1 - Sharp

Introducción
MODELO
MANUAL DE MANEJO
Instalación
XG-F260X
XG-F210X
Inicio rápido
PROYECTOR DE DATOS
Conexiones
Manejó
básico
Funciones
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote
el número de modelo y serie que se
encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista
de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 10.
ii
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked or
and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
: Neutral
Brown
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Introducción
ADVERTENCIA:
Introducción
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
ESPAÑOL
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa
del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para
dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las
Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias
perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir
la interferencia por su cuenta.
EE.UU. SOLAMENTE
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable
se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la
Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas
adecuadas.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es
posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener
información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América,
con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles
(microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo,
los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias
que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión
Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
2
U.E. SOLAMENTE
Introducción
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
∑ En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botones usados en
esta operación
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se visualiza
el menú.
Botón MENU/HELP
Selecciones de menús (Ajustes)
Botón usado en
este paso
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
entrada COMPUTER (RVA)
Elementos de menú
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PANT-AJ
PRY-AJ
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
0
1
Funciones
útiles
1
Visualización
en pantalla
Brillantez
INTRO
FIN
37
Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Pág. 47
Solución de problemas
Págs. 62 y 63
Índice alfabético
Pág. 67
3
Índice
Preparación
Introducción
Instalación
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ....................................... 9
Accesorios .......................................... 10
Nombres y funciones de las partes .... 11
Instalación del proyector .................... 18
Inserción de las pilas ........................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de
proyección ......................................... 20
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos ... 21
Control del proyector mediante un
ordenador ......................................... 24
Conexión del cable de alimentación .. 24
Uso
Manejó básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 25
Encendido del proyector ..................... 25
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 25
Proyección de imágenes .................... 26
Acerca de la guía de configuración .... 26
Ajuste de la imagen proyectada ......... 26
Corrección de distorsión trapecial ........... 28
Cambio del modo de entrada .................. 29
Ajuste del volumen ............................... 29
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 29
Modo de cambio de tamaño ............... 30
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 32
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción .................................. 32
Mostrar el puntero ................................ 32
Usar la función de área destacada ..... 32
Activación/desactivación del modo
eco+silencioso .................................. 32
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 33
Congelación de una imagen en movimiento ... 33
Selección del modo de imagen ........... 33
Uso del mando a distancia como ratón
inalámbrico de ordenador ................. 34
Elementos de menú ............................ 35
Uso de la pantalla de menú ............... 37
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37
4
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) ... 39
Selección del modo de imagen ........... 39
Ajuste de la imagen ............................. 40
Ajuste de la temperatura de color ....... 40
Progresivo ............................................. 40
Ajuste de lámpara ................................ 40
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 41
Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 41
Ajuste de posición de la imagen ......... 41
Corrección de distorsión trapecial ...... 41
Ajuste de la visualización en pantalla .... 42
Selección de la imagen de fondo ........ 42
Selección de la guía de configuración ... 42
Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas ...................... 42
Selección del idioma de la visualización en pantalla ... 42
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 43
Función de desconexión automática .. 43
Función de reinicio automático ........... 43
Modo de ESPERA ................................ 43
Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 43
Ajuste del altavoz ................................. 43
Entrada de audio .................................. 43
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 44
Ajuste del modo del ventilador ............ 44
Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 44
Función de bloqueo del sistema ......... 44
Función de bloqueo de botones ......... 45
Solución de problemas con el menú
“Ayuda” ............................................. 46
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 46
Introducción
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .................................... 47
Indicadores de mantenimiento ........... 48
Acerca de la lámpara ......................... 50
Lámpara ............................................... 50
Cuidados relacionados con la lámpara ... 50
Cambio de la lámpara ......................... 50
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 51
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 52
Asignaciones de contactos ................ 54
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C ............... 56
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 61
Solución de problemas ....................... 62
Para la asistencia SHARP .................. 64
Especificaciones ................................. 65
Dimensiones ....................................... 66
Índice alfabético .................................. 67
Guardando el proyector ...................... 53
Cómo usar el bolso de transporte ....... 53
5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
6
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
Introducción
14. Tormentas eléctricas
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments.
• Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Adobe® Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en
contacto
con
su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro
del margen de ajuste (aproximadamente 9
grados) de la pata de ajuste.
■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación
se enciende por primera vez por la abertura de escape de
aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal
y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá
después de usar el proyector durante un tiempo.
8
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
■ Si no va a utilizar el proyector durante un
largo periodo de tiempo o antes de moverlo,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente, así
como cualquier otro cable conectado al
proyector.
■ Si desenchufa el cable de alimentación
mientras el ventilador de enfriamiento está
funcionando, algunas partes del proyector
pueden estar calientes. Tenga cuidado al
manipular el proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11.)
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y
del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones.
Uso del proyector en otros países
Introducción
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
” y
de las aberturas de aire, “
“
” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 60 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 48
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para
usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®).
Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1
2
3
4
5
Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
Haga doble clic en el modelo (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
7 Haga doble clic en el archivo pdf para
acceder a los manuales del proyector.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe®
Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Dos pilas R-6
Tapa del objetivo
Cable RVA
(Tamaño “AA”, UM/
(colocada)
(10n (3,0 m))
SUM-3, HP-7 o similar) <QCNWGA045WJPZ> <CCAPHA027WJSA>
Mando a distancia
<RRMCGA581WJSA>
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64o (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Cable de alimentación*
(1)
(2)
(3)
Bolso de transporte
<GCASNA021WJSA>
(4)
Para EE.UU. y
Para Europa, excepto Para el Reino Unido Para Australia, Nueva
Canadá, etc.
el Reino Unido
y Singapur
Zelanda y Oceanía
(6n (1,8 m))
(6n (1,8 m))
(6n (1,8 m))
(6n (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ> <QACCVA011WJPZ> <QACCBA036WJPZ> <QACCLA018WJPZ>
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual <TINS-D109WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA089WJZZ>)
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Accesorios opcionales
■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
■ Receptor del mando a distancia
■ Unidad de lámpara
■ Soporte para montaje en el techo
■ Tubo de extensión
AN-C3CP2
AN-MR2
AN-XR30LP
AN-XRCM30 (para EE.UU.)
AN-60KT
AN-TK201
AN-TK202
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
10
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
25, 48
Botón
25
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
37
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
25, 48
48
Indicador de aviso de
temperatura
32
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del
ventilador de enfriamiento
y prolongar la vida útil de
la lámpara.
Botones de VOL (volumen)
–O/Q+
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
29
29
Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de
entrada.
37, 46
Botón
28
KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Vista delantera
Indicador de
lámpara
37
Botón MENU/HELP
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
Anillo del zoom 26
Para ampliar/
reducir la imagen.
Sensor de
15
señales del
mando a distancia
Abertura de
escape de aire
Palanca
HEIGHT
ADJUST
47
27
47
Abertura de
admisión de aire
43
Altavoz
26
Anillo del enfoque
Para ajustar el
enfoque.
Empuje ambos lados de la
tapa del objetivo para
colocarla o retirarla.
11
Introducción
Nombres y funciones de las partes
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal de entrada
23
AUDIO 1
Terminal de entrada 21
DVI-I
22
Terminal para
señales DVI digitales,
RVA de ordenador y
de componentes.
Terminal de
21
entrada
COMPUTER/ 22
COMPONENT
Terminal para
señales de
componentes y
RVA de
ordenador.
Terminal
23
AUDIO OUT
Terminal de salida de
audio del equipo
conectado al terminal de
entrada de audio.
Terminal
23
MONITOR OUT
(Terminal de salida para señales DVI
analógicas, RVA de ordenadores y de
componentes. Compartido para
COMPUTER/COMPONENT y DVI-I)
Terminal para conectar
a un monitor.
22 Terminal de entrada S-VIDEO
Terminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
24 Terminal RS-232C
Terminal para controlar
el proyector utilizando
un ordenador.
34 Terminal USB
Terminal que se
conecta al terminal
USB del ordenador
para utilizar el
mando a distancia
suministrado como
ratón de ordenador.
23 Terminal de
entrada AUDIO 2
22 Terminal de
entrada VIDEO
Terminal para
conectar equipo
de vídeo.
24 Zócalo de CA
Pata de ajuste 27
trasera
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
Conector estándar de
seguridad Kensington
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
12
Botones
29
COMPUTER, DVI,
S-VIDEO, VIDEO
Para cambiar los
modos de entrada
respectivos.
Botón BREAK
32
TIMER
Para visualizar el tiempo
de interrupción.
Botones PAGE
34
UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los
botones [Page Down] y [Page Up]
del teclado de un ordenador
cuando se utiliza la conexión USB
(al utilizar un able USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botón POINTER 32
Para mostrar el
área destacada.
Botones MOUSE/ 34
Ajuste (P/R/O/Q)
37
• Para mover el cursor
en el ordenador al utilizar la onexión
USB (cuando se utiliza un cable USB
o el eceptor de mando a distancia
opcional).
• Para seleccionar y ajustar
elementos de menú.
Botón L-CLICK 34
Para hacer clic con el botón izquierdo
al utilizar la conexión USB (cuando se
utiliza un cable USB o el receptor de
mando a distancia opcional).
Botón KEYSTONE 28
Para entrar en el
modo de corrección de
distorsión trapecial.
Botón AUTO SYNC 33
Para ajustar
automáticamente las imágenes
cuando se conecta a un ordenador.
Botón ECO+QUIET 32
Para reducir el
ruido del ventilador de
enfriamiento y prolongar
la vida útil de la lámpara.
Introducción
Botón STANDBY 25
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
25 Botón ON
Para conectar la
alimentación.
33 Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
29 Botón AV MUTE
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
29 Botones de VOL +/–
(volumen)
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
32 Botón SPOT
Para mostrar el puntero.
37 Botón ENTER
Para establecer los
elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
34 Botón R-CLICK/RETURN
hacer clic con el
37 • Para
botón derecho al
utilizar la conexión
USB (cuando se utiliza
un cable USB o el
receptor de mando a
distancia opcional).
• Para volver a la
pantalla de menú
anterior durante las
operaciones con
menú.
37 Botón MENU/HELP
visualizar pantallas
46 Para
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
30 Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
33 Botón PICTURE
MODE
Para seleccionar la
imagen apropiada.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
1
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la
dirección indicada por la flecha.
2
Inserte las pilas.
3
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y
cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un
chasquido).
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Introducción
Sensor de señales del
mando a distancia
30°
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a
la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
30°
23n (7 m)
Transmisores de señales
del mando a distancia
Mando a distancia
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
8
6
Botones INPUT
4
Botón ENTER
5
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
5
Botón KEYSTONE
4
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
HEIGHT
ADJUST
Botón STANDBY/ON
8 Botón STANDBY
3 Botón ON
6 Botón COMPUTER
4 Botón ENTER
5
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
5 Botón KEYSTONE
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 24
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector
En el mando a distancia
_Pág. 25
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración.
(Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 42.)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER
Inicio rápido
para terminar con la guía de configuración.
_Págs. 26, 27
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el proyector
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
En el mando a distancia
_Pág. 28
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “COMPUTER” usando el botón INPUT del proyector o COMPUTER del mando a distancia.
En el En el mando
proyector a distancia
Visualización en pantalla (RVA)
Lista INPUT
ENTRADA
COMPUTER
COMPUTER
D
DVI-D Ordenador
D
DVI-D Vídeo
RVA
1024 ¥ 768
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
_Pág. 29
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 25
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.)
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
soporte de montaje en el techo opcional de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte
con su concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más
cercano para obtener el soporte de montaje
en el techo recomendado (vendido
separadamente).
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.)
■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Detrás”]
Instalación
■ Montado en mesa, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”]
[Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
240"
200"
160
"×12
80"×
67"× 60"
50"
48"×
36"
0"
7’
(2 4"—
,2 8
m ’6
— "
10
2,
6
(3 ’4
m
,1 "—
)
m 1
— 1’
1
3, 1
6 "
12
m
)
(3 ’3
,7 "—
m 1
— 4’
4, 2"
24
3
m
(7 ’7
)
,5 "—
m 2
— 8’
8, 4"
6
m
)
36
(1 ’1
1, 0
2 "
m
)
100"
84"
60"
×180
"
Distancia de
proyección
19
Instalación del proyector (Continuación)
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ ]
Ancho
Alto
Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
Mínimo [L1]
Máximo [L2]
300 (762 cm) 610 cm (240)
457 cm (180) 11,2 m (36 10)
—
19 cm (7 9/16)
270 (686 cm) 549 cm (216)
411 cm (162) 10,1 m (33 2)
11,7 m (38 4)
17 cm (6 51/64)
250 (635 cm) 508 cm (200)
381 cm (150)
9,4 m (30 9)
10,8 m (35 5)
16 cm (6 19/64)
200 (508 cm) 406 cm (160)
305 cm (120)
7,5 m (24 7)
8,6 m (28 4)
13 cm (5 3/64)
150 (381 cm) 305 cm (120)
229 cm (90)
5,6 m (18 5)
6,5 m (21 3)
10 cm (3 25/32)
100 (254 cm) 203 cm (80)
152 cm (60)
3,7 m (12 3)
4,3 m (14 2)
6 cm (2 33/64)
84 (213 cm) 171 cm (67)
128 cm (50)
3,1 m (10 4)
3,6 m (11 11)
5 cm (2 7/64)
72 (183 cm) 146 cm (58)
110 cm (43)
2,7 m (8 10)
3,1 m (10 3)
5 cm (1 13/16)
60 (152 cm) 122 cm (48)
91 cm (36)
2,2 m (7 4)
2,6 m (8 6)
4 cm (1 33/64)
40 (102 cm)
61 cm (24)
1,5 m (4 11)
1,7 m (5 8)
3 cm (1 1/64)
81 cm (32)
χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03745χ
L2 (m) = 0,04323χ
H (cm) = 0,064χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03745χ / 0,3048
L2 (pies) = 0,04323χ / 0,3048
H (pulgadas) = 0,064χ / 2,54
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ ]
Alto
Ancho
Distancia de proyección [L]
Máximo [L2]
Mínimo [L1]
Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la
la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S]
250 (635 cm) 553 cm (218)
311 cm (123) 10,2 m (33 6) 11,8 m (38 8)
69 cm (27 19/64)
52 cm (20 27/64)
225 (572 cm) 498 cm (196)
280 cm (110)
9,2 m (30 1) 10,6 m (34 9)
62 cm (24 9/16)
47 cm (18 25/64)
200 (508 cm) 443 cm (174)
249 cm (98)
8,2 m (26 9)
9,4 m (30 11)
55 cm (21 53/64)
42 cm (16 11/32)
150 (381 cm) 332 cm (131)
187 cm (74)
6,1 m (20 1)
7,1 m (23 2)
42 cm (16 3/8)
31 cm (12 1/4)
133 (338 cm) 294 cm (116)
166 cm (65)
5,4 m (17 10) 6,3 m (20 7)
37 cm (14 33/64)
28 cm (10 7/8)
106 (269 cm) 235 cm (92)
132 cm (52)
4,3 m (14 2)
5,0 m (16 5)
29 cm (11 37/64)
22 cm (8 21/32)
100 (254 cm) 221 cm (87)
125 cm (49)
4,1 m (13 5)
4,7 m (15 5)
28 cm (10 59/64)
21 cm (8 11/64)
92 (234 cm) 204 cm (80)
115 cm (45)
3,8 m (12 4)
4,3 m (14 3)
26 cm (10 3/64)
19 cm (7 33/64)
84 (213 cm) 186 cm (73)
105 cm (41)
3,4 m (11 3)
4,0 m (13)
23 cm (9 11/64)
17 cm (6 55/64)
72 (183 cm) 159 cm (63)
90 cm (35)
2,9 m (9 8)
3,4 m (11 2)
20 cm (7 55/64)
15 cm (5 57/64)
60 (152 cm) 133 cm (52)
75 cm (29)
2,4 m (8)
2,8 m (9 3)
17 cm (6 35/64)
12 cm (4 29/32)
40 (102 cm)
50 cm (20)
1,6 m (5 4)
1,9 m (6 2)
11 cm (4 23/64)
8 cm (3 17/64)
89 cm (35)
χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/
pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la
página 41.
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0408χ
L2 (m) = 0,0471χ
H (cm) = 0,27727χ
S (cm) = ±0,20754χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,0408χ / 0,3048
L2 (pies) = 0,0471χ / 0,3048
H (pulgadas) = 0,27727χ / 2,54
S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección [L]” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
20
Conectar el proyector a otros aparatos
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un
ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer
las conexiones.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que el modo de entrada apropiado ha sido seleccionado en el
proyector antes de encender el aparato conectado.
• Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del
equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Terminales del proyector
Ordenador
Terminal del
equipo conectado
Cable
Terminal
de salida
RVA
Cable RVA (suministrado)
Terminal
de salida
RVA
Cable DVI a mini D-sub de 15 contactos
(de venta en el comercio)
Conexiones
Equipo
Terminal del
proyector
COMPUTER/
COMPONENT
DVI-I
Terminal
de salida
de digital
DVI
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
Nota
• Consulte la página 61 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del
manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
21
Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación)
Equipo
Equipo video
Terminal del
equipo conectado
Terminal
de salida
HDMI
Terminal de
salida de
digital DVI
Cable
Terminal del
proyector
Cable HDMI a DVI
(de venta en el comercio)
DVI-I
Cable digital DVI (de venta en el comercio)
Terminal de Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos
salida de
(opcional, AN-C3CP2)
vídeo por
componentes
COMPUTER/
COMPONENT
Terminal
de salida
S-vídeo
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
S-VIDEO
Terminal
de salida
Vídeo
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
VIDEO
Cámara/videojuego
COMPUTER/
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA
a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPONENT
Terminal de
salida de
vídeo por
componentes
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
S-VIDEO
Cables para cámara o videojuego
VIDEO
Terminal
de salida
S-vídeo
Terminal
de salida
Vídeo
Nota
• Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede
enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de audio.)
• Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que
la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con un
equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
• Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica
sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector,
utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
• El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
22
Equipo
Equipo audio
Terminal del
equipo conectado
Cable
Terminal de Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
salida de audio (de venta en el comercio o disponible como
de ø3,5 mm pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Terminal de
salida de
audio RCA
Terminal del
proyector
AUDIO 1
Cable de audio RCA (de venta en el comercio)
AUDIO 2
Cables para cámara o videojuego
Terminal de
salida de
audio
Monitor
Terminal de
entrada de
RGB
Amplificador
Terminal de
entrada de
audio RCA
MONITOR OUT
Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm
(de venta en el comercio o disponible como
pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Conexiones
Terminal de
entrada de
audio de
ø3,5 mm
Cable RGB (suministrado o de venta en
el comercio)
AUDIO OUT
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio)
Nota
• Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa
el cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
• Puede seleccionar “Audio 1” o “Audio 2” para “Entrada de audio” en el menú “PRY-AJ”. (Consulte
la página 43.)
• Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor.
23
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el
ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte
la página 56 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y
un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C (suministrado)
Ordenador
Al terminal RS-232C
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 55 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo
contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
Conexión del cable de
alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el zócalo de CA del
panel posterior del proyector. Luego
enchufe en la toma de CA.
Zócalo de CA
A la toma de CA
24
Cable de
alimentación
(suministrado)
Encendido/Apagado del proyector
Información
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo
externo y a la toma de corriente deberán
hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas 21 a 24.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
STANDBY/ON en el proyector u ON en
el mando a distancia.
• Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de
corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector
está encendido, el proyector se enciende automáticamente
al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Consulte la página 43.)
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página 42.
• El indicador de alimentación se encenderá de
color verde.
• El proyector estará listo para funcionar una vez
que el indicador de la lámpara se ilumine.
Indicador de
lámpara
Indicador de la
alimentación
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para
indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde: La lámpara está
calentándose.
Roja: La lámpara se apaga de forma
extraña o debe ser cambiada.
• Cuando encienda el proyector, la imagen
podrá parpadear ligeramente durante el primer
minuto desde que se enciende la lámpara. Esta
es una operación normal debida a que el
circuito de control de la lámpara está
estabilizando las características de salida de
la misma. Esto no debe considerarse como un
defecto de funcionamiento.
• Si el proyector se pone en el modo de espera
y se enciende inmediatamente después, la
lámpara podrá tardar un poco en iniciar la
proyección.
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
aparecera el recuadro de introducción del
código clave. Para cancelar el ajuste del código
clave, introduzca el código clave que ya ha
establecido. Consulte la página 44 para
conocer detalles.
Botón STANDBY/ON
Botón
STANDBY
Manejó
básico
Botón ON
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY/ON en el proyector o
STANDBY en el mando a distancia, y
luego pulse de nuevo ese botón,
mientras se visualiza el mensaje de
confirmación, para poner el proyector en
el modo de espera.
• No se puede encender el proyector durante el
enfriamiento.
Información
• Función Apagado directo:
Puede desenchufar el cable de alimentación
de la toma de CA incluso aunque el ventilador
de enfriamiento esté funcionando.
25
Proyección de imágenes
Pantalla de la guía de configuración
Acerca de la guía de
configuración
Después de encender el proyector
aparece la pantalla de la guía de
configuración para ayudarle con la
configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse ENTER para salir de la pantalla
de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta
automáticamente los elementos en el orden
siguiente:
1 FOCUS
4 ENTER
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura
(ángulo) o el zoom independientemente del
elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la
página 42.)
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Anillo del zoom
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
2 Ajuste del tamaño de la
pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
26
Anillo de enfoque
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección
podrá hacerse más alta ajustando el
proyector.
1
Levante el proyector para ajustar
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
2
Retire sus manos de la palanca
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
Palanca HEIGHT
ADJUST
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 9 grados aproximadamente a partir
de la superficie en la que está colocado
el proyector.
Haga ajustes
pequeños.
Manejó
básico
3
Use la pata de ajuste trasera para
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±2 grados
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las páginas 28 y 41.)
Pata de ajuste trasera
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo
levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
27
Proyección de imágenes (Continuación)
Corrección de distorsión
trapecial
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Cuando la imagen se proyecta desde la
parte superior o inferior hacia la
pantalla inclinada, la imagen se
distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión
trapecial se le llama corrección de
distorsión trapecial.
Botón RETURN
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo de hasta ±20 grados
aproximadamente, y la pantalla también se
puede configurar con un ángulo de ±20
grados aproximadamente (cuando el modo de
cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL”
(consulte la página 30)).
1
Pulse KEYSTONE para entrar en
el modo de corrección de
distorsión trapecial.
Botón KEYSTONE
Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
E.TRAPEC.
AJUSTE
0
FIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
• También puede mostrar la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial con KEYSTONE en el proyector.
2
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
corrección de distorsión trapecial.
• También puede ajustar la corrección de
distorsión trapecial utilizando los botones
de ajuste del proyector.
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Nota
• Pulse RETURN mientras la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial está en la pantalla para volver al
ajuste predeterminado.
3
28
Pulse KEYSTONE.
• La visualización en pantalla de la corrección
de distorsión trapecial desaparecerá.
• También podrá utilizar KEYSTONE en el
proyector.
Información
• Mientras ajusta la imagen con la corrección de
distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes
de la imagen pueden aparecer irregulares.
Cambio del modo de entrada
Botones COMPUTER,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
Botón AV MUTE
Pulse COMPUTER, DVI, S-VIDEO o
VIDEO en el mando a distancia para
seleccionar el modo ENTRADA.
Botones de VOL +/–
(volumen)
• Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el
mando a distancia, la lista INPUT aparece.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el mando a distancia
o –O/Q+ en el proyector para ajustar el
volumen.
Nota
Visualización en pantalla
Manejó
básico
• Pulsando VOL–/–O bajará el volumen.
• Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen.
• Cuando el proyector esté conectado a un equipo
externo, el nivel del volumen de ese equipo
cambiará según el nivel del volumen del proyector.
Ajuste el nivel de volumen más bajo para el
proyector cuando éste se encienda/apague o
cuando se cambie la señal de entrada.
• Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz
del proyector mientras el proyector está conectado a
un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivado”. (Consulte la página 43.)
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse AV MUTE en el mando a distancia
para visualizar temporalmente una
pantalla negra y apagar el sonido.
Visualización en pantalla
Nota
• Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada.
29
Proyección de imágenes (Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse RESIZE.
• Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú.
Botón RESIZE
Ordenador
Resolución principal
NORMAL
BORDE
1024 × 768
768 × 576
—
—
EXTENSIÓN
SVGA (800 × 600)
Relación de aspecto 4:3
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
1024 × 576
SXGA + (1400 × 1050)
Otras relaciones de aspecto
SXGA (1280 × 1024)
WXGA (1280 × 768)
Imagen de pantalla de salida
Señal de entrada
Ordenador
Tipo de imagen
NORMAL
BORDE
EXTENSIÓN
Resolución inferior a
la de XGA
*
*
XGA
Relación de aspecto 4:3
Resolución superior
a la de XGA
SXGA
(1280 × 1024)
Relación de aspecto 5:4
*
WXGA
Relación de aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
30
VIDEO
• “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P, 1035I o 1080I.
Señal de entrada
DVD / Vídeo
Imagen de pantalla de salida
Tipo de imagen
NORMAL
EXTENSIÓN
BORDE
*
*
*
*
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Buzón
*
Imagen 16:9 comprimida
*
Imagen 4:3 comprimida
*
*
Manejó
básico
Relación de aspecto 16:9
540P, 720P, 1035I,
1080I
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
: Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
31
Control con el mando a distancia
Botón BREAK TIMER
Botón POINTER
Mostrar el puntero
1
Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q
en el mando a distancia para
desplazar el puntero.
2
Pulse POINTER de nuevo.
Botón SPOT
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón ECO+QUIET
Visualización y ajuste del
temporizador de interrupción
1
2
Usar la función de área
destacada
1
Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en
el mando a distancia para
desplazar el área destacada.
2
Pulse SPOT de nuevo.
• El área destacada desaparecerá.
Pulse BREAK TIMER.
• El temporizador inicia la cuenta atrás
desde 5 minutos.
Visualización en pantalla
Activación/desactivación
del modo eco+silencioso
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
duración
del
tiempo
de
interrupción.
• Aumenta con P o Q
Pulse ECO+QUIET en el mando a
distancia o en el proyector para activar/
desactivar el modo eco+silencioso.
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
• El tiempo de interrupción se puede poner en
unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona
mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
32
• El puntero desaparecerá.
• Cuando el modo eco+silencioso está ajustado
a “Activado”, el ruido del ventilador de
enfriamiento se reduce y el consumo de
corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil
de la lámpara.
Nota
• Consulte “Ajuste de lámpara” en la página 40
para conocer más detalles sobre el modo
eco+silencioso.
Selección del modo de
imagen
Botón FREEZE
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada,
como películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE.
• Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
Botón PICTURE MODE
Botón AUTO SYNC
Sincronización automática (Ajuste
de sincronización automática)
ESTÁNDAR
PRESENTACIÓN
CINEMA
JUEGO
sRGB
*
Nota
• Consulte la página 39 para conocer detalles
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce
la señal RVA.
La función de sincronización automática
se activa cuando se detecta una señal
de entrada después de encenderse el
proyector.
Pulse AUTO SYNC para ajustar
manualmente con la función de
sincronización automática.
Nota
• Cuando no se pueda obtener la imagen óptima
con el ajuste de sincronización automática, use
el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página 46.)
1
Pulse FREEZE.
2
Pulse de nuevo FREEZE para
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
Funciones
útiles
Congelación de una imagen
en movimiento
• La imagen proyectada se congela.
33
Control con el mando a distancia (Continuación)
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar
el mando a distancia como ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo
mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia
(opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Para más detalles, consulte el manual de uso del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Ordenador
Al terminal USB
Al terminal USB
Receptor del mando
a distancia (opcional,
AN-MR2)
o
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte
del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Una vez conectado, el puntero del
ratón puede controlarse de la
siguiente forma.
■ Para mover el cursor
Botones PAGE UP/
PAGE DOWN
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|).
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
Botón R-CLICK
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
Botón L-CLICK
■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down]
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador.
Pulse PAGE UP o PAGE DOWN.
Nota
∑ Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta
característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
∑ Versiones anteriores a Windows® 95.
∑ Versiones anteriores a Windows® NT4.0.
∑ Versiones anteriores a Mac OS® 8.5.
∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
34
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú principal
Menú “Imagen”
Imagen
Entrada COMPUTER (RVA), DVI (RVA)
Imagen
PANT-AJ
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
PRY-AJ
Página 39
Menú secundario
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
sRGB *1
Modo de imagen
Página 39
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
0
1
Brillantez
Contraste
-30
+30
Brillantez
-30
+30
Rojo
-30
+30 *1
Azul
-30
+30 *1
Color
-30
+30 *2
Matiz
-30
+30 *2*3
Nitidez
-30
+30 *2
Página 40
SEL./AJ
FIN
INTRO
Temp Clr
Entrada COMPUTER (Componente),
DVI (Componente), S-VIDEO, VIDEO
Imagen
PANT-AJ
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.
Ajuste luz
Reposición
PRY-AJ
Énfasis blanco [0/1/2]
Página 40
Ayuda
Progres.
Estándar
Ajuste luz
Página 40
Menú principal
PANT-AJ
FIN
INTRO
Página 41
Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)”
Imagen
PANT-AJ
PRY-AJ
Ayuda
Borde
Página 41
Desp. imagen -96
Normal
Borde
Extensión
+96
Página 41
E.Trapec.
-168
+168
Página 41
Visualizador [Activado/Desactivado]
0
0
Página 42
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
Fondo
Página 42
Logotipo
Azul
Ninguno
Guía config. [Activado/Desactivado]
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
FIN
*1 Elementos cuando se introducen señales RVA por
COMPUTER o DVI.
*2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por COMPUTER o DVI, o cuando se
selecciona S-VIDEO o VIDEO.
3
* “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo
cuando se introduzcan señales PAL o SECAM
(incluyendo cuando se cambie a la fuerza a esas
señales de entrada). Básicamente no se necesita
ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad
de la imagen con este ajuste cuando introduzca
señales PAL o SECAM.
Idioma(Language)
Página 42
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Funciones
útiles
Página 42
Página 42
INTRO
Brillantez
Eco + Silencio
Menú secundario
Cambio tamaño
Modo PRY
SEL./AJ
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Reposición
3D progresivo
Brillantez
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
*2
Página 40
0
0
0
0
0
0
1
SEL./AJ
+2
-2
Página 40
polski
Türkçe
35
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ)”
Imagen
PANT-AJ
PRY-AJ
Desconex Automát
Reinicio automático
Modo de ESPERA
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Ayuda
Activado
Activado
Estándar
Activado
Activado
Audio 1
9600bps
Normal
Desactivado
Menú principal
PRY-AJ
Página 43
Menú secundario
Desconex Automát [Activado/Desactivado]
Página 43
Reinicio automático
[Activado/Desactivado]
Página 43
Modo de ESPERA
Página 43
Estándar
Eco
Sonido de sist. [Activado/Desactivado]
Temp lámp (dur)
0 hr
SEL./AJ
0 min 100%
INTRO
Página 43
FIN
Altavoz [Activado/Desactivado]
Página 43
Entrada de audio
Página 43
RS-232C
Página 44
Modo vent.
Página 44
Audio 1
Audio 2
9600bps
115200bps
Normal
Alta
Bloqueo sistema
[Activado/Desactivado]
Página 44
Temp lámp (dur)
Página 44
Menú “Ayuda”
Imagen
PANT-AJ
Los elementos que puede establecer
con el menú “Ayuda”
PRY-AJ
Ayuda
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.
36
INTRO
FIN
Menú “Ayuda” n Página 46
• Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Sinc.auto.
Reloj
Fase
• La imagen de datos no está centrada.
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres.
Entrada COMPUTER/COMPONENT o DVI
Tipo de señal: Auto/RVA/Componente
Entrada S-VIDEO o VIDEO
Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/
PAL-M/PAL-N/PAL-60
Entrada DVI (Digital)
Margen dinamico: Auto/Estándar/Mejorada
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo
de entrada seleccionado.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón RETURN
• Pulse RETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se visualiza
el menú.
Botón MENU/HELP
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU/HELP.
2
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
para ajustar.
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
entrada COMPUTER (RVA)
Elementos de menú
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PANT-AJ
PRY-AJ
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
0
1
Funciones
útiles
1
Brillantez
INTRO
FIN
37
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
3
Pulse P o R y seleccione
“Brillantez” para ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
PANT-AJ
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
PRY-AJ
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
0
1
Brillantez
SEL./AJ
FIN
Un AJ.
Elementos para ajustar
Imagen
Para ajustar la imagen
proyectada mientras la
mira
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Visualizador
PRY-AJ
0
0
Activado
Pulse ENTER.
• El elemento seleccionado (ej.,
“Brillantez”) se visualiza solo en la parte
inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el
elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
Ayuda
Borde
Pulse ENTER.
El elemento visualizado solo
Imagen
Brillantez
SEL./AJ
0
Menú Rtn.
FIN
Nota
• Pulse de nuevo ENTER para volver a la
pantalla anterior.
4
Pulse O o Q para ajustar el
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
5
Pulse MENU/HELP.
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PANT-AJ
PRY-AJ
Ayuda
Estándar
0
15
0
0
0
1
Brillantez
Un AJ.
FIN
• La pantalla de menú desaparecerá.
Nota
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
38
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
Operación de menú n Página 37
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
entrada COMPUTER (RVA)
Imagen
PANT-AJ
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJ
PRY-AJ
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
entrada S-VIDEO
PRY-AJ
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.
Ajuste luz
Reposición
0
0
0
0
0
1
Brillantez
INTRO
PANT-AJ
Imagen
Ayuda
Estándar
0
0
0
0
0
0
1
3D progresivo
Brillantez
SEL./AJ
FIN
Ayuda
Estándar
INTRO
FIN
1 Selección del modo de
imagen
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Elementos
seleccionables
Descripción
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
0
1
Brillantez
Presentación Da brillo a partes de la imagen
para mejorar las
presentaciones.
0
2
Brillantez
Cinema
Da un matiz natural a la
imagen proyectada.
-1
0
Eco + Silencio
Juego
Da nitidez a la imagen
proyectada.
0
1
Brillantez
*sRGB
Para reproducir con alta
fidelidad imágenes de un
ordenador.
–
–
Brillantez
Estándar
Para la imagen estándar
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio
que usted haga quedará memorizado.
Funciones
útiles
Nota
• También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
imagen. (Consulte la página 33.)
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se
selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis
blanco”.
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
39
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 37
2 Ajuste de la imagen
Elementos de
ajuste
Botón O
Botón Q
Elementos
seleccionables
Descripción
Contraste
Para menos
contraste.
Para más
contraste.
2D
Progresivo
Para visualizar imágenes en movimiento
rápido como son las de deportes.
Brillantez
Para menos
brillo.
Para más
brillo.
3D
Progresivo
Rojo*1
Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Azul*1
Para un azul más Para un azul
suave.
más intenso.
Mod.
película
Color*2
Para menos
Para más
intensidad del color. intensidad del color.
Matiz*2 *3
Para dar a la piel Para dar a la piel un
un tono morado. tono verdusco.
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada con
“descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o
“descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM)
en imagen del modo progresivo.
Nitidez*2
Para menos
nitidez.
Para más
nitidez.
Énfasis blanco*1
Para reproducción
en color de alta
fidelidad.
Para más viveza.
*1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar.
*2 No se visualiza en el modo de entrada RVA.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú
sólo cuando se introduzcan señales PAL o
SECAM (incluyendo cuando se cambie a la
fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá
ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste
cuando introduzca señales PAL o SECAM.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden
establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
3 Ajuste de la
temperatura de color
Elementos
seleccionables
-2
-1
0
1
2
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/
segundo. El proyector puede convertir esta fuente
de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/
segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/
segundos con PAL50Hz y SECAM, para
reproducir imágenes de alta definición.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará automáticamente
cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
5 Ajuste de lámpara
Elementos
seleccionables
Brillantez y consumo
Eco + Silencio
Aprox. 80%
Brillantez
100%
Descripción
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
como de rojo incandescente.
P
R
Para temperaturas de color más altas,
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines
estándar generales.
40
4 Progresivo
Nota
• En el modo Eco + Silencio, el sonido del ventilador y
el consumo de energía son menores que en el modo
Brillantez. (La brillantez de la proyección disminuye
según se muestra en la tabla.) La duración de la
lámpara será de aproximadamente 3.000 horas
(aproximadamente 2.000 horas en el modo
Brillantez).
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Operación de menú n Página 37
Imagen
1
2
3
4
5
6
7
8
PANT-AJ
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJ
1 Ajuste del modo de
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 30 y 31.
• También puede pulsar RESIZE en el mando
a distancia para establecer el modo de
cambio de tamaño. (Consulte la página 30.)
2 Ajuste de posición de
la imagen
PRY-AJ
Ayuda
Borde
0
0
Activado
Logotipo
Activado
Frente
Español
INTRO
FIN
3 Corrección de
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de efecto trapecial.
Seleccione “E. Trapec.” en el menú
“PANT-AJ” y ajuste con la barra
deslizante.
Consulte la página 28 para conocer detalles de
la corrección de distorsión trapecial.
Botón Q
Botón O
Puede mover verticalmente la imagen
proyectada.
Botón Q
Nota
• La corrección de la distorsión trapecial puede
ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente
±20 grados (cuando “Cambio tamaño” está
ajustado a “Normal”).
Funciones
útiles
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento.
41
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 37
4 Ajuste de la visualización
en pantalla
Elementos
seleccionables
Activado
Descripción
Se muestran todas las visualizaciones
en pantalla.
Desactivado No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/“Se ha presionado un
botón no valido.”.
5 Selección de la imagen
de fondo
Elementos
seleccionables
Descripción
Logotipo
Pantalla con el logotipo de Sharp
Azul
Pantalla azul
Ninguno
—
6 Selección de la guía de
configuración
Elementos
seleccionables
Descripción
Activado
Visualización de la guía de
configuración cuando se
enciende el proyector.
Desactivado
No se visualiza la guía de
configuración.
7 Imagen de espejo/Inversión
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Imagen normal (Proyectada
desde la parte frontal de la
pantalla)
Techo y frente
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
Detrás
Imagen de espejo (Proyectada
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
Techo y detrás
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
8 Selección del idioma de la
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 15 idiomas para
la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Türkçe
42
Descripción
Frente
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
Operación de menú n Página 37
Imagen
PANT-AJ
PRY-AJ
Desconex Automát
Reinicio automático
Modo de ESPERA
Sonido de sist.
Altavoz
Entrada de audio
RS-232C
Modo vent.
Bloqueo sistema
Temp lámp (dur)
SEL./AJ
Ayuda
Activado
Activado
Estándar
Activado
Activado
Audio 1
9600bps
Normal
Desactivado
0 hr
El consumo eléctrico se reduce en el modo
de espera cuando se establece en “Eco”.
Elementos
seleccionables
INTRO
FIN
Activado
Descripción
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
Desactivado La función de desconexión automática
se desactivará.
Nota
• Cuando la función de desconexión automática
de la alimentación se pone en “Activado”, 5
minutos antes de ponerse el proyector en el
modo de espera, el mensaje “Se entrará al
modo de ESPERA en X min.” aparece en la
pantalla para indicar los minutos restantes.
2 Función de reinicio
automático
Elementos
seleccionables
Eco
Estándar
La salida del monitor y las funciones
RS-232C se activan incluso si el
proyector está en el modo de espera.
Si se desenchufa el cable de
alimentación de la toma de corriente o
se apaga el disyuntor mientras el
proyector está encendido, el proyector
se enciende automáticamente al
enchufar el cable de alimentación a la
toma de CA o al encender el disyuntor.
Desactivado El proyector no se enciende
automáticamente cuando se enchufa el
cable de alimentación a la toma de CA
o se enciendo el disyuntor.
4 Ajuste del sonido de
confirmación (Sonido de sist.)
Elementos
seleccionables
Activado
Descripción
Cuando se enciende o apaga el proyector
se oye un sonido de confirmación.
Desactivado No se hace sonido de confirmación.
5 Ajuste del altavoz
Elementos
seleccionables
Activado
Descripción
La señal de audio sale por el altavoz
interno.
Desactivado La señal de audio no sale por el
altavoz interno.
6
Monitorde
Output
6 Entrada
audio
Esta función le permite seleccionar una
combinación apropiada de terminales de
entrada de audio para cada modo de entrada.
Elementos
seleccionables
Descripción
Audio 1
El terminal de entrada AUDIO 1 se usa
como un terminal de entrada de audio.
Audio 2
El terminal de entrada AUDIO 2 se usa
como un terminal de entrada de audio.
Funciones
útiles
Activado
Descripción
Descripción
La salida del monitor y las funciones
RS-232C se desactivan en el modo de
espera.
0 min 100%
1 Función de desconexión
automática
Elementos
seleccionables
3 Modo de ESPERA
43
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 37
7 Selección de la velocidad
de transmisión (RS-232C)
9 Función de bloqueo del
sistema
Asegúrese de que el proyector y el ordenador
estén ajustados para la misma velocidad de
transmisión en baudios.
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios
deberán introducir el código clave correcto cada
vez que se encienda el proyector. Le sugerimos
anotar el código clave en un lugar seguro al
que sólo tengan acceso los usuarios
autorizados.
Elementos
seleccionables
9600bps
Descripción
La velocidad de transmisión es lenta.
P
R
Información
115200bps La velocidad de transmisión es rápida.
8 Ajuste del modo del
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del
ventilador.
Elementos
seleccionables
a Ajuste/Cambio del código clave
Descripción
Normal
Adecuada para ambientes normales.
Alta
Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el
ruido del mismo se incrementará.
0 Comprobación de la
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la
lámpara
“Dur”
Duración restante de la
lámpara
5%
100%
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Aprox.
3.000
horas
Aprox.
150 horas
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Brillantez”
Aprox.
2.000
horas
Aprox.
100 horas
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
44
• Si pierde u olvida su código clave, póngase
en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte la página
64). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será
gratis.
1
Seleccione “Bloqueo del sistema”,
y luego pulse ENTER o Q.
2
Seleccione “Siguiente”, y pulse
ENTER.
• Aparece la pantalla para introducir el
código clave.
3
Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para
introducir el código clave
preestablecido en “Código antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por
primera vez, pulse cuatro veces R en
el proyector.
PRY-AJ
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
– – – –
– – – –
– – – –
Nota
• Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en 4
botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave desaparece.
4
Pulse los 4 botones del mando a
distancia o del proyector para
introducir el código clave nuevo
en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los
botones siguientes:
• STANDBY/ON
• ON
• STANDBY
• ENTER
• L-CLICK
• R-CLICK/RETURN
• MENU/HELP
• La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un botón
individual, aunque ellos compartan el
mismo nombre de botón. Si utilizó los
botones del proyector para poner su
código clave, el código clave no se podrá
cancelar con el mando a distancia.
Función de bloqueo de
botones
Bloqueo de los botones de
funcionamiento del proyector
Utilice esta función para bloquear los botones
de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos mientras éste está
siendo encendido.
Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta al
funcionamiento con los botones del mando a
distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de
botones mientras el proyector está calentándose.
PRY-AJ
a Cancelación del bloqueo de botones
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
****
– – – –
– – – –
Mantenga pulsado ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos.
Visualización en pantalla
5
Introduzca el código clave en
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya
puesto
Cuando esté establecido el bloqueo del
sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando ésta aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
• Cuando el proyector está en el modo de
espera, usted puede cancelar el bloqueo de
botones
manteniendo
pulsados
simultáneamente ENTER y STANDBY/ON en
el proyector durante unos 5 segundos.
Información
• El bloqueo de teclas no funciona mientras el
proyector está: visualizando las pantallas
“Guía config.” o “Menú”, en el modo de
espera, calentándose, cambiando señales de
entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en
el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la
pantalla “Bloqueo sistema” durante el
calentamiento.
Funciones
útiles
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los
pasos 3 y 4 de arriba.
Bloqueo teclas desactivado
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
– – – –
45
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Utilización de las funciones
del menú “Ayuda”
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen
parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la
imagen cuando se proyecta la señal RVA de un
ordenador.
1
Pulse MENU/HELP.
2
Pulse O o Q para seleccionar
“Ayuda” y luego pulse ENTER.
3
Pulse P o R para seleccionar
“Imagen con franjas verticales o
parpadeo.” en el menú de ayuda y
luego pulse ENTER.
Imagen
PANT-AJ
PRY-AJ
Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
INTRO
FIN
Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes “Sinc.auto.”.
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
“Sinc.auto.”, ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
46
INTRO
4
Seleccione “Inicia ajustes
“Sinc.auto.”” y luego pulse ENTER.
5
Si la imagen no mejora, seleccione
“Ajustar el ruido horizontal.” y
luego pulse ENTER.
6
Pulse O o Q para ajustar.
Ayuda
0
Menú Rtn.
FIN
Nota
Pulse ENTER.
SEL.
Botón
MENU/HELP
Fase
SEL./AJ
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
FIN
• Puede ajustar los elementos con marcas de
verificación (✔).
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian,
dependiendo de la señal de entrada o el
ajuste que usted haya seleccionado.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas” (consulte las
páginas 62 y 63).
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de
imagen”, el elemento “Colores desvanecidos
o pobres.” no se visualiza. Esto significa que
no puede cambiar los tipos de las señales de
entrada.
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire.
nte
ge
ter
De
e
av
su
Detergente suave diluido
en agua
Información
Cera
Diluyente
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
Apéndice
47
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “
” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “
” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos,
(amarillo) y “Cambiar la lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%,
(rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Rojo encendido
Normal (Espera)
Verde encendido
Normal (Alimentación conectada)
Anormal (Consulte la página 49.)
Parpadea en rojo
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
48
Verde encendido
Normal
Parpadea en verde La lámpara está calentándose.
Rojo encendido
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.)
Apagado
Normal
Rojo encendido
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 49.)
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
de
temperatura
Apagado
Problema
La temperatura • Admisión de aire
Rojo
bloqueada
encendido interna es
(Espera) demasiado alta.
Indicador
Verde
de
encendido
lámpara
(El verde
parpadea
cuando la
luz está
calentándose o
apagándose.)
La lámpara no
Rojo
encendido se enciende.
Indicador
Verde
de la
encendido/
alimentación
Rojo
encendido
Parpadea
en rojo
El verde
parpadea
(Enfriamiento)
Causa
Posible solución
Anormal
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no
Rojo
encendido se enciende.
(Espera)
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
64) para hacer reparaciones.
• La lámpara se
apaga de forma
extraña.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
• La vida útil restante
de la lámpara es
del 5% o menos.
• Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Consulte la página 51.)
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte
la página 64) para hacer
reparaciones.
• Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La tapa de la
unidad de lámpara
está abierto.
• Si el indicador de la
alimentación parpadea
siendo de color rojo incluso
cuando la tapa de la
unidad de lámpara está
firmemente instalada,
póngase en contacto con
su concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página 64)
para obtener ayuda.
Información
Apéndice
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
49
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 44.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR30LP en el centro de servicio o en el establecimiento
de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y
mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector
cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas
por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo
seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
50
Extracción e instalación de
la unidad de lámpara
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector
justo después de usarla. La lámpara y las
partes que la rodean están muy calientes y
pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Accesorio
opcional
Unidad de lámpara
AN-XR30LP
Información
• No toque la superficie de cristal de la unidad
de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
1
Botón STANDBY/ON
Pulse STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el mando
a distancia para poner el proyector
en el modo de espera.
Zócalo de CA
• Espere a que se pare el ventilador.
2
Desconecte
alimentación.
el
cable
de
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
• Deje que la lámpara se enfríe completamente
(aproximadamente 1 hora).
3
Quite la tapa de la unidad de
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
1
2
Apéndice
51
Acerca de la lámpara (Continuación)
4
Quite la unidad de lámpara.
5
Inserte la unidad de lámpara
nueva.
• Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y
tire de ella en el sentido de la flecha. Al
mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
• Presione firmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
6
Tornilos de sujeción
Vuelva a poner la tapa de la unidad
de lámpara.
• Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad
de lámpara (1) y colóquela presionando
la lengüeta (2) para cerrarla. Luego
apriete el tornillo del usuario (3) para
asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
• Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
Reposición del temporizador
de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después
de cambiarla.
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
1
Conecte el cable de alimentación.
2
Reponga el temporizador de la
lámpara.
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
• Pulse STANDBY/ON en el proyector
mientras
mantiene
pulsados
simultáneamente
MENU/HELP,
ENTER y R, también en el proyector.
• Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
el temporizador de la lámpara está repuesto.
52
Botón R
Botón
MENU/HELP
Guardando el proyector
Cómo usar el bolso de
transporte
Al guardar el proyector, coloque la tapa del
objetivo, y ponga el proyector en el bolso de
transporte suministrado.
1
2
Abra la tapa del bolso de
transporte.
Ponga el proyector dentro del
bolso de transporte.
Tapa del objetivo
Información
• Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo suficiente antes de
ponerlo en el bolso.
• Asegúrese de colocar la tapa del
objetivo para su protección.
• Coloque el proyector en el bolso de
transporte, asegurándose de que la
lente apunta hacia el asa.
• Utilice la cinta de sujeción para evitar
que se mueva el proyector.
• No exponga el bolso de transporte a la
luz directa del sol o a una fuente de calor.
El bolso de transporte podría deformarse
o el color podría alterarse.
3
4
Cierre la cubierta del bolso de
transporte.
Cinta de sujeción
Accesorios suministrados
(Mando a distancia, etc.)
Coloque los accesorios en el
bolsillo frontal del bolso de
transporte.
Apéndice
53
Asignaciones de contactos
Terminales de entrada de COMPUTER/COMPONENT y de salida de COMPUTER/COMPONENT:
Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
Entrada/Salida de COMPONENT
Entrada/Salida de COMPUTER
N.° de contacto Señal
N.° de contacto Señal
1. Entrada de vídeo (rojo)
1.
PR (CR)
2.
Entrada
de
vídeo
(verde/sincronización
en
verde)
2.
Y
15
11
3. Entrada de vídeo (azul)
3.
PB (CB)
4. No conectado
4.
No conectado
5. No conectado
5.
No conectado
6. Masa (rojo)
6.
Masa (PR)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
7.
Masa (Y)
8. Masa (azul)
8.
Masa (PB)
9.
No
conectado
9.
No conectado
1
5
10.
MASA
10.
No
conectado
10
6
11. No conectado
11.
No conectado
12. Datos bidireccionales
12.
No conectado
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL 13.
No conectado
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL 14.
No conectado
15. Reloj de datos
15.
No conectado
Terminal DVI-I: conector de 29 contactos
23
24
18
17
C3
C5
C4
C2
C1
87
16
21
9
• Entrada RVA analógica DVI
N.° de
Señal
N.° de
contacto
contacto
1.
No se conecta
16.
2.
No se conecta
3.
No se conecta
17.
4.
No se conecta
18.
5.
No se conecta
19.
6.
Reloj DDC
20.
7.
Datos DDC
21.
8.
Sincronización vertical 22.
9.
No se conecta
23.
10.
No se conecta
24.
11.
No se conecta
C1.
12.
No se conecta
C2.
54
13.
14.
No se conecta
Potencia de +5V
C3.
C4.
15.
Tierra
C5.
• Entrada DVI digital
N.° de contacto Señal
N.° de contacto Señal
16.
Detección de clavija
1.
Datos T.M.D.S 2–
conectada
2.
Datos T.M.D.S 2+
17.
Datos T.M.D.S 0–
3.
Blindaje de datos T.M.D.S 2
18.
Datos
T.M.D.S 0+
4.
No se conecta
19.
Blindaje de datos T.M.D.S 0
5.
No se conecta
20.
No se conecta
6.
Reloj DDC
21.
No se conecta
7.
Datos DDC
22.
Blindaje de reloj T.M.D.S
8.
No se conecta
23.
Reloj+ T.M.D.S
9.
Datos T.M.D.S 1–
24.
Reloj– T.M.D.S
10.
Datos T.M.D.S 1+
C1.
No se conecta
11.
Blindaje de datos T.M.D.S 1
C2.
No se conecta
12.
No se conecta
C3.
No se conecta
13.
No se conecta
C4.
No se conecta
14.
Potencia de +5V
C5.
Tierra
15.
Tierra
• Entrada de componente analógico DVI
N.° de
N.° de
Señal
Señal
contacto
contacto
Detección de clavija
1.
No se conecta
16.
No se conecta
conectada
2.
No se conecta
17.
No se conecta
No se conecta
3.
No se conecta
18.
No se conecta
No se conecta
4.
No se conecta
19.
No se conecta
No se conecta
5.
No se conecta
20.
No se conecta
No se conecta
6.
No se conecta
21.
No se conecta
No se conecta
7.
No se conecta
22.
No se conecta
No se conecta
8.
No se conecta
23.
No se conecta
No se conecta
9.
No se conecta
24.
No se conecta
No se conecta
10.
No se conecta
C1.
Entrada analógica Pr/Cr
Entrada analógica Rojo 11.
No se conecta
C2.
Entrada analógica Y
Entrada analógica Verde 12.
No se conecta
C3.
Entrada analógica Pb/Cb
(Sincronización en verde) 13.
No se conecta
C4.
No se conecta
Entrada analógica Azul 14.
No se conecta
C5.
Tierra
Sincronización horizontal 15.
Tierra
(Sincronización compuesta)
Tierra
Señal
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
8
E/S
N.° de contacto Señal Nombre
1.
9
7
2.
RD
Recepción de datos Entrada
3.
SD
Transmisión de datos Salida
4.
6
3 5.
SG
Tierra de señal
6.
7.
Solicitud de transmisión
RS
4
5
8.
Libre para transmitir
CS
9.
2
1
Referencia
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C
E/S
Referencia
N.° de contacto Señal Nombre
No conectado
1.
1
5
RD
2.
Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
SD
3.
Transmisión de datos Salida
No conectado
4.
Conectado a circuito interno
5.
SG
Tierra de señal
No conectado
6.
7.
Solicitud de transmisión
Conectado a CS en circuito interno
RS
8.
Conectado a RS en circuito interno
CS
Libre
para
transmitir
6
9
9.
No conectado
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
5
9
1
6
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Nota
• Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el
contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Proyector
N.° de contacto
4
5
6
Ordenador
N.° de contacto
4
5
6
Terminal USB: Conector USB, tipo B
4 3
N.° de contacto Señal
VCC
1.
USB–
2.
USB+
3.
SG
4.
Nombre
Potencia de USB
Datos USB –
Datos USB +
Retorno de tierra del circuito de señal
Apéndice
1 2
55
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C
Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial
RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 24 para hacer
la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla.
Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C.
Bit de paridad: Ninguno
Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits
Control de flujo: Ninguno
* Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del
ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de
retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una
respuesta al ordenador.
Formato de comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 dígitos de comando
Código de retorno (0DH)
4 dígitos de parámetro
Formato de código de respuesta
Respuesta normal
O
K
Código de retorno (0DH)
Respuesta a problemas
(error de comunicación o comando incorrecto)
E
R
R
Código de retorno (0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo
de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Después de enviar un comando de selección de entrada y de recibir un código de respuesta “OK”,
el proyector puede tardar un tiempo en procesar el comando. Por favor, tenga en cuenta que los
comandos deberían enviarse en intervalos de al menos 5 segundos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el
código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
• “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1”
“TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1”
– Cuando el proyector recibe comandos especiales mostrados arriba:
* La visualización en pantalla no desaparecerá.
* El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá.
– Los comandos especiales están disponibles para las aplicaciones que requieren ser elegidos
continuamente.
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros.
• Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen
indicado entre paréntesis en Contenidos de control.
*1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3.
*2 Este comando debería ser enviado únicamente después de haber enviado el comando
“IRGB _ _ _ 2” y de haber recibido un código de respuesta “OK”.
*3 El comando Reinicio del temporizador de la lámpara sólo está disponible en el modo de espera.
56
Comandos
Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente.
Ordenador
P
O
W
R
_
_
_
Æ
¨
1
Proyector
O
K
VOLVER
CONTENIDO DEL CONTROL
Alimentación
Nombre
Cambiar la entrada
Volumen
E.Trapec.
AV Mudo
Imagen congelada
Autosincronizado
Cambio tamaño
O
O
O
A
W
W
W
B
R
R
R
N
_
_
?
_
_
_
?
_
_
_
?
_
1
0
?
1
P
P
P
T
Estado
T L P S _ _ _ 1
Estado de alimentación
Número
Tiempo de uso(hora)
Tiempo de uso(minutos)
Duración(porcentaje)
Comprobación del nombre del modelo
Comprobación del nombre del modelo
Ajuste de nombre de proyector 1
(primeros cuatro caracteres)*1
Ajuste de nombre de proyector 2
(cuatro caracteres del medio)*1
Ajuste de nombre de proyector 3
(ultimos cuatro caracteres)*1
Comprobación de nombre de proyector
Ordenador
DVI
Selección DVI-D Ordenador *2
Selección DVI-D Vídeo *2
Selección DVI-Analógico *2
S-Vídeo
Vídeo
Comprobación ENTRADA RVA
Comprobación ENTRADA de vídeo
Comprobación del modo de ENTRADA
Comprobación de ENTRADA
T
T
T
T
T
T
M
P
P
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
J
R
R
B
B
B
V
V
R
V
M
C
N
G
G
D
D
D
E
E
G
E
O
H
Volumen(0 – 60)
Subida / Bajada del volumen(-10 – +10)
-168 – +168
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Incio
Normal
Ordenador
Extensión
Borde
Normal
DVI
Extensión
Borde
V
V
K
I
I
F
F
A
R
R
R
R
R
R
O
O
E
M
M
R
R
D
A
A
A
B
B
B
L
U
Y
B
B
E
E
J
S
S
S
S
S
S
Modo de espera
(o tiempo inicial de 30 segundos)
OK
OK o ERR
OK o ERR
OK
0
1
0: Normal
0: Normal
1: Alta temp.
1: Alta temp.
8: Vida útil de la lámpara 5% o menos 2: Err. de ventilador
4: Tapa de lámpara abierta
16: Lámpara quemada
32: Lámpara no encendida 8: Vida útil de la lámpara 5% o menos
16: Lámpara quemada
32: Lámpara no encendida
64: Temp. extremadamente alta
0:Desactivado, 1:Activado, 2:Reintentar, 0:Desactivado, 4:Error de la lámpara
3:En espera, 4:Error de la lámpara
1:Activado, 2:Refrigeración 0:Espera
1
0 – 9999(Entero)
0, 15, 30, 45
0% – 100%(Entero)
XGF260X / XGF210X
XG-F260X / XG-F210X
OK o ERR
Alimentación activada
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
*
P J N 2 *
*
* * OK o ERR
P
L
L
L
L
N
N
J
O
P
T
T
T
A
R
N
W
N
T
M
L
M
D
1
1
1
1
1
1
1
1
*
P J N 3 *
*
* * OK o ERR
0
B
B
S
S
S
D
D
B
D
D
K
_
_
_
_
_
_
_
_
?
?
?
?
_
_
_
_
_
_
_
_
?
?
?
?
_
_
_
_
_
_
_
_
?
?
?
?
1
1
2
1
2
3
1
2
?
?
?
?
A
D
S
K
K
Z
Z
S
R
R
R
R
R
R
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
1
0
1
0
1
1
2
6
1
2
6
Nombre de proyector
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
1: Ordenador, 2: DVI o ERR
1: S-Vídeo, 2: Vídeo o ERR
1: RVA, 2: Vídeo
1: Ordenador
2: DVI
3: S-Vídeo
4: Vídeo
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
Apéndice
Activado
Desactivado
Estado
Estado del proyector
Lámpara
COMANDO PARÁMETRO
57
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C (Continuación)
VOLVER
CONTENIDO DEL CONTROL
Cambio tamaño
S-Vídeo
Vídeo
COMANDO PARÁMETRO
Normal
Extensión
Borde
Normal
Extensión
Borde
Reposicionar todo
Ordenador ENTRADA Modo de imagen Estándar
Presentación
Cinema
Juegoe
sRGB
Contraste
-30 – +30
Brillantez
-30 – +30
Rojo
-30 – +30
Azul
-30 – +30
Color
-30 – +30
Matiz
-30 – +30
Nitidez
-30 – +30
Temp Clr
-2 – +2
Énfasis blanco 0 – +2
Progres.
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Reposición de la imagen
Tipo de señal Auto
RVA
Componente
Entrada de audio Audio 1
Audio 2
DVI ENTRADA
Modo de imagen Estándar
Presentación
Cinema
Juegoe
sRGB
Contraste
-30 – +30
Brillantez
-30 – +30
Rojo
-30 – +30
Azul
-30 – +30
Color
-30 – +30
Matiz
-30 – +30
Nitidez
-30 – +30
Temp Clr
-2 – +2
Énfasis blanco 0 – +2
Progres.
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Reposición de la imagen
Tipo de señal Auto
RVA
Componente
Entrada de audio Audio 1
Audio 2
Margen dinámico Auto
Estándar
Mejoradad
58
R
R
R
R
R
R
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
R
R
H
H
H
A
A
A
B
B
B
L
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
M
M
M
S
S
S
S
S
S
R
P
P
P
P
P
P
B
R
B
C
T
S
C
W
I
I
I
R
S
S
S
A
A
P
P
P
P
P
P
B
R
B
C
T
S
C
W
I
I
I
R
S
S
S
A
A
B
B
B
V
V
V
V
V
V
E
S
S
S
S
S
I
R
D
E
O
I
H
T
E
P
P
P
E
I
I
I
I
I
S
S
S
S
S
I
R
D
E
O
I
H
T
E
P
P
P
E
I
I
I
I
I
D
D
D
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
2
3
1
2
3
1
0
1
2
3
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
1
2
1
0
1
2
1
2
0
1
2
3
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
0
1
2
1
0
1
2
1
2
0
1
2
Alimentación activada
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
Modo de espera
(o tiempo inicial de 30 segundos)
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
VOLVER
CONTENIDO DEL CONTROL
S-Vídeo ENTRADA
Modo de imagen Estándar
Presentación
Cinema
Juego
Contraste
-30 – +30
Brillantez
-30 – +30
Color
-30 – +30
Matiz
-30 – +30
Nitidez
-30 – +30
Temp Clr
-2 – +2
Énfasis blanco 0 – +2
Progres.
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Reposición de la imagen
Entrada de audio Audio 1
Audio 2
Vídeo ENTRADA
Modo de imagen Estándar
Presentación
Cinema
Juego
Contraste
-30 – +30
Brillantez
-30 – +30
Color
-30 – +30
Matiz
-30 – +30
Nitidez
-30 – +30
Temp Clr
-2 – +2
Énfasis blanco 0 – +2
Progres.
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Reposición de la imagen
Entrada de audio Audio 1
Audio 2
-150 – +150
Reloj
-30 – +30
Fase
-150 – +150
Pos. H.
-60 – +60
Pos. V.
Reinicialización del ajuste de sinc. fina
-96 – +96
Desp. imagen
Activado
Visualizador
Desactivado
Auto
Sistema de vídeo
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Logotipo
Fondo
Azul
Ninguno
Brillantez
Ajuste luz
Eco + Silencio
COMANDO PARÁMETRO
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
L
I
I
M
M
M
M
M
M
M
M
I
I
I
T
T
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
N
N
A
A
A
N
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
M
M
M
H
H
P
P
P
P
P
B
C
T
S
C
W
I
I
I
R
A
A
P
P
P
P
P
B
C
T
S
C
W
I
I
I
R
A
A
C
P
H
V
R
D
D
D
S
S
S
S
S
S
S
S
B
B
B
M
M
S
S
S
S
I
R
O
I
H
T
E
P
P
P
E
I
I
S
S
S
S
I
R
O
I
H
T
E
P
P
P
E
I
I
L
H
P
P
E
S
I
I
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
G
G
G
D
D
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
1
2
3
*
*
*
*
*
*
*
0
1
2
1
1
2
0
1
2
3
*
*
*
*
*
*
*
0
1
2
1
1
2
*
*
*
*
1
*
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
4
0
1
Alimentación activada
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
Modo de espera
(o tiempo inicial de 30 segundos)
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
Apéndice
59
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C (Continuación)
VOLVER
CONTENIDO DEL CONTROL
Desconex Automát
Reinicio automático
Modo de ESPERA
Modo PRY
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Estándar
Eco
Retroceso
Inversión
Idioma
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Türkçe
Guía config.
Activado
Desactivado
Sonido de sist.
Activado
Desactivado
Altavoz interno
Activado
Desactivado
Verificación de la
Horizontal
frecuencia RVA
Vertical
Modo vent.
Normal
Alta
Reinicio del temporizador de la lámpara *3
60
COMANDO PARÁMETRO
A
A
A
A
M
M
I
I
I
I
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
A
A
T
T
H
H
L
P
P
R
R
O
O
M
M
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
S
S
S
S
F
F
L
L
P
O
O
E
E
U
U
R
R
I
I
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
G
G
N
N
P
P
R
R
M
M
R
W
W
S
S
T
T
E
E
N
N
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
U
U
D
D
K
K
Q
Q
D
D
E
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
1
1
1
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
1
0
1
0
1
0
1
2
0
1
0 1
Alimentación activada
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
kHz(***.* o ERR)
Hz(***.* o ERR)
OK o ERR
OK o ERR
ERR
Modo de espera
(o tiempo inicial de 30 segundos)
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
ERR
OK o ERR
Gráfico de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Compatible con múltiples señales
Reloj de píxeles: 12-108 MHz
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz,
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
• Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector
es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
Resolución
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
SVGA
800 × 600
XGA
1024 × 768
WXGA
SXGA
MAC
MAC
MAC
MAC
13"
16"
19"
21"
1280
1280
1280
1360
1366
×
×
×
×
×
720
768
800
768
768
1152 × 864
1280 × 1024
SXGA+ 1400 × 1050
VGA
640 × 480
SVGA
832 × 624
XGA
1024 × 768
SXGA 1152 × 870
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia
vertical (Hz)
27,0
31,5
37,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
45,0
47,7
62,7
47,6
47,8
55,0
66,2
67,5
64,0
64,0
34,9
49,7
60,2
68,7
60
70
85
60
70
85
60
70
60
70
85
50
60
70
72
75
85
50
56
60
70
72
75
85
50
60
70
75
85
60
60
75
60
60
60
70
75
60
60
67
75
75
75
Norma VESA
Soporte
de DVI-D
Pantalla
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Superior
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Centrado
✔
Compresión
inteligente
✔
✔
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Nota
• Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640¥350 aparece en la pantalla “640¥400”.
• La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la
resolución nativa del proyector (1024¥768).
DTV
Señal
Frecuencia horizontal (kHz)
480I
15,7
Frecuencia vertical (Hz) Soporte de DVI-D (compatible con HDCP)
60
480P
31,5
60
540P
33,8
60
✔
15,6
50
31,3
50
✔
720P
37,5
50
✔
720P
45,0
60
✔
1035I
33,8
60
✔
1080I
28,1
50
✔
1080I
33,8
60
✔
Apéndice
576I
576P
61
Solución de problemas
Comprobación
Problema
•
•
•
•
•
•
No hay imagen ni sonido
•
o el proyector no se
pone en funcionamiento. •
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
El modo de entrada seleccionado está equivocado.
Los cables están mal conectados en el proyector.
La pila del mando a distancia está agotada.
La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el
modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el proyector,
puede que la imagen no se proyecte adecuadamente o que no se
proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo de entrada
apropiado ha sido seleccionado en el proyector antes de encender
el aparato conectado.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de
manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de
señales del ordenador.
Página
24
–
29
21–24
14
21
51, 52
21
21–24
40
–
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
40
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya
el valor de “Énfasis blanco”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
46
Color desvanecido o malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
62
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
• Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una
habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente,
puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen
se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de
usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación
de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Los cables están mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el
volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted
suba el volumen del dispositivo externo.
26
20
–
• “Altavoz” está en “Desactivado”.
43
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
–
46
46
–
21–24
29
Problema
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
Comprobación
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Está activado el bloqueo de botones.
El proyector no se puede
encender ni poner en el modo de
Si el bloqueo de botones está en “Activado”, todos los
botones quedan bloqueados.
espera con el STANDBY/ON del
proyector.
La imagen está verde en
COMPUTER (Componentes)/
DVI (Componentes).
La imagen está rosa (no verde)
en COMPUTER (RVA)/
DVI (RVA).
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de refrigeración
hace ruido.
Página
48
45
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada,
seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú
“Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea
“sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de
señal de entrada.
46
39, 46
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
40
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
8, 9
47–49
La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
de encenderse el proyector.
48, 51
La lámpara se apaga
repentinamente durante la
proyección
La imagen parpadea algunas
veces.
La lámpara tarda mucho en
encenderse.
• Los cables están mal conectados al proyector o el equipo
conectado funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en
el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
21–24
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
51
46
51
La imagen está oscura.
No puede usarse el mando a
distancia.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de
señales del mando a distancia del proyector.
• El mando a distancia puede estar demasiado lejos del
proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se
proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia
del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado
por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas
incorrectamente. Asegúrese de que las pilas están
insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
15
14
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de más de 5 minutos.
Apéndice
63
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 62 y 63. Si
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU.
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
[email protected]
http://www.sharpusa.com
Canadá
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140
http://www.sharp.ca
México
Sharp Electronics Corporation
Mexico Branch
(525) 716-9000
http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin
American Group
(305) 264-2277
[email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675
http://www.sharp.de
Reino Unido
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274277
http://www.sharp.co.uk/customersupport
Italia
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1
http://www.sharp.it
Francia
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40
[email protected]
http://www.sharp.fr
España
Suiza
Suecia
Austria
64
Sharp Electrónica España, S.A.
93 5819700
[email protected]
http://www.sharp.es
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11
[email protected]
http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600
[email protected]
http://www.sharp.se
Sharp Electronics (Europe) GMBH
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123
[email protected]
http://www.sharp.at
Benelux
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium
http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Australia
Sharp Corporation of Australia Pty.
Ltd.
1300-135-022
http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972
http://www.sharp.net.nz
Singapur
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556
[email protected]
http://www.sharp.com.sg
Hong Kong
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623
[email protected]
http://www.sharp.com.hk
Taiwán
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E.
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311
[email protected]
Tailandia
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170
[email protected]
http://www.sharp-th.com
Corea
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002
[email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
India
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313
[email protected]
Especificaciones
Modelo
Dispositivo de visualización
Resolución
Número de F
Objetivo
Zoom
Enfoque
Terminal de entrada DVI-I (Compatible con HDCP)
RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos)
S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos)
Vídeo (RCA)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
Audio (RCA)
Terminal de salida RVA/Componente (mini D-sub de 15 contactos)
Audio (Miniclavija estereo de ø3,5 mm)
USB (Tipo B)
Control, otros
RS-232C (mini DIN de 9 contactos)
Altavoz
Lámpara de proyección
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
Temperatura de funcionamiento
Caja
Dimensiones (cuerpo principal solamente)
Peso (aprox.)
XG-F260X/XG-F210X
Chip DLP de 0,55"
XGA (1024 × 768)
F 2,5 – 2,6
Manual, ×1,15 (f = 20,4 – 23,5 mm)
Manual
×1
×1
×1
×1
×1
×1 (L/R)
×1
×1
×1
×1
2 W (Mono)
200 W
100–240 V CA
50/60 Hz
2,9 A
283 W (4,3 W) con CA 100 V
270 W (4,4 W) con CA 240 V
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
Plástico
10 41/64" × 3 33/64" × 10 7/16"
(270 (An) × 89 (Al) × 265 (Prof) mm)
6,4 lbs. (2,9 kg)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Apéndice
65
Dimensiones
3 33/64 (89)
1 31/64
2 5/8 (66,35) (37,65)
10 7/16 (265)
1/4
(6)
Unidades: pulgadas (mm)
2 61/64 (75)
2 3/8 (60)
10 41/64 (270)
M4
13
/32 (10)
M4
13
/32 (10)
2 61/64 (75)
66
1 3/16
(30)
M4
1 27/64
(36)
1 15/16
(49)
4 7/64 (104)
M4
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire .................. 11, 47
Abertura de escape de aire ..................... 11, 47
Accesorios ..................................................... 10
Accesorios opcionales ................................... 10
Accesorios suministrados ............................. 10
Adaptador DIN-D-sub RS-232C .................... 24
Ajuste de imagen ........................................... 39
Ajuste de lámpara ......................................... 40
Altavoz ........................................................... 43
Anillo de enfoque ........................................... 26
Anillo del zoom .............................................. 26
Ayuda ............................................................. 46
Azul ................................................................ 40
Bloqueo de botones ...................................... 45
Bloqueo del sistema ...................................... 44
Bolso de transporte ....................................... 53
BORDE ................................................... 30, 31
Botones de ajuste .......................................... 37
Botones de VOL (volumen) ........................... 29
Botones MOUSE/Ajuste ......................... 34, 37
Botón AUTO SYNC ....................................... 33
Botón AV MUTE ............................................. 29
Botón BREAK TIMER .................................... 32
Botón COMPUTER ........................................ 29
Botón DVI ...................................................... 29
Botón ECO+QUIET ....................................... 32
Botón ENTER ................................................ 37
Botón FREEZE .............................................. 33
Botón KEYSTONE......................................... 28
Botón L-CLICK .............................................. 34
Botón MENU/HELP ................................ 37, 46
Botón ON ....................................................... 25
Botón PAGE DOWN ...................................... 34
Botón PAGE UP ............................................ 34
Botón PICTURE MODE ................................ 33
Botón POINTER ............................................ 32
Botón R-CLICK/RETURN ....................... 34, 37
Botón RESIZE ............................................... 30
Botón SPOT ................................................... 32
Botón STANDBY ........................................... 25
Botón STANDBY/ON ..................................... 25
Botón S-VIDEO ............................................. 29
Botón VIDEO ................................................. 29
Brillantez ........................................................ 40
Cable de alimentación ................................... 24
Cable RVA ..................................................... 21
Cambio de la lámpara ............................ 50, 51
Cambio de tamaño ................................. 30, 41
Código clave .................................................. 44
Color .............................................................. 40
Conector estándar de
seguridad Kensington ................................. 12
Contraste ....................................................... 40
Corrección de distorsión trapecial ......... 28, 41
Guía de configuración ............................ 26, 42
Idioma
(idioma de la visualización en pantalla) ..... 42
Indicador de aviso de temperatura ............... 48
Indicador de la alimentacion ......................... 48
Indicador de lámpara ..................................... 48
Lámpara ......................................................... 50
Mando a distancia ......................................... 13
Matiz .............................................................. 40
Modo de entrada ........................................... 29
Modo de ESPERA ......................................... 43
Modo de imagen ..................................... 33, 39
Modo del ventilador ....................................... 44
Modo PRY .............................................. 19, 42
Nitidez ............................................................ 40
NORMAL ................................................ 30, 31
Palanca HEIGHT ADJUST ............................ 27
PANT-AJ ........................................................ 41
Pata de ajuste delantera ............................... 27
Pata de ajuste trasera ................................... 27
PDF .................................................................. 9
Pilas ............................................................... 14
Pos.H. ..................................................... 36, 46
Pos.V. ...................................................... 36, 46
Progresivo ...................................................... 40
PRY-AJ .......................................................... 43
Reinicio automático ....................................... 43
Relación de aspecto ...................................... 30
Rojo ................................................................ 40
Sensor de señales del mando a distancia .... 15
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización automática) ... 33, 36, 46
Sincronización fina ........................................ 46
Sonido de sist. ............................................... 43
Tamaño de pantalla y distancia de proyección ... 20
Tapa del objetivo ........................................... 11
Temp Clr (Temperatura de color) .................. 40
Temporizador de la lámpara (Dur) ................ 44
Terminal AUDIO 1, 2 ...................................... 23
Terminal AUDIO OUT .................................... 23
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT ... 21, 22
Terminal de entrada DVI-I ...................... 21, 22
Terminal MONITOR OUT .............................. 23
Terminal RS-232C ......................................... 24
Terminal S-VIDEO ......................................... 22
Terminal USB ................................................. 34
Terminal VIDEO ............................................. 22
Unidad de lámpara ........................................ 51
Visualización en pantalla ............................... 42
Zócalo de CA ................................................. 24
67
Apéndice
Desplazamiento de imagen ........................... 41
Énfasis blanco ............................................... 40
Entrada de audio ........................................... 43
EXTENSIÓN ........................................... 30, 31
Fondo ............................................................. 42
Función de desconexión automática ............ 43