Introducción MODELO MANUAL DE MANEJO Instalación XG-MB55X XR-20X/XR-20S XR-10X/XR-10S Inicio rápido PROYECTOR MULTIMEDIA Conexiones Manejó básico Funciones útiles Apéndice IMPORTANTE • Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. • Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10. Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 and of the same rating as above, which is also indicated on the pin fuse marked or face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. ii iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE ADVERTENCIA: El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE. 1 INFORMACIÓN Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor. • Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir ayuda. EE.UU. SOLAMENTE Declaración de conformidad PROYECTOR SHARP, MODELO XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) EE.UU. SOLAMENTE PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org . Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50. Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 (XGMB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. 2 Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera. • En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botones usados en esta operación Botón RETURN • Pulse lRETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Selecciones de menús (Ajustes) Botón usado en este paso Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse BMENU. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Elementos de menú Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K 1 Funciones útiles 1 Visualización en pantalla Brillantez INTRO FIN 37 Información ......Indica normas de seguridad para usar el proyector. Nota .................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Pág. 47 Solución de problemas Págs. 59 y 60 Índice alfabético Pág. 64 3 Índice Preparación Introducción Instalación Cómo leer este manual de manejo ...... 3 Índice .................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ....................................... 9 Accesorios .......................................... 10 Nombres y funciones de las partes .... 11 Instalación del proyector .................... 18 Inserción de las pilas ........................... 14 Alcance de utilización .......................... 15 Inicio rápido Inicio rápido ........................................ 16 Instalación del proyector ..................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera) .... 18 Montaje en el techo .............................. 18 Modo de proyección (PRY) .................. 19 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ......................................... 20 Conexiones Conexiones ......................................... 21 Muestras de cables para conexión ..... 22 Conexión a un ordenador ................... 23 Conexión a un equipo de vídeo ......... 24 Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ... 25 Control del proyector mediante un ordenador ... 26 Conexión del cable de alimentación ... 26 Uso Manejó básico Encendido/Apagado del proyector ..... 27 Encendido del proyector ..................... 27 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 27 Proyección de imágenes .................... 28 Acerca de la guía de configuración .... 28 Ajuste de la imagen proyectada ......... 28 Cambio del modo de entrada .............. 30 Ajuste del volumen ............................... 30 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 30 Corrección de distorsión trapecial ...... 31 Modo de cambio de tamaño ............... 32 Funciones útiles Control con el mando a distancia ....... 34 Visualización y ajuste del temporizador de interrupción .................................. 34 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 34 Congelación de una imagen en movimiento ... 34 Selección del modo de imagen ........... 34 Elementos de menú ............................ 35 Uso de la pantalla de menú ............... 37 Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .... 39 Selección del modo de imagen ........... 39 Ajuste de la imagen ............................. 40 Ajuste de la temperatura de color ....... 40 4 Progresivo ............................................. 40 Ajuste de lámpara ................................ 40 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) .......................... 41 Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 41 Ajuste de posición de la imagen ......... 41 Corrección de distorsión trapecial ...... 41 Ajuste de la visualización en pantalla .... 42 Selección de la imagen de fondo ........ 42 Selección de la guía de configuración ... 42 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ...................... 42 Selección del idioma de la visualización en pantalla ... 42 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) ............................ 43 Función de búsqueda automática ....... 43 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) ........................................ 43 Función de desconexión automática .. 43 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) ................................ 43 Ajuste del altavoz ................................. 43 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ...................... 44 Ajuste del modo del ventilador ............ 44 Comprobación de la vida útil de la lámpara ... 44 Función de bloqueo del sistema ......... 44 Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector (Función de bloqueo de botones) ... 45 Solución de problemas con el menú “Ayuda” ............................................. 46 Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ... 46 Introducción Referencia Apéndice Mantenimiento .................................... 47 Indicadores de mantenimiento ........... 48 Acerca de la lámpara .......................... 50 Lámpara ............................................... 50 Cuidados relacionados con la lámpara ... 50 Cambio de la lámpara ......................... 50 Extracción e instalación de la unidad de lámpara ........................................ 51 Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 52 Asignaciones de contactos ................ 53 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ............... 54 Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 58 Solución de problemas ....................... 59 Para la asistencia SHARP .................. 61 Especificaciones ................................. 62 Dimensiones ....................................... 63 Índice alfabético .................................. 64 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 6 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. Introducción 14. Tormentas eléctricas d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. • DLP\ (Digital Light Processing) y DMD\ (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe® Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Cuidados relacionados con la colocación del proyector ■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste. 8 Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más). ■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte. ■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. Uso del proyector en otros países Aviso relacionado con la utilización del proyector Función de comprobación de la temperatura ■ Cuando utilice el proyector asegúrese de no someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de mover el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, y desconecte cualquier otro cable conectado al proyector. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar la tapa del objetivo. (Consulte la página 11). ■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico. Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Introducción ■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un tato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna. ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. ■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción ” y de las aber turas de aire, “ “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 48 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para. Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®). Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com). Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2). 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 5 Haga doble clic en el archivo pdf “MB55_” para acceder a los manuales del proyector. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe® Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. 9 Accesorios Accesorios suministrados Mando a distancia RRMCGA398WJSA Dos pilas R-6 (Tamaño “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 o similar) Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64" (15 cm)) (Sólo se suministra con el XG-MB55X) QCNWGA015WJPZ Cable de alimentación* (1) (2) Para EE.UU. y Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ Cable RGB (10n (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ (3) Tapa del objetivo (colocada) CCAPHA024WJSA (4) Para el Reino Unido y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ * Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. • Manual de manejo (este manual (TINS-C220WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA074WJZZ)) Accesorios opcionales ■ ■ ■ ■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m)) Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm)) Receptor del mando a distancia Unidad de lámpara AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S) Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp. 10 Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Proyector Vista superior Indicador de la alimentación 27, 48 Botón 27 STANDBY/ON Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. Botón ENTER 37 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botón 31 KEYSTONE Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Vista delantera Anillo de enfoque Para ajustar el enfoque. 28 Palanca HEIGHT ADJUST 29 27, 48 Indicador de lámpara 48 Indicador de aviso de temperatura 30 Botones de volumen (–O/Q+) Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 30 Botón INPUT (P/R) Para cambiar el modo de entrada, 1, 2, 3 ó 4. 37, 46 37 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Para seleccionar elementos de menú. 47 Abertura de admisión de aire 28 Anillo del zoom Para ampliar/reducir la imagen. 15 Sensor de señales del mando a distancia Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla. 11 Introducción Nombres y funciones de las partes Nombres y funciones de las partes (Continuación) Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Vista posterior Terminales Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21. Terminal AUDIO (INPUT 1, 2) (Compartido con INPUT 1 y 2) 23 24 25 Terminales INPUT 23 1 y INPUT 2 24 Terminales de señales de vídeo 25 componente y RGB de ordenador. Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) (Terminal de salida de señales de vídeo componente y RGB de ordenador compartido para INPUT 1 y 2) Terminal para conectar a un monitor. 24 21 Terminal AUDIO OUTPUT Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal AUDIO INPUT. Terminal INPUT 3 Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. 26 Terminal RS-232C Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador. 24 25 Terminal AUDIO (INPUT 3, 4) (Compartido con INPUT 3 y 4) 25 Terminal INPUT 4 Terminal para conectar equipo de vídeo. 47 Salida de escape 43 Altavoz Abertura de 47 admisión de aire Pata de ajuste 29 trasera Conector estándar de 26 seguridad Kensington Zócalo de CA Conecte el cable de alimentación suministrado. Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 12 Botón STANDBY 27 Para poner el proyector en el modo de espera. Botón KEYSTONE 31 Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botón RETURN 37 Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú. Botones FORWARD/ BACK La misma función que la de las teclas [Page Down] y [Page Up] de un teclado de ordenador cuando se utiliza la función de receptor de mando a distancia opcional (ANMR2). Botón BREAK TIMER 34 Para visualizar el tiempo de interrupción. 30 Botón AV MUTE Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. 27 Botón ON Para conectar la alimentación. 37 Botón MENU/HELP Para visualizar pantallas 46 de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. 37 Botones de ajuste (P/R/O/Q) • Para seleccionar elementos de menú. • Para ajustar la corrección de distorsión trapecial en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botón ENTER 37 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 34 Botón FREEZE Para congelar imágenes. 30 Botones de volumen Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 34 Botón AUTO SYNC Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. 32 Botón RESIZE Botón PICTURE MODE Para seleccionar la imagen apropiada. 34 Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). 30 Botones INPUT 1, 2, 3 y 4 Para cambiar los modos de entrada respectivos. 13 Introducción Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Nombres y funciones de las partes (Continuación) Inserción de las pilas 1 Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el sentido de la flecha. 2 Inserte las pilas. 3 Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada haciendo un ruido seco. • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo. Precaución • • • • • • • • 14 Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes. No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas. Sensor de señales del mando a distancia El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. 30° Cuando se usa el mando a distancia • Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. Transmisores de señales del mando a distancia 30° 23n (7 m) Mando a distancia 15 Introducción Alcance de utilización Inicio rápido Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 3 8 Botón STANDBY/ON 6 Botón INPUT 4 Botón ENTER 8 Botón STANDBY 3 Botón ON 7 Botón KEYSTONE 7 Botón KEYSTONE 4 Anillo de enfoque 4 Palanca HEIGHT ADJUST 4 Botón ENTER 6 Botón INPUT 1 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla _Pág. 18 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 24 y 25. _Págs. 21–26 3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 27 16 4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración 1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activada”. n página 42) 2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la pantalla. 3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER Inicio rápido para terminar con la guía de configuración. _Pág. 28 5. Encienda el ordenador 6. Seleccione el modo ENTRADA Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a distancia. En el En el mando Visualización en pantalla (RGB) proyector a distancia • Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente: ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 • Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/ EINPUT 4 para cambiar el modo ENTRADA. _Pág. 30 7. Corrección de distorsión trapecial Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. (La corrección de distorsión trapecial funciona automáticamente en el XG-MB55X/XR-20X.) En el proyector Comprime el lado superior. Comprime el lado inferior. En el mando a distancia _Pág. 31 8. Desconexión de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Visualización en pantalla En el mando En el a distancia proyector • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador. _Pág. 27 17 Instalación del proyector Instalación del proyector Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 31.) Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral Pantalla H Centro del objetivo L Nota • Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia de proyección”. Montaje en el techo ■ Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente). • Soporte de montaje en el techo ANXRCM30. (para EE.UU.). • Soporte de montaje en el techo AN-60KT y sus tubos de extensión AN-TK201 y ANTK202 (para otros países que no sean los EE.UU.). ■ Invierta la imagen poniendo “Techo y frente” en “Modo PRY”. Consulte la página 42 para utilizar esta función. 18 Modo de proyección (PRY) El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.) ■ Montado en techo, proyección frontal Elemento de menú ➞ “Frente” Elemento de menú ➞ “Techo y frente” ■ Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida) ■ Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida) Elemento de menú ➞ “Detrás” Elemento de menú ➞ “Techo y detrás” Instalación ■ Montado en mesa, proyección frontal Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) Tamaño de pantalla 300" 240" 200" " "´12 80"´ 67"´ 60" 50" 48"´ 36" 0" 6' (2 10 ,1 "– m 7' – 11 2, " 9' 4 7 m (2 "– ) ,9 1 m 1' – 1" 3, 4 11 m ) (3 '5 ,5 "– m 13 – '3 4, " 0 m 22 ) (7 '1 ,0 0 m "–2 – 6 8, '5 1 " 34 m ) (1 '3 0, "– 4 3 m 9 – '8" 12 ,1 m ) 100" 84" 60" 160 ´180 Distancia de proyección 19 Instalación del proyector (Continuación) Tamaño de pantalla y distancia de proyección Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] Mínimo [L1] Máximo [L2] 48 cm (19 5/64) 300 (762 cm) 610 cm (240) 457 cm (180) 10,4 m (34 3) 270 (686 cm) 549 cm (216) 411 cm (162) 9,4 m (30 10) 10,9 m (35 8) 44 cm (17 11/64) 250 (635 cm) 508 cm (200) 381 cm (150) 8,7 m (28 7) 10,1 m (33 1) 40 cm (15 57/64) 200 (508 cm) 406 cm (160) 305 cm (120) 7,0 m (22 10) 8,1 m (26 5) 32 cm (12 23/32) 150 (381 cm) 305 cm (120) 229 cm (90) 5,2 m (17 2) 6,0 m (19 10) 24 cm (9 17/32) 100 (254 cm) 203 cm (80) 152 cm (60) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 16 cm (6 23/64) 84 (213 cm) 171 cm (67) 128 cm (50) 2,9 m (9 7) 3,4 m (11 1) 14 cm (5 11/32) 72 (183 cm) 146 cm (58) 110 cm (43) 2,5 m (8 3) 2,9 m (9 6) 12 cm (4 37/64) 60 (152 cm) 122 cm (48) 91 cm (36) 2,1 m (6 10) 2,4 m (7 11) 10 cm (3 13/16) 40 (102 cm) 61 cm (24) 1,4 m (4 7) 1,6 m (5 3) 6 cm (2 35/64) 81 cm (32) 12,1 m (39 8) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03482χ L2 (m) = 0,04029χ H (cm) = - 0,16151χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03482χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04029χ / 0,3048 H (pulgadas) = - 0,16151χ / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Mínimo [L1] Máximo [L2] 250 (635 cm) 553 cm (218) 311 cm (123) 9,5 m (31 1) 11,0 m (36 0) 96 cm (37 3/4) 52 cm (20 27/64) 225 (572 cm) 498 cm (196) 280 cm (110) 8,5 m (28 0) 86 cm (33 31/32) 47 cm (18 25/64) 200 (508 cm) 443 cm (174) 249 cm (98) 7,6 m (24 11) 8,8 m (28 10) 77 cm (30 13/64) 42 cm (16 11/32) 150 (381 cm) 332 cm (131) 187 cm (74) 5,7 m (18 8) 6,6 m (21 7) 58 cm (22 133 (338 cm) 294 cm (116) 166 cm (65) 5,0 m (16 7) 5,8 m (19 2) 51 cm (20 5/64) 28 cm (10 7/8) 106 (269 cm) 235 cm (92) 132 cm (52) 4,0 m (13 2) 4,7 m (15 3) 41 cm (16) 22 cm (8 21/32) 100 (254 cm) 221 cm (87) 125 cm (49) 3,8 m (12 5) 4,4 m (14 5) 38 cm (15 3/32) 21 cm (8 11/64) 92 (234 cm) 204 cm (80) 115 cm (45) 3,5 m (11 5) 4,0 m (13 3) 35 cm (13 57/64) 19 cm (7 33/64) 84 (213 cm) 186 cm (73) 105 cm (41) 3,2 m (10 5) 3,7 m (12 1) 32 cm (12 11/16) 17 cm (6 55/64) 72 (183 cm) 159 cm (63) 90 cm (35) 2,7 m (9 0) 3,2 m (10 4) 28 cm (10 7/8) 15 cm (5 57/64) 60 (152 cm) 133 cm (52) 75 cm (29) 2,3 m (7 6) 2,6 m (8 8) 23 cm (9 1/16) 12 cm (4 29/32) 40 (102 cm) 50 cm (20) 1,5 m (5 0) 1,8 m (5 9) 15 cm (6 3/64) 8 cm (3 17/64) 89 cm (35) 9,9 m (32 5) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/ pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la página 41. Distancia del centro del objetivo a Margen ajustable de la la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S] 41/64) 31 cm (12 1/4) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] L1 (m) = 0,03794χ L2 (m) = 0,04389χ H (cm) = - 0,3835χ S (cm) = ±0,20754χ [Pies/pulgadas] L1 (pies) = 0,03794χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04389χ / 0,3048 H (pulgadas) = - 0,3835χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54 Nota • Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección (L)” y “Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (H)”. • Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba. • Los valores con un signo menos (-) indican la distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen. 20 Conexiones Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT Conexión del monitor cuando quiera ver simultáneamente la imagen de proyección en el monitor. (Consulte la página 25.) Terminales INPUT 1, 2 ■ Conexión del ordenador. (Consulte la página 23.) ■ Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.). (Consulte la página 24.) Terminales AUDIO (INPUT 3, 4) Conexión de un cable de audio (Terminal de entrada de audio compartido para INPUT 3 y 4). (Consulte las páginas 24 y 25.) Terminales AUDIO (INPUT 1, 2) Conexión de un cable de audio (Terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1 y 2). (Consulte las páginas 23 y 24.) Vista posterior Conexiones Terminal INPUT 3 Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora, reproductor DVD, etc.). (Consulte la página 24.) Terminal AUDIO OUTPUT Conexión a un amplificador u otro equipo de audio con un cable de audio (de venta en el comercio) (Terminal de salida de audio compartido para INPUT 1, 2, 3 y 4). Utilice un cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø para conectar a este terminal. Terminal RS-232C Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Consulte la página 26.) Terminal INPUT 4 Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Consulte la página 25.) 21 Muestras de cables para conexión • Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí. Señal de Terminal del Equipo Cable entrada proyector Cable RGB (suministrado) INPUT1, 2 Ordenador Vídeo RGB Equipo audiovisual Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible como pieza de Audio de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ). ordenador AUDIO INPUT Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 Vídeo contactos (opcional, AN-C3CP2) componente INPUT1, 2 Cable S-vídeo (de venta en el comercio) INPUT3 Cable de vídeo (de venta en el comercio) INPUT4 S-vídeo Vídeo Audio Cámara/ videojuego Vídeo componente Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø AUDIO INPUT a RCA (de venta en el comercio) o o Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) INPUT1, 2 Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) S-vídeo Vídeo Audio Cables para cámara o videojuego INPUT3 Cables para cámara o videojuego INPUT4 Cables para cámara o videojuego/Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) AUDIO INPUT O conecte directamente a AUDIO (INPUT 3, 4). 22 o Conexión a un ordenador Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar. Accesorio suministrado Al terminal de salida de audio Al terminal de salida RGB Cable RGB Ordenador Al terminal INPUT1 Al terminal AUDIO (INPUT1, 2) Conexiones * Cable de audio Cable RGB estéreo o mono de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp * Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la QCNWGA038WJPZ). mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø. Nota • Consulte la página 58 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador. 23 Conexión a un equipo de vídeo El proyector está equipado con terminales de entrada compatibles con señales de vídeo componente, S-vídeo y vídeo. Vea las ilustraciones de abajo para conectar con el equipo audiovisual. La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT (INPUT 1 o INPUT 2) en el proyector para hacer la conexión de vídeo. Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (INPUT 1 o INPUT 2) Al terminal de salida de audio Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR) DVD, etc. Al terminal INPUT1 Al terminal AUDIO (INPUT1, 2) Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) Cuando se usa un cable S-vídeo (INPUT 3) Al terminal de salida de audio Al terminal de salida de S-vídeo DVD, etc. Al terminal INPUT3 Al terminal AUDIO (INPUT3, 4) L R Cable de audio de RCA (de venta en el comercio) 24 Cable S-vídeo (de venta en el comercio) Cuando se usa un cable de vídeo compuesto (INPUT 4) Al terminal de salida de audio Al terminal de salida de vídeo DVD, etc. Al terminal INPUT4 Al terminal AUDIO (INPUT 3, 4) L R Cable de audio de RCA (de venta en el comercio) Cable de vídeo compuesto (de venta en el comercio) Puede mostrar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado utilizando dos juegos de cables RGB. Ordenador Monitor Al terminal INPUT 1 Al terminal de salida RGB Cable RGB Al terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) Al terminal de entrada RGB Cable RGB (de venta en el comercio) Nota • Las señales RGB y de vídeo componente pueden salir al monitor. • Para esta conexión se necesita otro cable RGB (de venta en el comercio). 25 Conexiones Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C* (opcional: AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte la página 54 para conocer detalles. Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C Al terminal RS-232C Ordenador Al terminal RS-232C Adaptador DIN-D-sub RS-232C* (opcional: AN-A1RS) *Este adaptador sólo se suministra con el XG-MB55X. Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio) Nota • La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles. • Consulte la página 53 para conectar un cable de control serial RS-232C. Información • No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector. • No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador. Conexión del cable de alimentación Accesorio suministrado Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del panel posterior del proyector. Zócalo de CA 26 Cable de alimentación Encendido/Apagado del proyector Información Encendido del proyector Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 23 a 26.) Quite la tapa del objetivo y pulse S STANDBY/ON en el proyector u fON en el mando a distancia. • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 42. Indicador de lámpara Indicador de la alimentación • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 44 para conocer detalles. Botón STANDBY/ON Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma. Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose o apagándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. 1 2 Botón ON Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Pulse SSTANDBY/ON en el proyector o e STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de pararse el ventilador. • El indicador de alimentación del proyector parpadea en verde durante el enfriamiento. • El indicador de alimentación cambia a rojo cuando termina el enfriamiento del proyector. Manejó básico Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) Botón STANDBY R Información • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se para puede aumentar la temperatura interior del proyector. 27 Proyección de imágenes Pantalla de la guía de configuración Acerca de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Pulse TENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración. Nota • La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente: 1 FOCUS 4 ENTER Botón STANDBY/ON 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura (ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la página 42.) Botón ENTER Anillo del zoom Ajuste de la imagen proyectada 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. 2 Ajuste del tamaño de la pantalla Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector. Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla. 28 Anillo de enfoque 3 Ajuste de la altura La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST. 2 Retire sus manos de la palanca HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura. Palanca HEIGHT ADJUST • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 8 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. Haga ajustes pequeños. Manejó básico 3 Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. • El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar. Nota • Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 31 y 41.) Pata de ajuste trasera Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. • Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta. • No lo sujete por el objetivo. 29 Proyección de imágenes (Continuación) Cambio del modo de entrada Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. PulseC INPUT 1, C INPUT 2, DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA. Botón AV MUTE • Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente: ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 . Botones de volumen • Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Activada”, INPUT (P/R) del proyector funciona como botones de búsqueda automática. (Consulte la página 43.) Botones INPUT Ajuste del volumen Pulse K/L en el mando a distancia o – O/Q+ en el proyector para ajustar el volumen. Visualización en pantalla Nota • Pulsando K/–O bajará el volumen. • Pulsando L/Q+ subirá el volumen. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivada”. (Vea la página 43.) Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse M AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido. Nota • Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. 30 Visualización en pantalla Botón KEYSTONE Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la par te superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±13 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±13 grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL” (Consulte la página 32)). 1 Pulse g KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Botones de ajuste (P/ R/O/Q) Botón RETURN R Visualización en pantalla (Modo de corrección de distorsión trapecial) E.Trapec. AJ 0 FIN Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.) • También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con d KEYSTONE en el proyector. Pulse P/Q o O/R para ajustar la corrección de distorsión trapecial. • También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector. Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.) Manejó básico 2 Nota • Pulse l RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado. 3 Pulse g KEYSTONE. • La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá. • También podrá utilizar d KEYSTONE en el proyector. Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X • El proyector detecta automáticamente la inclinación y la función de corrección de distorsión trapecial automática corrige automáticamente la distorsión trapecial. Información • Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares. Nota • La corrección de distorsión trapecial automática puede no funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos, ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial siguiendo los pasos 1 a 3. • Puede seleccionar “Activada” o “Desactivada” para el modo de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte la página 41.) 31 Proyección de imágenes (Continuación) Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”. Pulse HRESIZE. • Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú. Botón RESIZE Ordenador NORMAL SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768) Relación de aspecto 4:3 SXGA (1280 K 960) BORDE EXTENSIÓN XG-MB55X/ XR-20X/10X XR-20S/10S XG-MB55X/ XR-20X/10X XR-20S/10S XG-MB55X/ XR-20X/10X XR-20S/10S 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 J J J J 1024 K 576 800 K 450 SXGA L (1400 K 1050) Otras relaciones de aspecto SXGA (1280 K 1024) 1280 K 720 Señal de entrada Ordenador XG-MB55X/ XR-20S/10S XR-20X/10X Resolución inferior a la de XGA Resolución inferior a la de SVGA XGA SVGA Imagen de pantalla de salida Tipo de imagen NORMAL BORDE EXTENSIÓN Relación de aspecto 4:3 Resolución superior a la de XGA Resolución superior a la de SVGA SXGA (1280K1024) Relación de aspecto 5:4 1280K720 Relación de aspecto 16:9 * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. 32 : Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes. VIDEO • “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I. Señal de entrada DVD / Vídeo Imagen de pantalla de salida Tipo de imagen NORMAL BORDE EXTENSIÓN Relación de aspecto 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Buzón Imagen 16:9 comprimida Imagen 4:3 comprimida Manejó básico Relación de aspecto 16:9 540P, 720P, 1080I Relación de aspecto 16:9 (Relación de aspecto 4:3 en pantalla 16:9) * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. : Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes. : Área en que la imagen no se incluye en las señales originales. 33 Control con el mando a distancia Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón BREAK TIMER Botón FREEZE Botón PICTURE MODE Botón AUTO SYNC Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse F AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Nota • Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 46.) Visualización y ajuste del Congelación de una imagen temporizador de interrupción en movimiento 1 Pulse k BREAK TIMER. • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. RVisualización en pantalla 2 Pulse P/R/O/Q para ajustar la duración del tiempo de interrupción. • Aumenta con P o Q 5 minutos s 6 minutos s 60 minutos • Disminuye con O o R 4 minutos s 3 minutos s 1 minuto • El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos). Cancelación de la función de visualización del tiempo de interrupción Pulse k BREAK TIMER. Nota • El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones “Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 34 1 Pulse NFREEZE. 2 Pulse de nuevo NFREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. • La imagen proyectada se congela. Selección del modo de imagen Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. Pulse GPICTURE MODE. • Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente: Estándar Presentación Cinema Juego sRGB * Nota • Consulte la página 39 para conocer detalles del modo de imagen. * “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RGB. Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Menú principal Menú “Imagen” Imagen ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición PRY-AJ Página 39 0 0 0 0 7500K 1 Brillantez INTRO Imagen PANT-AJ PRY-AJ Contraste -30 +30 Brillantez -30 +30 Rojo -30 +30 *1 Azul -30 +30 *1 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2*6 Nitidez -30 +30 *2 Página 40 FIN ENTRADA1 (Componente)/ENTRADA2 (Componente)/ENTRADA3/ENTRADA4 Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Ajuste luz Reposición SEL./AJ Página 39 Ayuda Estándar SEL./AJ Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1 Modo de imagen 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K Temp Clr Página 40 Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 7500K 1 Énfasis blanco [0/1//2] Página 40 Progres. *2 Página 40 Ajuste luz 3D progresivo Brillantez Página 40 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Brillantez Eco + Silencio Reposición INTRO FIN Menú principal PANT-AJ Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)” Página 41 Menú secundario Cambio tamaño Página 41 Normal Borde Extensión Desp. imagen Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Normal +96 +75 *3 *4 E.Trapec. Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO -96 -75 Página 41 0 0 -127 -100 +127 *3 +100 *4 Página 41 Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada] *5 Página 41 FIN Página 42 Fondo Página 42 Logotipo Azul Ninguno Guía config. [Activada/Desactivada] Página 42 Modo PRY Página 42 Idioma(Language) Página 42 Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Funciones útiles • Puede ajustar los elementos de menú con iconos ( , ,y ) utilizando los botones respectivos del mando a distancia. 1 * Elementos cuando se introducen señales RGB por INPUT 1 o INPUT 2. *2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por INPUT 1 o INPUT 2, o cuando se selecciona INPUT 3 o INPUT 4. *3 Gama de ajustes para XG-MB55X/XR-20X/XR-10X. *4 Gama de ajustes para XR-20S/XR-10S. *5 Un elemento que aparece en el menú cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X. *6 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o SECAM. Visualizador [Activada/Desactivada] English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português 35 Elementos de menú (Continuación) Menú “Ajuste de proyección (PRY-AJ)” Menú principal Imagen PANT-AJ PRY-AJ Búsqueda auto. Sinc.auto. Desconex Automát Sonido de sist. Altavoz RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) Ayuda PRY-AJ Página 43 Activada Activada Activada Activada Activada 9600 bps Normal Menú secundario Búsqueda auto. [Activada/Desactivada] Página 43 Sinc.auto. [Activada/Desactivada] Página 43 Desconex Automát [Activada/Desactivada] Página 43 Sonido de sist. [Activada/Desactivada] 0 hr Página 43 100% Altavoz [Activada/Desactivada] SEL./AJ INTRO Página 43 FIN RS-232C Página 44 Modo vent. Página 44 Bloqueo sistema Página 44 9600 bps 115200 bps Normal Alta Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Temp lámp (dur) Página 44 Menú “Ayuda” Imagen PANT-AJ Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda” PRY-AJ Ayuda Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. 36 INTRO Menú “Ayuda” n Página 46 • No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. FIN Imagen con franjas verticales o parpadeo Sinc.auto. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. • La imagen de datos no está centrada. Sinc.auto. Pos.H. Pos.V. • Colores desvanecidos o pobres. INPUT 1 o INPUT 2 Tipo de señal: Auto/RGB/Componente INPUT 3 o INPUT 4 Sistema de vídeo: Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/ PAL-60 * Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado. Uso de la pantalla de menú Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botón RETURN • Pulse lRETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. Pulse BMENU. 2 Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Elementos de menú Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K 1 Funciones útiles 1 Brillantez INTRO FIN 37 Uso de la pantalla de menú (Continuación) 3 Pulse P o R y seleccione “Brillantez” para ajustar. • El elemento seleccionado resalta. Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K 1 Brillantez SEL./AJ Un AJ. FIN Elementos para ajustar Imagen Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Pulse hENTER. • El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). El elemento visualizado solo Imagen Brillantez SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Nota • Pulse de nuevo hENTER para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. Imagen SEL./AJ 5 PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición PRY-AJ Ayuda Estándar 0 15 0 0 7500K 1 Brillantez Un AJ. FIN Pulse BMENU/HELP. • La pantalla de menú desaparecerá. Nota • Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”, “Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”. 38 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Operación de menú n Página 37 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición SEL./AJ PRY-AJ Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA3 Imagen Ayuda 0 0 0 0 7500K 1 Brillantez INTRO PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Ajuste luz Reposición SEL./AJ Estándar FIN PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 7500K 1 3D progresivo Brillantez INTRO FIN 1 Selección del modo de imagen Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen Elementos seleccionables Temp Clr Descripción XG-MB55X XR-20X/XR-20S/ Énfasis blanco XR-10X/XR-10S Ajuste luz 8500K 7500K 1 Brillantez Presentación Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones. 8500K 7500K 2 Brillantez Cinema Da un matiz natural a la imagen proyectada. 6500K 6500K 0 Eco + Silencio Juego Da nitidez a la imagen proyectada. 8500K 7500K 2 Brillantez *sRGB Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador. – – – Brillantez Estándar Para la imagen estándar • “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB. • Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado. Funciones útiles Nota • También puede pulsar G PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 34.) • *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”. Información • Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento. 39 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 2 Ajuste de la imagen Elementos de ajuste Botón O Botón Q 4 Progresivo Elementos seleccionables Descripción Contraste Para menos contraste. Para más contraste. 2D Progresivo Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes. Brillantez Para menos brillo. Para más brillo. 3D Progresivo Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales. Mod. película Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo. Rojo*1 Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso. Azul*1 Para un azul más Para un azul suave. más intenso. Color*2 Para menos Para más intensidad del color. intensidad del color. Matiz*2 *3 Para dar a la piel Para dar a la piel un un tono morado. tono verdusco. Nitidez*2 Para menos nitidez. Para más nitidez. Para reproducción en color de alta fidelidad. Para más viveza. 1 Énfasis blanco* *1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar. *2 No se visualiza en el modo de entrada RGB. *3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o SECAM. Nota • Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”. • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse hENTER. 3 Ajuste de la temperatura de color Elementos seleccionables 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición. Nota • En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película. • Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo. • Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película. 5 Ajuste de lámpara Descripción Elementos Brillantez seleccionables Sonido de ventilador Consumo (cuando se usa 100 V CA) Vida útil de la lámpara Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente. 87% Eco + Silencio aproximadamente Bajo 305W 3.000 horas aproximadamente Normal 350W 2.000 horas aproximadamente P R Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. Brillantez 100% Nota Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. 40 • Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”, el consumo disminuye y la duración de la lámpara aumenta. (El brillo de proyección disminuye 13% aproximadamente.) Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Operación de menú n Página 37 Imagen 1 2 3 4 5 6 7 8 PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ * PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO FIN “Corr. trap. Auto” se puede utilizar sólo cuando se emplea el XG-MB55X o XR-20X. 1 Ajuste del modo de cambio de tamaño Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 32 y 33. • También puede pulsar H RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 32.) 2 Ajuste de posición de la imagen Puede mover ver ticalmente la imagen proyectada. 3 Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial. a Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X Para la corrección automática de distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ” en “Activada” Para la corrección manual de distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT AJ” en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante. Corrección manual Botón Q o P Botón O Botón O o R Botón Q Funciones útiles a Cuando se utiliza el XR-20S, XR-10X o XR-10S Seleccione “E. Trapec.” en el menú “PANT-AJ” y ajuste con la barra deslizante. Nota • Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento. Consulte la página 31 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial. Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con “Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±13 grados aproximadamente con “E.Trapec.” (cuando “Cambio tamaño” se ponga en “Normal”). 41 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 4 Ajuste de la visualización en pantalla Elementos seleccionables Activada Descripción Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivada No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/“Se ha presionado un botón no valido.”. 5 Selección de la imagen de fondo Elementos seleccionables Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — 6 Selección de la guía de configuración Elementos seleccionables 42 Descripción Activada Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Desactivada No se visualiza la guía de configuración. 7 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas Elementos seleccionables Descripción Frente Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla) Techo y frente Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido) Detrás Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo) Techo y detrás Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo) Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY). 8 Selección del idioma de la visualización en pantalla El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) Operación de menú n Página 37 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Búsqueda auto. Sinc.auto. Desconex Automát Sonido de sist. Altavoz RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ 1 Función de búsqueda automática Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca automáticamente el modo de entrada en el que se reciben las señales y cambia a él, también automáticamente. Nota Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada” • Si se encuentran dos o más señales de entrada, el proyector selecciona la fuente de entrada en el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n ENTRADA 3 n o ENTRADA 4 cuando usted pulsa INPUT (P/R) en el proyector. • Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”, pulse CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando a distancia para seleccionar un modo de entrada que no sea el que fue seleccionado mediante el proyector. 2 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) Elementos seleccionables Activada El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador. El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente. Nota • El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando F AUTO SYNC en el mando a distancia. • El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector. • Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 46.) 0 hr INTRO 100% FIN 3 Función de desconexión automática Elementos seleccionables Activada Descripción Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Desactivada La función de desconexión automática se desactivará. Nota • Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activada”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes. 4 Ajuste del sonido de confirmación (Sonido de sist.) Elementos seleccionables Activada Descripción Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación. Desactivada No se hace sonido de confirmación. 5 Ajuste del altavoz Elementos seleccionables Activada Funciones útiles Desactivada Descripción Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada 9600 bps Normal Descripción La señal de audio sale por el altavoz interno. Desactivada La señal de audio no sale por el altavoz interno. 43 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 37 6 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) 8 Función de bloqueo del sistema Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios. Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. Elementos seleccionables 9600bps Descripción La velocidad de transmisión es lenta. P R 115200bps La velocidad de transmisión es rápida. 7 Ajuste del modo del ventilador Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador. Elementos seleccionables Descripción Normal Adecuada para ambientes normales. Alta Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más. Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará. 9 Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Condición del uso de la lámpara “Dur” Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio” Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez” Duración restante de la lámpara 5% 100% 150 horas 3.000 aproximadamente horas aproximadamente 100 horas 2.000 aproximadamente horas aproximadamente Nota • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. 44 Información • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 61). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. a Ajuste/Cambio del código clave 1 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector. PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar – – – – – – – – – – – – Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece. Operación de menú n Página 37 2 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Nota • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: • f ON • e STANDBY • h ENTER • l RETURN • B MENU/HELP • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia. PRY-AJ Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector. a Bloqueo de los botones de funcionamiento Mantenga pulsado T ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido. RVisualización en pantalla Bloqueo teclas activado • La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia. • No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose. a Cancelación del bloqueo de botones Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector (Función de bloqueo de botones) **** – – – – – – – – Mantenga pulsado T ENTER en el proyector durante unos 5 segundos. RVisualización en pantalla 3 Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota Para cancelar el código clave que ya haya puesto • Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba. • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Pantalla de introducción del código clave Bloqueo sistema • Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente T ENTER y S STANDBY/ ON en el proyector durante unos 5 segundos. Información • El bloqueo de teclas no funciona mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento. Funciones útiles Cuando esté establecido el bloqueo del sistema Bloqueo teclas desactivado – – – – 45 Solución de problemas con el menú “Ayuda” Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Utilización de las funciones del menú “Ayuda” Botón MENU/HELP Botón ENTER Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RGB de un ordenador. 1 Pulse BMENU/HELP. 2 Pulse O o Q para seleccionar “Ayuda” y luego pulse hENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Imagen con franjas verticales o parpadeo” en el menú de ayuda y luego pulse hENTER. Imagen PANT-AJ PRY-AJ Ayuda No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. INTRO FIN Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. Inicia ajustes "Sinc.auto.". Si no hay cambios después de realizar el ajuste "Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. Reajustar los 2 ítems anteriores. Regresar Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz SEL. 46 INTRO Seleccione “Inicia ajustes “Sinc.auto.”” y luego pulse hENTER. 5 Si la imagen no mejora, seleccione “Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse hENTER. 6 Pulse O o Q para ajustar. Ayuda Fase SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Nota Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. 4 FIN • Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (✔). • Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado. • Si no se resuelve el problema, consulte “Solución de problemas”. (Consulte las páginas 59 y 60) • Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada. Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire nte ge ter De e av su Detergente suave diluido en agua Cera Diluyente Información Apéndice • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el proyector u e STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. 47 Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Vista superior Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Acerca del indicador de aviso de temperatura Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Indicadores en el proyector Indicador de la alimentación Rojo encendido Normal (Espera) Verde encendido Normal (Alimentación conectada) Parpadea en rojo Anormal (Consulte la página 49.) Parpadea en verde Normal (Enfriamiento) Indicador de lámpara Indicador de aviso de temperatura 48 Verde encendido Normal Parpadea en verde La lámpara está calentándose o apagándose. Rojo encendido La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.) Apagado Normal Rojo encendido La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 49.) Indicador de mantenimiento Indicador de aviso de temperatura Normal Anormal Apagado Rojo encendido (Espera) Problema Causa La temperatura • Admisión de aire interna es bloqueada demasiado alta. • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 61) para hacer reparaciones. La lámpara no se enciende. • La lámpara se apaga de forma extraña. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo. Ha llegado el momento de cambiar la lámpara. • La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos. • Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 51.) • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 61) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. Indicador Verde de encendido lámpara (El verde parpadea cuando la luz está calentándose o apagándose.) Rojo encendido Rojo encendido (Espera) La lámpara no se enciende. • Lámpara fundida • Fallo en el circuito de la lámpara Indicador Verde de la encendido/ alimentación Rojo encendido Parpadea en rojo El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • La tapa de la unidad de lámpara está abierta. El verde parpadea (Enfriamiento) Posible solución • Si el indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando la tapa de la unidad de lámpara está bien instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 61) para que le aconseje. Información Apéndice • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos. 49 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 44.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR20LP/AN-XR10LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. SOLAMENTE Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 50 Extracción e instalación de la unidad de lámpara Unidad de lámpara AN-XR20LP (para XG-MB55X/ XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S) Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. Accesorio opcional Información • Asegúrese de quitar la unidad de lámpara mediante la manija. No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Pulse S STANDBY/ON en el proyector o e STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. Botón STANDBY/ON Zócalo de CA • Espere a que se pare el ventilador. 2 Desconecte alimentación. el cable de • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (1 hora aproximadamente). 3 Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). 1 2 Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) Apéndice 51 Acerca de la lámpara (Continuación) 4 Quite la unidad de lámpara. 5 Inser te la unidad de lámpara nueva. • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Asa • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. Tornilos de sujeción Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. • Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. 2 1 Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. 1 Conecte el cable de alimentación. Zócalo de CA Botón STANDBY/ON • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. Botón ENTER 2 Reponga el temporizador de la lámpara. • Pulse SSTANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente U MENU/HELP, TENTER y R, también en el proyector. • Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. 52 Botón MENU/HELP Botón R Asignaciones de contactos Terminales COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT1, 2 y COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos Entrada/Salida COMPUTER-RGB Entrada/Salida de componente 1. Entrada de vídeo (rojo) 1. PR (CR) 2. Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde) 2. Y 3. Entrada de vídeo (azul) 3. PB (CB) 15 11 4. No conectado 4. No conectado 5. No conectado 5. No conectado 6. Masa (rojo) 6. Masa (PR) 7. Masa (verde/sincronización en verde) 7. Masa (Y) 8. Masa (azul) 8. Masa (PB) 9. No conectado 9. No conectado 10. MASA 10. No conectado 1 5 11. No conectado 11. No conectado 10 6 12. Datos bidireccionales 12. No conectado 13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL 13. No conectado 14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL 14. No conectado 15. Reloj de datos 15. No conectado Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos 8 N.° de contacto Señal Nombre E/S Referencia 1. No conectado 9 7 2. Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno RD 3. Transmisión de datos Salida Conectado a circuito interno SD 4. No conectado 6 3 5. Tierra de señal Conectado a circuito interno SG 6. No conectado Solicitud de transmisión Conectado a CS en circuito interno 7. RS 4 5 Libre para transmitir Conectado a RS en circuito interno 8. CS No conectado 9. 2 1 Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C* (accesorio opcional: AN-A1RS) *Este adaptador sólo se suministra con el XG-MB55X. N.° de contacto Señal Nombre E/S Referencia 1. No conectado 1 5 Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno RD 2. Transmisión de datos Salida SD 3. Conectado a circuito interno 4. No conectado Tierra de señal SG 5. Conectado a circuito interno 6. No conectado Solicitud de transmisión Conectado a CS en circuito interno RS 7. Libre para transmitir Conectado a RS en circuito interno CS 8. 6 9 No conectado 9. Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos 5 9 1 6 N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI N.° de contacto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Apéndice Nota • Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador). Proyector N.° de contacto 4 5 6 Ordenador N.° de contacto 4 5 6 53 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C Control de ordenador Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 26 para hacer la conexión.) Condiciones de comunicación Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla. Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno * Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del ordenador. Formato básico Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una respuesta al ordenador. Formato de comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 4 dígitos de comando P3 K Código de retorno (0DH) 4 dígitos de parámetro Formato de código de respuesta Respuesta normal O P4 Respuesta a problemas (error de comunicación o comando incorrecto) Código de retorno (0DH) E R R Código de retorno (0DH) Información • Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos. • Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector. • “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1” “TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1” Cuando el proyector recibe un comando mostrado arriba: * La visualización en pantalla no desaparecerá. * El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá. Nota • Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros. • Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen indicado entre paréntesis en Contenidos de control. *1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3. *2 Los parámetros de la configuración Temp clr son los siguientes. 54 Temp Clr Parámetro Temp Clr Parámetro 5500K _0 5 5 8500K _0 8 5 6500K _0 6 5 9300K _0 9 3 7500K _0 7 5 10500K _1 0 5 Comandos Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente. Ordenador P O W R _ _ _ 1 Proyector → ← O K VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETRO Desconexión Alimentación activada Estado de alimentación Estado del proyector P P P T O O O A W W W B R R R N _ _ ? _ _ _ ? _ _ _ ? _ 0 1 ? 1 Estado de lámpara Estado de alimentación de la lámpara Número de lámparas Tiempo de uso de la lámpara (hora) Duración de la lámpara (porcentaje) Comprobación del nombre del modelo Comprobación del nombre del modelo Ajuste de nombre de proyector 1 (primeros cuatro caracteres)*1 Ajuste de nombre de proyector 2 (cuatro caracteres del medio)*1 Ajuste de nombre de proyector 3 (ultimos cuatro caracteres)*1 Comprobación de nombre de proyector ENTRADA 1 (RGB1) ENTRADA 2 (RGB2) Comprobación ENTRADA RGB ENTRADA 3 (Vídeo1) ENTRADA 4 (Vídeo2) Comprobación ENTRADA de vídeo Comprobación del modo de ENTRADA Comprobación de ENTRADA ENTRADA 1 Restablecer el ajuste ENTRADA 2 Restablecer el ajuste ENTRADA 3 Restablecer el ajuste ENTRADA 4 Restablecer el ajuste Reposicionar todo Volumen (0 – 60) Subida / Bajada del volumen (ⴑ10 – ⴐ10) E. trapecial (ⴑ127 – ⴐ127 (XGA) / ⴑ100 – ⴐ100 (SVGA)) AV Mudo : Desactivada AV Mudo : Activada Imagen congelada : Desactivada Imagen congelada : Activada Incio autosincronizado ENTRADA 1 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 1 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 1 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 2 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 2 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 2 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 3 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 3 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 3 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 4 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 4 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 4 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 1 Modo de imagen : Estándar T T T T T T M P L P L L L N N J P O P T T A R N S W N T L M D 1 _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ * 1 1 1 1 1 1 1 * Modo de espera (o tiempo inicial de 40 segundos) OK OK o ERR 0 0 : Normal, 1 : Alta temp., 2 : Err. de ventilador, 4 : Tapa de lámpara abierta, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos, 16 : Lámpara quemada, 32 : Lámpara no encendida 64 : Temp. extremadamente alta 0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En espera, 4:Error de la lámpara 0 : Desactivada, 4:Error de la lámpara 1:Activada, 2:Refrigeración 3 : Apagándose 0 : Espera 1 0 – 9999 (Entero) 0% – 100% (Entero) XGMB55X / XR10S / XR10X / XR20S / XR20X XG-MB55X / XR-10S / XR-10X / XR-20S / XR-20X OK o ERR Alimentación activada OK o ERR OK 1 0:Normal, 1:Alta temp., 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos, 16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida, P J N 2 * * * * OK o ERR P J N 3 * * * * OK o ERR J R R R V V V M C A B A B L O O E N G G G E E E O H R R R R R L U Y 0 B B B D D D D K E E E E E A D S _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ ? _ _ ? ? ? _ _ _ _ _ * * * 1 1 2 ? 1 2 ? ? ? 1 1 1 1 1 * * * Nombre de proyector OK o ERR OK o ERR 1:RGB1 (ENTRADA1), 2:RGB2 (ENTRADA2), ERR OK o ERR OK o ERR 1:Vídeo1 (ENTRADA3), 2:Vídeo2 (ENTRADA4), ERR 1:RGB, 2:Vídeo 1:ENTRADA1, 2:ENTRADA2, 3:ENTRADA3, 4:ENTRADA4 OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR I I F F A R R R R R R R R R R R R R M M R R D A A A B B B A A A B B B A B B E E J S S S S S S S S S S S S P K K Z Z S R R R R R R V V V V V V S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 0 1 0 1 1 1 2 6 1 2 6 1 2 3 1 2 3 0 OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Apéndice P I I I I I I I I R R V V A V V K 55 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación) VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL ENTRADA 1 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 1 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 1 Modo de imagen : Juego ENTRADA 1 Modo de imagen : sRGB ENTRADA 1 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Brillantez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Color (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Matiz (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Rojo (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Azul (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Nitidez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 1 Temp Clr *2 ENTRADA 1 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 1 Progresivo : 2D ENTRADA 1 Progresivo : 3D ENTRADA 1 Progresivo : Mod. película ENTRADA 1 Tipo de señal : Auto ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 2 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 2 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 2 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 2 Modo de imagen : Juego ENTRADA 2 Modo de imagen : sRGB ENTRADA 2 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Brillantez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Color (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Matiz (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Rojo (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Azul (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Nitidez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 2 Temp Clr *2 ENTRADA 2 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 2 Progresivo : 2D ENTRADA 2 Progresivo : 3D ENTRADA 2 Progresivo : Mod. película ENTRADA 2 Tipo de señal : Auto ENTRADA 2 Tipo de señal : RGB ENTRADA 2 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 3 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 3 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 3 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 3 Modo de imagen : Juego ENTRADA 3 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 3 Brillantez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 3 Color (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 3 Matiz (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 3 Nitidez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 3 Temp Clr *2 ENTRADA 3 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 3 Progresivo : 2D ENTRADA 3 Progresivo : 3D ENTRADA 3 Progresivo : Mod. película ENTRADA 4 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 4 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 4 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 4 Modo de imagen : Juego ENTRADA 4 Contraste (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 4 Brillantez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 4 Color (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 4 Matiz (ⴑ30 – ⴐ30) 56 COMANDO PARÁMETRO R R R R R R R R R R R R R R R R I I I R R R R R R R R R R R R R R R R R I I I V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B P P P P P B C T R B S C W I I I S S S P P P P P P B C T R B S C W I I I S S S P P P P P B C T S C W I I I P P P P P B C T S S S S I R O I D E H T E P P P I I I S S S S S I R O I D E H T E P P P I I I S S S S I R O I H T E P P P S S S S I R O I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 1 * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * * * _ _ _ _ 1 1 1 1 * * * * 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 0 1 2 3 4 * * * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 0 1 2 3 * * * * * * * 0 1 2 0 1 2 3 * * * * Alimentación activada OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 40 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL V V V V V V I I I I I A A A A L B B B B B B N N A A A A A S S N S C W I I I C P H V R D D P P D H T E P P P L H P P E J J K K S _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _ * * _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ * * * _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ * * * * 0 1 2 * * * * 1 0 1 0 1 * OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR Modo de espera (o tiempo inicial de 40 segundos) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR I I M M M M M M M M I I I T T I I A A A A I I I I M M M M M M M M M M M S S S S T T H H M M E E E E E E E E M M M H H N N P P T T M M M M E E E E E E E E E E E E E S S F F L L D D S S S S S S S S B B B M M S S O O K K R R I I L L L L L L L L L L L G G N N R R M M I I Y Y Y Y Y Y Y Y G G G D D E E W W S S E E N N A A A A A A A A A A A U U D D Q Q D D _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1 _ _ _ _ _ _ _ _ 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR OK o ERR x10-1 kHz (***.* o ERR) Hz (***.* o ERR) OK o ERR OK o ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR Alimentación activada Apéndice ENTRADA 4 Nitidez (ⴑ30 – ⴐ30) ENTRADA 4 Temp Clr *2 ENTRADA 4 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 4 Progresivo : 2D ENTRADA 4 Progresivo : 3D ENTRADA 4 Progresivo : Mod. película Reloj (ⴑ150 – ⴐ150) Fase (ⴑ30 – ⴐ30) Pos. H. (ⴑ150 – ⴐ150) Pos. V. (ⴑ60 – ⴐ60) Reinicialización del ajuste de sinc. fina Sinc.auto. : Desactivada Sinc.auto. : Activada Altavoz interno : Desactivada Altavoz interno : Activada Desp. imagen (ⴑ96 – ⴐ96 (XGA) / ⴑ75 – ⴐ75 (SVGA)) Visualizador : Desactivada Visualizador : Activada Selección del sistema de vídeo : Auto Selección del sistema de vídeo : PAL Selección del sistema de vídeo : SECAM Selección del sistema de vídeo : NTSC4.43 Selección del sistema de vídeo : NTSC3.58 Selección del sistema de vídeo : PAL_M Selección del sistema de vídeo : PAL_N Selección del sistema de vídeo : PAL-60 Selección del fondo : Logotipo Selección del fondo : Azul Selección del fondo : Ninguno Ajuste luz : Brillantez Ajuste luz : EcoⴐSilencio Búsqueda auto. : Desactivada Búsqueda auto. : Activada Desconex automát : Desactivada Desconex automát : Activada Corr. trap. auto : Desactivada (XG-MB55X/XR-20X solamente) Corr. trap. auto : Activada (XG-MB55X/XR-20X solamente) Modo PRY : Retroceso Desactivado Modo PRY : Retroceso Activado Modo PRY : Inversión Desactivado Modo PRY : Inversión Activado Selección de idioma : ENGLISH Selección de idioma : DEUTSCH Selección de idioma : ESPAÑOL Selección de idioma : NEDERLANDS Selección de idioma : FRANÇAIS Selección de idioma : ITALIANO Selección de idioma : SVENSKA Selección de idioma : Selección de idioma : PORTUGUÊS Selección de idioma : Selección de idioma : Guía config. : Desactivada Guía config. : Activada Sonido de sist. : Desactivada Sonido de sist. : Activada Comprobacíon de la Frecuencia Horizontal RGB Comprobacíon de la Frecuencia Vertical RGB Modo vent. : Normal Modo vent. : Alta COMANDO PARÁMETRO 57 Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales • Compatible con las señals de abajo en Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, compresión inteligente Frecuencia vertical: 45-85 Hz, XG-MB55X/XR-20X/XR-10X: SXGA, SXGA+ Reloj de píxeles: 12-108 MHz XR-20S/XR-10S: XGA, SXGA, SXGA+ Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL • Tecnología de cambio de tamaño de compresión • Compatible con señal de sincronización en verde inteligente y sistema de expansión A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA. PC/MAC Resolución 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21" SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 SXGA 1.152 × 864 1.280 × 1.024 SXGA+ 1.400 × 1.050 640 × 480 VGA 800 × 600 SVGA 832 × 624 1.024 × 768 XGA SXGA 1.152 × 870 Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75 Norma VESA Pantalla XG-MB55X/ XR-20S/10S XR-20X/10X ✔ ✔ Superior ✔ ✔ Superior ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado Compresión inteligente Compresión inteligente Superior Superior Centrado Centrado Compresión inteligente Compresión inteligente Nota • Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”. • La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la resolución nativa del proyector (1024K768 para los modelos XG-MB55X, XR-20X y XR-10X u 800 K600 para los modelos XR-20S y XR-10S). DTV 58 Señal Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 480I 15,7 60 480P 31,5 60 540P 33,8 60 576I 15,6 50 576P 31,3 50 720P 45,0 60 1035I 28,1 50 1035I 33,8 60 1080I 28,1 50 1080I 33,8 60 Solución de problemas Problema Comprobación Página • El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. 26 • La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. – • El modo de entrada seleccionado está equivocado. 30 • Cables mal conectados en el proyector. 23–26 • La pila del mando a distancia está agotada. 14 No hay imagen ni sonido • La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. o el proyector no se pone en funcionamiento. • La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada. Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). 23 51, 52 • Cables mal conectados en el proyector. 23–26 • “Brillantez” está ajustado al mínimo. 40 • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. – • Los ajustes de imagen están mal hechos. 40 • Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “Énfasis blanco”. (Entrada de vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 46 Color desvanecido o malo. • Ajuste el enfoque. 28 • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. 20 (Entrada de ordenador solamente) Imagen borrosa; aparece ruido. • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”) 46 • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”) 46 • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. – • Cables mal conectados en el proyector. 23–26 • El volumen está ajustado al mínimo. • Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo. 30 Aparece imagen pero no • “Altavoz” está en“Desactivada”. se oye sonido. Se oye un sonido raro desde la caja. • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. – 49 Apéndice El indicador de mantenimiento • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. del proyector se enciende o parpadea en rojo. El proyector no se puede • Está activado el bloqueo de botones. encender ni poner en el Si el bloqueo de botones está en “Activada”, todos los botones modo de espera con el quedan bloqueados. botón STANDBY/ON del proyector. 43 45 59 Solución de problemas (Continuación) Problema Comprobación Página • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. • Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú “Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea La imagen está rosa (no verde) en “sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2 señal de entrada. (RGB). 46 39, 46 La imagen está demasiado brillante • Los ajustes de imagen están mal hechos. y blanquecina. 40 La imagen está verde en ENTRADA1 (COMPONENTE)/ ESTRADA2 (COMPONENTE). El ventilador de refrigeración hace • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido. ruido. – La lámpara no se enciende a pesar • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara. de encenderse el proyector. 48, 51 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección La imagen parpadea algunas veces. La lámpara tarda mucho en encenderse. • Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. • Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios. • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. 23–26 46 51 51 La imagen está oscura. Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos. 60 Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 59 y 60. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharp-usa.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Hong Kong Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274 277 [email protected] http://www.sharp.co.uk Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwán Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Italia Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Austria Apéndice España Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at 61 Especificaciones Tipo de producto Proyector Modelo XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S Sistema de vídeo NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Método de visualización Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments Panel DMD Tamaño del panel: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 0,55" (14 mm) DMD XGA de 1 chip [XR-20S/XR-10S] 0,55" (14 mm) DMD SVGA de 1 chip Número de puntos: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 786.432 puntos (1,024 [H] × 768 [V]) [XR-20S/XR-10S] 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V]) Objetivo Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lámpara de proyección Lámpara de 275 W CC (AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S)/AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)) Señal de entrada Miniconector D-sub de 15 contactos componente(ENTRADA1/2) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado Resolución horizontal [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 600 líneas de TV (DTV720P) [XR-20S/XR-10S] 520 líneas de TV (DTV720P) Señal de entrada Miniconector D-sub de 15 contactos (ENTRADA1/2)/salida Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, (SALIDA) RGB de 75 Ω terminado ordenador SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba Señal de entrada de S-vídeo Miniconector DIN de 4 contactos (ENTRADA3) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω (ENTRADA4) terminado Frecuencia vertical 45–85 Hz Frecuencia horizontal 15–70 kHz Reloj de píxeles 12–108 MHz Terminal RS-232C Miniconector DIN de 9 contactos Señal de entrada de audio Miniconector de 3,5 mm ø o terminal RCA: 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) Señal de salida de audio Miniconector de 3,5 mm ø: 0,5 Vrms, menos de 2,2 kΩ (SALIDA DE AUDIO 1-4) Sistema de altavoces 1 ovalado de 4 cm × 2,85 cm Tensión nominal 100–240 V CA Corriente de entrada 3,6 A Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo 350 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 305 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V 330 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 285 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V Consumo (en espera) 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA) Disipación térmica 1.315 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 1.145 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V 1.240 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 1.070 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V Temperatura de funcionamiento 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Temperatura para guardar el proyector –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Caja Plástico Frecuencia de portadora de I/R 38 kHz Dimensiones 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo (aproximadas) principal solamente) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes salientes) Peso (aproximado) 8,6 lbs. (3,9 kg) Piezas de recambio Mando a distancia, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc., cable de alimentación para Europa, excepto Reino Unido, cable de alimentación para Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía, cable RGB, adaptador DIN-D-sub RS-232C, manual de manejo (impreso y CD-ROM) 62 Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. Dimensiones 23 64 / (9) 11 1/32 (280) 13 64 / (5) Unidades: pulgadas (mm) 7 16 / (11) 4 19/64 (109) 2 7/8 (73) 1 55/64 (47) ø9 7/64 (69,2) 3 5/32 (80) 3 1/16 (77,5) 12 / (315) / (11) 7 16 1 11/32 (33,8) 2 61/64 (75) Apéndice 1 7/8 (47,5) 4 7/64 (104) 13 32 1 53/64 (46,2) 2 19/32 (65,5) 63 Índice alfabético Abertura de admisión de aire ........... 11, 12, 47 Accesorios ..................................................... 10 Accesorios opcionales .................................. 10 Accesorios suministrados ............................. 10 Adaptador DIN-D-sub RS-232C .................... 26 Ajustar el ruido horizontal ...................... 36, 46 Ajustar el ruido vertical ........................... 36, 46 Ajuste de imagen ........................................... 39 Ajuste de lámpara.......................................... 40 Altavoz ........................................................... 43 Anillo de enfoque ........................................... 28 Anillo del zoom .............................................. 28 Ayuda ............................................................. 46 Azul ................................................................ 40 Bloqueo de botones ...................................... 45 Bloqueo del sistema ...................................... 44 BORDE ................................................... 32, 33 Botones de ajuste .......................................... 37 Botones de volumen ...................................... 30 Botones INPUT .............................................. 30 Botón AUTO SYNC ....................................... 34 Botón AV MUTE ............................................ 30 Botón BACK................................................... 13 Botón BREAK TIMER .................................... 34 Botón ENTER ................................................ 37 Botón FORWARD .......................................... 13 Botón FREEZE .............................................. 34 Botón KEYSTONE......................................... 31 Botón MENU/HELP ................................ 37, 46 Botón ON ....................................................... 27 Botón PICTURE MODE ................................ 34 Botón RESIZE ............................................... 32 Botón RETURN ............................................. 37 Botón STANDBY............................................ 27 Botón STANDBY/ON ..................................... 27 Brillantez ........................................................ 40 Búsqueda automática .................................... 43 Cable de alimentación ................................... 26 Cable RGB..................................................... 23 Cambio de la lámpara ............................ 50, 51 Cambio de tamaño ................................. 32, 41 Código clave .................................................. 44 Color .............................................................. 40 Conector estándar de seguridad Kensington ................................. 12 Contraste ....................................................... 40 Corrección automática de distorsión trapecial ..... 41 Corrección de distorsión trapecial ................ 41 Desplazamiento de imagen ........................... 41 Énfasis blanco ............................................... 40 EXTENSIÓN ........................................... 32, 33 Guía de configuración ............................ 28, 42 Idioma (idioma de visualización en pantalla) ......... 42 Indicador de aviso de temperatura ............... 48 Indicador de lámpara ..................................... 48 Lámpara .................................................. 10, 50 Mando a distancia ......................................... 13 Matiz .............................................................. 40 Modo de imagen ..................................... 34, 39 Modo de ventilador ........................................ 44 Modo PRY............................................... 19, 42 Modos ENTRADA 1 – 4 ................................. 30 Nitidez ............................................................ 40 NORMAL ................................................ 32, 33 Palanca HEIGHT ADJUST ............................ 29 PANT - AJ ...................................................... 41 Pata de ajuste delantera ............................... 29 Pata de ajuste trasera ................................... 29 PDF ................................................................. 9 Pilas R-6 ........................................................ 14 Posición horizontal ................................. 36, 46 Posición vertical ...................................... 36, 46 Progresivo ...................................................... 40 PRY - AJ ........................................................ 43 Relación de aspecto ...................................... 32 Reloj ............................................................... 46 Rojo ................................................................ 40 Salida de escape .................................... 12, 47 Sensor de señales del mando a distancia ... 15 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ... 34, 36, 43, 46 Sincronización fina ........................................ 46 Sistema de vídeo ........................................... 36 Sonido de sist. ............................................... 43 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ... 20 Tapa del objetivo............................................ 11 Temp Clr (Temperatura de color) .................. 40 Temporizador de la lámpara (Dur) ................ 44 Terminal AUDIO INPUT .................... 23, 24, 25 Terminal AUDIO OUTPUT............................. 21 Terminal INPUT 1 ............................. 23, 24, 25 Terminal INPUT 2 ............................. 23, 24, 25 Terminal INPUT 3 .......................................... 24 Terminal INPUT 4 .......................................... 25 Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) ................... 25 Terminal RS-232C ......................................... 26 Unidad de lámpara ........................................ 51 Fase ............................................................... 46 Fondo ............................................................. 42 Función de desconexión automática ............ 43 Visualización en pantalla ............................... 42 Zócalo de CA ................................................. 26 64