Dispositivo de visualización Resolución Número de F Objetivo Zoom Enfoque Terminal de entrada DVI-I (Compatible con HDCP) RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos) Vídeo (RCA) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) Audio (RCA) Terminal de salida RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos) Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm) USB (Tipo B) Control, otros RS-232C (mini DIN de 9 contactos) Altavoz Lámpara de proyección Tensión nominal Frecuencia nominal Corriente de entrada Consumo (en espera) Temperatura de funcionamiento Caja Dimensiones (cuerpo principal solamente) Peso (aprox.) XG-F260X/XG-F210X Chip DLP de 0,55" XGA (1024 × 768) F 2,5 – 2,6 Manual, ×1,15 (f = 20,4 – 23,5 mm) Manual ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 (L/R) ×1 ×1 ×1 ×1 2 W (Mono) 200 W 100–240 V CA 50/60 Hz 2,9 A 283 W (4,3 W) con CA 100 V 270 W (4,4 W) con CA 240 V 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Plástico 10 41/64" × 3 33/64" × 10 7/16" (270 (An) × 89 (Al) × 265 (Prof) mm) 6,4 lbs. (2,9 kg) Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. Apéndice 65 Dimensiones 3 33/64 (89) 1 31/64 2 5/8 (66,35) (37,65) 10 7/16 (265) 1/4 (6) Unidades: pulgadas (mm) 2 61/64 (75) 2 3/8 (60) 10 41/64 (270) M4 13 /32 (10) M4 13 /32 (10) 2 61/64 (75) 66 1 3/16 (30) M4 1 27/64 (36) 1 15/16 (49) 4 7/64 (104) M4 Índice alfabético Abertura de admisión de aire .................. 11, 47 Abertura de escape de aire ..................... 11, 47 Accesorios ..................................................... 10 Accesorios opcionales ................................... 10 Accesorios suministrados ............................. 10 Adaptador DIN-D-sub RS-232C .................... 24 Ajuste de imagen ........................................... 39 Ajuste de lámpara ......................................... 40 Altavoz ........................................................... 43 Anillo de enfoque ........................................... 26 Anillo del zoom .............................................. 26 Ayuda ............................................................. 46 Azul ................................................................ 40 Bloqueo de botones ...................................... 45 Bloqueo del sistema ...................................... 44 Bolso de transporte ....................................... 53 BORDE ................................................... 30, 31 Botones de ajuste .......................................... 37 Botones de VOL (volumen) ........................... 29 Botones MOUSE/Ajuste ......................... 34, 37 Botón AUTO SYNC ....................................... 33 Botón AV MUTE ............................................. 29 Botón BREAK TIMER .................................... 32 Botón COMPUTER ........................................ 29 Botón DVI ...................................................... 29 Botón ECO+QUIET ....................................... 32 Botón ENTER ................................................ 37 Botón FREEZE .............................................. 33 Botón KEYSTONE......................................... 28 Botón L-CLICK .............................................. 34 Botón MENU/HELP ................................ 37, 46 Botón ON ....................................................... 25 Botón PAGE DOWN ...................................... 34 Botón PAGE UP ............................................ 34 Botón PICTURE MODE ................................ 33 Botón POINTER ............................................ 32 Botón R-CLICK/RETURN ....................... 34, 37 Botón RESIZE ............................................... 30 Botón SPOT ................................................... 32 Botón STANDBY ........................................... 25 Botón STANDBY/ON ..................................... 25 Botón S-VIDEO ............................................. 29 Botón VIDEO ................................................. 29 Brillantez ........................................................ 40 Cable de alimentación ................................... 24 Cable RVA ..................................................... 21 Cambio de la lámpara ............................ 50, 51 Cambio de tamaño ................................. 30, 41 Código clave .................................................. 44 Color .............................................................. 40 Conector estándar de seguridad Kensington ................................. 12 Contraste ....................................................... 40 Corrección de distorsión trapecial ......... 28, 41 Guía de configuración ............................ 26, 42 Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ..... 42 Indicador de aviso de temperatura ............... 48 Indicador de la alimentacion ......................... 48 Indicador de lámpara ..................................... 48 Lámpara ......................................................... 50 Mando a distancia ......................................... 13 Matiz .............................................................. 40 Modo de entrada ........................................... 29 Modo de ESPERA ......................................... 43 Modo de imagen ..................................... 33, 39 Modo del ventilador ....................................... 44 Modo PRY .............................................. 19, 42 Nitidez ............................................................ 40 NORMAL ................................................ 30, 31 Palanca HEIGHT ADJUST ............................ 27 PANT-AJ ........................................................ 41 Pata de ajuste delantera ............................... 27 Pata de ajuste trasera ................................... 27 PDF .................................................................. 9 Pilas ............................................................... 14 Pos.H. ..................................................... 36, 46 Pos.V. ...................................................... 36, 46 Progresivo ...................................................... 40 PRY-AJ .......................................................... 43 Reinicio automático ....................................... 43 Relación de aspecto ...................................... 30 Rojo ................................................................ 40 Sensor de señales del mando a distancia .... 15 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ... 33, 36, 46 Sincronización fina ........................................ 46 Sonido de sist. ............................................... 43 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ... 20 Tapa del objetivo ........................................... 11 Temp Clr (Temperatura de color) .................. 40 Temporizador de la lámpara (Dur) ................ 44 Terminal AUDIO 1, 2 ...................................... 23 Terminal AUDIO OUT .................................... 23 Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT ... 21, 22 Terminal de entrada DVI-I ...................... 21, 22 Terminal MONITOR OUT .............................. 23 Terminal RS-232C ......................................... 24 Terminal S-VIDEO ......................................... 22 Terminal USB ................................................. 34 Terminal VIDEO ............................................. 22 Unidad de lámpara ........................................ 51 Visualización en pantalla ............................... 42 Zócalo de CA ................................................. 24 67 Apéndice Desplazamiento de imagen ........................... 41 Énfasis blanco ............................................... 40 Entrada de audio ........................................... 43 EXTENSIÓN ........................................... 30, 31 Fondo ............................................................. 42 Función de desconexión automática ............ 43