Introducción Inicio rápido PROYECTOR MULTIMEDIA MODELO MANUAL DE MANEJO Instalación XR-1X XR-1S Conexiones Manejó básico Funciones útiles (La imagen mostrada arriba es la del XR-1S.) Apéndice XR-1X_ES_CD__cover 7 04.6.10, 1:21 PM IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 11. Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 and of the same rating as above, which is also indicated on the pin fuse marked or face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. XR-1X_ES_CD_[a] 2 04.6.6, 3:01 PM XR-1X_ES_CD_[a] 3 04.6.6, 3:01 PM The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. XR-1X_ES_CD_[a] 4 04.6.6, 3:01 PM Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. 1 XR-1X_ES_CD_[b] 1 04.6.6, 4:28 PM ADVERTENCIA: El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón ON/STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE. PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org . CUIDADOS CON LA PILA DE LITIO (para el mando a distancia) Si se pone al revés una pila (extremo positivo donde corresponde el negativo y viceversa), ésa podrá recalentarse y reventar. Esto suele pasar cuando son niños pequeños los que instalan las pilas. Avise a los niños que no saquen ni instalen las pilas. Los padres deberán instalar las pilas en el mando a distancia. Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 55. LAMP REPLACEMENT WARNING BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. ADVERTENCIA PARA REEMPLAZAR LA LÁMPARA ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARAS POR OTRA IDÉNTICA DE SHARP MODELO AN-XR1LP. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO. Este proyector SHARP utiliza un panel DMD . Este sofisticado panel contiene 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) microespejos pixel. Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. 2 XR-1X_ES_CD_[b] 2 04.6.6, 4:28 PM Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones del XR-1X son un poco diferentes de las del XR-1S, sin embargo, usted puede conectar y utilizar ambos modelos de la misma forma. Este manual de manejo utiliza el XR-1S con fines explicativos. • En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Uso de la pantalla de menú El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, consulte las páginas 38 y 39.) Funcionamiento con el proyector Cuando “PRY-AJ” - “LEDs de guía” se ponga en “Activada”, los botones usados para el ajuste del menú en el proyector se encenderán. Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar esos botones para la operación. Botones de ajuste (W/Y/V/X) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botón MENU/ HELP Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Botones usados en esta operación Botón RETURN Selecciones de menús (Ajustes) Botón usado en este paso Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 Pulse BMENU. 2 Pulse Q o O para visualizar la otra pantalla de menú. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. • El elemento de menú seleccionado resalta. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Menú principal Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar Visualización en pantalla 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO FIN 36 Información .....Indica normas de seguridad par usar el proyector. Nota ................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Solución de problemas Pág. 52 Págs. 60 y 61 Índice alfabético Pág. 65 3 XR-1X_ES_CD_[b] 3 04.6.6, 4:28 PM Índice Preparación Introducción Instalación Cómo leer este manual de manejo ...... 3 Índice .................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF ..................................... 10 Accesorios .......................................... 11 Nombres y funciones de las partes .... 12 Instalación del proyector .................... 18 Inserción de la pila de litio ................... 14 Alcance de utilización .......................... 15 Inicio rápido Inicio rápido ........................................ 16 Instalación del proyector ..................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera) ... 18 Proyección de una imagen invertida ... 18 Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X) ........................... 19 Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1S) ........................... 20 Conexiónes Conexiónes ......................................... 21 Muestras de cables para conexión ..... 22 Conexión a un ordenador ................... 23 Conexión a un equipo de vídeo ......... 24 Conexión del cable de alimentación .. 25 Uso Manejo básico Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .... 40 Encendido/Apagado del proyector ..... 26 Encendido del proyector ..................... 26 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ..... 26 Proyección de imágenes .................... 27 Acerca de la guía de configuración .... 27 Ajuste de la imagen proyectada ......... 27 Cambio del modo de entrada .............. 29 Ajuste del volumen ............................... 29 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido ........... 29 Modo de cambio de tamaño ............... 30 Funciones útiles Ajuste/Operación con el mando a distancia ........................................... 32 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ............... 32 Congelación de una imagen en movimiento ........................................ 32 Selección del modo de imagen ........... 32 Uso de la función del ratón .................. 33 Elementos de menú ............................ 34 Uso de la pantalla de menú ............... 36 Selecciones de menús (Ajustes) ......... 36 Selecciones de menús (Configuración) .... 38 Selección del modo de imagen ........... 40 Ajuste de la imagen ............................. 40 Ajuste de la temperatura de color ....... 41 Realce del contraste ............................ 41 Progresivo ............................................. 42 Ajuste de sRGB .................................... 42 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) .......................... 43 Ajuste del modo de cambio de tamaño ... 43 Ajuste de posición de la imagen ......... 43 Corrección de distorsión trapecial ...... 44 Ajuste de visualización en pantalla ..... 44 Selección de la imagen de fondo ........ 45 Ajuste de la guía de configuración ..... 45 Inversión de imágenes proyectadas ... 46 Selección del idioma de la visualización en pantalla ......................................... 46 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) ............................ 47 Modo eco/silenc. .................................. 47 Función de búsqueda automática ....... 47 Función de desconexión automática .. 48 Ajuste de los LEDs de guía ................. 48 Función de bloqueo del sistema ......... 49 Ajuste/Cambio del código clave ......... 49 Ajuste del sonido de confirmación ...... 50 Comprobación de la vida útil de la lámpara .............................................. 50 Solución de problemas con el menú “Ayuda” ............................................. 51 Visualización de la pantalla del menú “Ayuda” .............................................. 51 4 XR-1X_ES_CD_[b] 4 04.6.6, 4:28 PM Introducción Referencia Apéndice Mantenimiento .................................... 52 Indicadores de mantenimiento ........... 53 Acerca de la lámpara .......................... 55 Lámpara ............................................... 55 Cuidados relacionados con la lámpara ... 55 Cambio de la lámpara ......................... 55 Extracción e instalación de la unidad de lámpara .............................................. 56 Reposición del temporizador de la lámpara .............................................. 57 Asignaciones de contactos ................ 58 Gráfico de compatibilidad con ordenadores ..................................... 59 Solución de problemas ....................... 60 Para la asistencia SHARP .................. 62 Especificaciones ................................. 63 Dimensiones ....................................... 64 Índice alfabético .................................. 65 5 XR-1X_ES_CD_[b] 5 04.6.6, 4:28 PM IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. 14. Tormentas eléctricas Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 6 XR-1X_ES_CD_[b] 6 04.6.6, 4:28 PM Introducción 15. Sobrecarga 19. Reemplazo de componentes No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. • DLP/ (Digital Light Processing) y DMD/ (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe Reader es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. 7 XR-1X_ES_CD_[b] 7 04.6.6, 4:28 PM Asegúrese de leer las normas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara Cuidados relacionados con la colocación del proyector. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más AN-XR1LP cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 55. ■ Colóquelo en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste de la pata de ajuste. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducira la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. No ponga el proyector al revés inmediatamente después de ponerlo en el modo de espera. ■ Esto puede causar quemaduras debido al aumento en la temperatura de la tapa de la unidad de la lámpara. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte. ■ Tenga cuidado con el objetivo para no golpear o dañar la superficie de la lente. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 plugadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. 8 XR-1X_ES_CD_[b] 8 04.6.21, 1:09 PM Cuidados relacionados con el transporte del proyector ■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de no exponerlo a un impacto y/o vibración fuerte porque podría dañarse. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente y luego desconectar todos los demás cables conectados al mismo. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de ponerlo en el maletín blando suministrado. (Consulte la página 11.) Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Uso del proyector en otros países Introducción ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 53 y 54.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espera 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. ■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un tato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna. ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. Función de comprobación de la temperatura ■ Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción ” y de las aber turas de aire, “ “ ” se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en la página 53 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para. 9 XR-1X_ES_CD_[b] 9 04.6.21, 1:09 PM Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CDROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe Reader en su ordenador (Windows o Macintosh). Descargue Adobe Reader de Internet (http://www.adobe.com). Acceso a los manuales PDF Para Windows: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CDROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 5 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1” para acceder a los manuales del proyector. Para Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CDROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 4 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1” para acceder a los manuales del proyector. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe Reader, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. 10 XR-1X_ES_CD_[b] 10 04.6.6, 4:28 PM Introducción Accesorios Accesorios suministrados Pila de litio (CR2025) UBATL0011TAZZ Mando a distancia RRMCGA256WJSA Maletín blando GCASNA011WJZZ Banda para cableK2 UBNDTA015WJZZ • Para el cable RGB/ USB • Para el cable de alimentación • CD-ROM con manual del proyector UDSKAA045WJN1 • Manual de manejo (este manual) Cable RGB/USB (6' (1,8 m)) QCNWGA047WJPZ Cable de alimentación* (1) (2) Para EE.UU., Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA029WJPZ (3) Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA006WJPZ (4) Para el Reino Unido, Para Australia, Nueva Hong Kong y Singapur Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ QACCLA024WJPZ * Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. Accesorios opcionales ■ Cable convertidor RCA de 3 clavijas a D-sub de 15 contactos (9n10o (3,0 m)) ■ Unidad de lámpara AN-C3CP AN-XR1LP Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp. Transporte del proyector Para atar los cables Cómo usar el maletín blando Ate el cable con las bandas de cables suministradas. Cable de alimentación Cable RGB/USB Información • Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el maletín. • Este maletín blando sólo es para guardar y transportar el proyector. • Enviar el proyector en el maletín blando como si fuese un paquete podría dañar el proyector. Si envía el proyector en el maletín blando como si fuera un paquete, asegúrese de meterlo en una caja fuerte con suficiente material de amortiguación para que no se dañe. Nota • No puede guardar los cables suministrados en el maletín blando. Cuando transporte el proyector, prepare una bolsa para estos cables. 11 XR-1X_ES_CD_[c] 11 04.6.6, 4:40 PM Nombres y funciones de las partes Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Proyector Vista superior Indicador de lámpara 54 Botón ON/STANDBY 26 Para conectar la 54 alimentación y poner el proyector en el modo de espera. 27 Indicadores de la guía de configuración 54 Indicador de aviso de temperatura 29 Botones de volumen (V/X) Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 36 51 Botón MENU/HELP Para visualizar la pantalla de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. 29 Botón INPUT (W/Y) Para cambiar el modo de entrada, 1, 2 ó 3. Botón ENTER 36 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botones de ajuste (W/ Y/V/X) Para seleccionar elementos de menú. 36 Vista delantera Botón HEIGHT ADJUST 28 Perilla del zoom Para ampliar/ reducir la imagen. 28 27 Anillo de enfoque Para ajustar el enfoque. 15 Sensor de señales del mando a distancia Indicadores en el proyector Encendido en rojo Botón ON/STANDBY Normal (Espera) Encendido en verde Normal (Alimentación conectada) Parpadea en rojo Indicador de lámpara Anormal (Consulte la página 54.) Encendido en verde Normal Parpadea en verde La lámpara está calentándose o apagándose. Encendido en rojo La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 54.) Indicador de aviso de temperatura Apagado Normal Encendido en rojo La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 54.) Indicador FOCUS/ ZOOM Parpadea en anaranjado Se selecciona “1 FOCUS” o “3 ZOOM” en la guía de configuración. (Consulte la página 27.) Indicador HEIGHT ADJUST Parpadea en anaranjado Se selecciona “2 HEIGHT ADJUST” en la guía de configuración. (Consulte la página 27.) 12 XR-1X_ES_CD_[c] 12 04.6.6, 4:40 PM Vista lateral Terminales Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21. Terminal INPUT 1 23 Terminal para señales RGB y de vídeo componente del ordenador. 24 Terminal INPUT 2 Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. 25 Terminal INPUT 3 Terminal para conectar equipo de vídeo. Terminal USB 33 Terminal de conexión al terminal USB del ordenador para usar el mando a distancia suministrado como si fuese un ratón de ordenador. 23 24 25 Terminal AUDIO INPUT Zócalo de CA 25 Conecte el cable de alimentación suministrado. 52 Salida de escape Conector estándar de seguridad Kensington 28 Abertura de 52 admisión de aire Pata de ajuste trasera Sensor de 15 señales del mando a distancia Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 13 XR-1X_ES_CD_[c] 13 04.6.6, 4:40 PM Introducción Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. Nombres y funciones de las partes (Continuación) Los números en Z se refieren a las páginas principales donde se explican los tópicos Botón ON/STANDBY Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. 26 Botones INPUT 1, 2 y 3 Para cambiar los modos de entrada respectivos. 29 36 Botón MENU/HELP Para visualizar pantalla 51 de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda. 33 Botones MOUSE/ajuste (P/R/O/Q) 36 • Para mover el cursor del ordenador cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB. • Para seleccionar elementos de menú. Botón AUTO SYNC 32 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. 33 Botón L CLICK/ENTER • Para hacer clic con el botón 36 izquierdo cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB. • Para establecer elementos seleccionados o ajustados en el menú. Botón RESIZE 30 Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). Botones PICTURE MODE Para cambiar el modo de imagen. 32 Botones de volumen Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 29 33 Botón R CLICK/RETURN • Para hacer clic con el 36 botón derecho cuando se Nota • Todos los botones del mando a distancia, excepto el botón MOUSE/ajuste, están hechos de goma fosforescente que se puede ver en la oscuridad. (La luz fosforescente se reduce con el tiempo.) conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB. • Para deshacer una operación o volver a la visualización anterior. 32 Botón FREEZE Para congelar imágenes. 29 Botón AV MUTE Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. Inserción de la pila de litio 1 Mientras presiona la lengüeta (1), tire del portapila (2). 2 Tire del portapila. 3 Inserte la pila de litio suministrada (CR2025). 4 Inserte el portapila en el mando a distancia. Marca + • Inserte la pila de litio con la cara + hacia la marca + del portapila. 14 XR-1X_ES_CD_[d] 14 04.6.6, 4:40 PM Vista delantera 30° El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. Cuando se usa el mando a distancia • No lo deje caer ni lo exponga a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. Sensor de señales del mando a distancia 30° Transmisores de señales del mando a distancia 30° 13n (4 m) Mando a distancia Vista trasera Sensor de señales del 30° mando a distancia 30° 13n (4 m) Transmisores de señales del mando a distancia 30° Notas acerca de la pita de litio PRECAUCIÓN La pila usada en este aparato puede producir un incendio o quemaduras químicas si se maltrata. No la recargue, desarme ni caliente a más de 212°F (100°C), ni la incinere. Cambie la pila por una del tipo CR2025 solamente. Usar otra pila puede causar un incendio o una explosión. Tire rápidamente la pila usada. Aléjela de los niños. No la desarme ni tire al fuego. • Consulte la página 2 para manejar con cuidado la pila de litio. • No cortocircuite, cargue, desarme o caliente la pila de litio. • Si la pila de litio tiene fugas, limpie el compartimiento de la pila e introduzca una nueva. Cambio de la pila de litio • Cambie la pila por otra nueva (CR2025) si el mando a distancia falla con frecuencia. • Cuando tire la pila, siga los reglamentos de reciclado o de arrojo a la basura de su comunidad. 15 XR-1X_ES_CD_[d] 15 04.6.6, 4:40 PM Introducción Alcance de utilización Inicio rápido Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 5 Botón INPUT 4 Botón ENTER 3 6 Botón ON/ STANDBY 4 3 6 Botón HEIGHT ADJUST 4 Perilla del zoom 4 Anillo de enfoque Botón ON/STANDBY 5 Botón INPUT 1 4 Botón ENTER 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla _Pág. 18 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 24 y 25. _Págs. 21–25 3. Pulse el botón ON/STANDBY para encender el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 26 16 XR-1X_ES_CD_[e] 16 04.6.6, 4:40 PM 4. Ajuste de la imagen proyectada 1 Después de encender el proyector aparece 3 Ángulo (Consulte la página 28.) la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activada”. n página 45) • Ajuste el ángulo del proyector usando el botón HEIGHT ADJUST. Inicio rápido Botón HEIGHT ADJUST 4 Zoom (Consulte la página 28.) • Consulte la pantalla de la guía de configuración para ajustar el enfoque, el ángulo y el zoom. • Pulse TENTER para terminar con la guía de configuración. • Ajuste la imagen proyectada usando la perilla del zoom. Acercamiento con zoom Control del zoom 2 Enfoque (Consulte la página 27.) • Enfoque la imagen proyectada con el anillo de enfoque. Alejamiento con zoom 5 Después de ajustar el enfoque, la altura y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER para terminar con la guía de configuración. Anillo de enfoque _Pág. 27 5. Seleccione el modo ENTRADA Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a distancia. En el En el mando proyector a distancia Visualización en pantalla (RGB) • Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 . • Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3 para cambiar el modo ENTRADA. _Pág. 29 6. Desconexión de la alimentación Pulse el botón ON/STANDBY, y luego vuelva a pulsarlo mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Visualización en pantalla En el En el mando proyector a distancia • Mientras funciona el ventilador, los botones de ajuste parpadean. (Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48) • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador. _Pág. 26 17 XR-1X_ES_CD_[e] 17 04.6.6, 4:40 PM Instalación del proyector Instalación del proyector Ponga el proyector perpendicular a la pantalla, con las patas del proyector planas y niveladas para obtener una imagen óptima. Nota • Para obtener una imagen óptima, coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 19.) Ejemplo de instalación estándar Vista lateral Pantalla H Centro del objetivo L Proyección de una imagen invertida Proyección desde detrás de la pantalla ■ Ponga una pantalla translúcida entre el proyector y los espectadores. ■ Invierta la imagen poniendo “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.) Pantalla translúcida Espectadores Ponga “Frente” Ponga “Detrás” Espejo Proyección usando un espejo ■ Ponga un espejo (tipo plano normal) frente al objetivo. ■ Cuando la pantalla translúcida se ponga entre el espejo y los espectadores, ponga “Frente” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.) ■ Cuando el espejo se ponga en el lado de los espectadores, ponga “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.) Pantalla Espectadores translúcida Espectadores Espejo Información • Cuando use un espejo, asegúrese de posicionar bien el proyector y el espejo para que la luz no se dirija a los ojos de los espectadores. 18 XR-1X_ES_CD_[f] 18 04.6.6, 4:39 PM Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X) Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del la parte inferior de la Mínimo [L1] Máximo [L2] imagen al centro del objetivo [H] ⳮ50,9 cm (ⳮ20 3/64⬙) 270⬙ (686 cm) 549 cm (216⬙) 411 cm (162⬙) 9,9 m (32⬘ 5⬙) 250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 9,1 m (30⬘ 0⬙) 200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 7,3 m (24⬘ 0⬙) 8,5 m (28⬘ 0⬙) ⳮ37,7 cm (ⳮ14 150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 6,4 m (21⬘ 0⬙) ⳮ28,3 cm (ⳮ11 9/64⬙) 100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 3,7 m (12⬘ 0⬙) 4,3 m (14⬘ 0⬙) ⳮ18,9 cm (ⳮ7 27/64⬙) 84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙) 128 cm (50⬙) 3,1 m (10⬘ 1⬙) 3,6 m (11⬘ 9⬙) ⳮ15,8 cm (ⳮ6 15 72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙) 110 cm (43⬙) 2,6 m (8⬘ 8⬙) 3,1 m (10⬘ 1⬙) ⳮ13,6 cm (ⳮ5 11/32⬙) 60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 2,2 m (7⬘ 2⬙) 2,6 m (8⬘ 5⬙) ⳮ11,3 cm (ⳮ4 29/64⬙) 40⬙ (102 cm) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,5 m (4⬘ 10⬙) 1,7 m (5⬘ 7⬙) ⳮ7,5 cm (ⳮ2 31/32⬙) 30⬙ (76 cm) 61 cm (24⬙) 46 cm (18⬙) 1,1 m (3⬘ 7⬙) 1,3 m (4⬘ 2⬙) ⳮ5,7 cm (ⳮ2 15/64⬙) 5,5 m (18⬘ 0⬙) 27/32⬙) /64⬙) Instalación χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulgadas) ⳮ47,1 cm (ⳮ18 9/16⬙) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] [Pies/pulgadas] L1 (m) = 0,03658χ L1 (pies) = 0,03658χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04267χ L2 (pies) = 0,04267χ / 0,3048 χ H (cm) = - 0,18857 H (pulgadas) = - 0,18857χ / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del la parte inferior de la Margen ajustable de la Mínimo [L1] Máximo [L2] imagen al centro del objetivo [H] posición de la imagen [S] 250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙) 311 cm (123⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙) 225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙) 280 cm (110⬙) 9,0 m (29⬘ 5⬙) 21 /32⬙) Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20 27 ⳮ92,9 cm (ⳮ36 37/64⬙) Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18 25/64⬙) /64⬙) 11 ⳮ103,2 cm (ⳮ40 /64⬙) /32⬙) 200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 8,0 m (26⬘ 2⬙) 9,3 m (30⬘ 6⬙) ⳮ82,6 cm (ⳮ32 33 Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16 150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙) 187 cm (74⬙) 6,0 m (19⬘ 7⬙) 7,0 m(22⬘11⬙) ⳮ61,9 cm (ⳮ24 25/64⬙) Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙) 133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙) 166 cm (65⬙) 5,3 m (17⬘ 5⬙) 6,2 m (20⬘ 3⬙) ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙) 106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 4,2 m(13⬘10⬙) 4,9 m (16⬘ 2⬙) ⳮ43,8 cm (ⳮ17 15/64⬙) Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8 21/32⬙) 100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙) 125 cm (49⬙) 4,0 m (13⬘ 1⬙) 4,6 m (15⬘ 3⬙) ⳮ41,3 cm (ⳮ16 17 /64⬙) Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8 11 92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙) 115 cm (45⬙) 3,7 m (12⬘ 0⬙) 4,3 m (14⬘ 0⬙) ⳮ38,0 cm (ⳮ14 61/64⬙) Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7 33/64⬙) 84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙) 105 cm (41⬙) 3,3 m (11⬘ 0⬙) 3,9 m(12⬘10⬙) ⳮ34,7 cm (ⳮ13 21 /32⬙) Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6 55 72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙) 90 cm (35⬙) 2,9 m (9⬘ 5⬙) 3,3 m (11⬘ 0⬙) ⳮ29,7 cm (ⳮ11 45/64⬙) Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5 57/64⬙) 60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙) 75 cm (29⬙) 2,4 m (7⬘10⬙) 2,8 m (9⬘ 2⬙) ⳮ24,8 cm (ⳮ9 3/4⬙) Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4 29 40⬙ (102 cm) 89 cm (35⬙) 50 cm (20⬙) 1,6 m (5⬘ 3⬙) 1,9 m (6⬘ 1⬙) ⳮ16,5 cm (ⳮ6 1/2⬙) Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3 17/64⬙) 30⬙ (76 cm) 66 cm (26⬙) 37 cm (15⬙) 1,2 m (3⬘11⬙) 1,4 m (4⬘ 7⬙) ⳮ12,4 cm (ⳮ4 7/8⬙) Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2 29/64⬙) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la página 43. Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙) /64⬙) /64⬙) /32⬙) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [Pies/pulgadas] [m/cm] L1 (pies) = 0,03985χ / 0,3048 L1 (m) = 0,03985χ L2 (pies) = 0,04649χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04649χ H (pulgadas) = - 0,41299χ / 2,54 H (cm) = - 0,41299χ S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54 S (cm) = ±0,20754χ Nota • En los valores de arriba puede haber un error de ±3%. • Los valores con un signo menos (-) indican que el centro del objetivo está más bajo que la parte inferior de la imagen proyectada. 19 XR-1X_ES_CD_[f] 19 04.6.6, 4:39 PM Instalación del proyector (Continuación) Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1S) Modo NORMAL (4:3) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del la parte inferior de la Mínimo [L1] Máximo [L2] imagen al centro del objetivo [H] ⳮ61,5 cm (ⳮ24 7/32⬙) 280⬙ (711 cm) 569 cm (224⬙) 427 cm (168⬙) 9,8 m (32⬘ 2⬙) 250⬙ (635 cm) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 8,8 m (28⬘ 9⬙) 200⬙ (508 cm) 406 cm (160⬙) 305 cm (120⬙) 7,0 m (23⬘ 0⬙) 8,1 m (26⬘ 8⬙) ⳮ43,9 cm (ⳮ17 19/64⬙) 150⬙ (381 cm) 305 cm (120⬙) 229 cm (90⬙) 5,3 m (17⬘ 3⬙) 6,1 m (20⬘ 0⬙) ⳮ33,0 cm (ⳮ12 31/32⬙) 100⬙ (254 cm) 203 cm (80⬙) 152 cm (60⬙) 3,5 m (11⬘ 6⬙) 4,1 m (13⬘ 4⬙) ⳮ22,0 cm (ⳮ8 21/32⬙) 84⬙ (213 cm) 171 cm (67⬙) 128 cm (50⬙) 2,9 m (9⬘ 8⬙) 3,4 m (11⬘ 2⬙) ⳮ18,5 cm (ⳮ7 17 72⬙ (183 cm) 146 cm (58⬙) 110 cm (43⬙) 2,5 m (8⬘ 3⬙) 2,9 m (9⬘ 7⬙) ⳮ15,8 cm (ⳮ6 15/64⬙) 60⬙ (152 cm) 122 cm (48⬙) 91 cm (36⬙) 2,1 m (6⬘ 11⬙) 2,4 m (8⬘ 0⬙) ⳮ13,2 cm (ⳮ5 3/16⬙) 40⬙ (102 cm) 81 cm (32⬙) 61 cm (24⬙) 1,4 m (4⬘ 7⬙) 1,6 m (5⬘ 4⬙) ⳮ8,8 cm (ⳮ3 29/64⬙) 30⬙ (76 cm) 61 cm (24⬙) 46 cm (18⬙) 1,1 m (3⬘ 5⬙) 1,2 m (4⬘ 0⬙) ⳮ6,6 cm (ⳮ2 19/32⬙) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulgadas) ⳮ54,9 cm (ⳮ21 5/8⬙) /64⬙) La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [m/cm] [Pies/pulgadas] L1 (m) = 0,03503χ L1 (pies) = 0,03503χ / 0,3048 L2 (m) = 0,04064χ L2 (pies) = 0,04064χ / 0,3048 χ H (cm) = –0,21971 H (pulgadas) = –0,21971χ / 2,54 Modo EXTENSIÓN (16:9) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [χ ] Ancho Alto Distancia de proyección [L] Distancia del la parte inferior de la Margen ajustable de la Mínimo [L1] Máximo [L2] imagen al centro del objetivo [H] posición de la imagen [S] Ⳳ54,0 cm (Ⳳ21 1/4⬙) 260⬙ (660 cm) 576 cm (227⬙) 324 cm (127⬙) 9,9 m (32⬘ 7⬙) ⳮ116,2 cm (ⳮ45 3/4⬙) 250⬙ (635 cm) 553 cm (218⬙) 311 cm (123⬙) 9,5 m (31⬘ 4⬙) ⳮ111,7 cm (ⳮ43 63/64⬙) Ⳳ51,9 cm (Ⳳ20 27/64⬙) 225⬙ (572 cm) 498 cm (196⬙) 280 cm (110⬙) 8,6 m (28⬘ 2⬙) 10,0 m (32⬘ 8⬙) ⳮ100,6 cm (ⳮ39 19/32⬙) Ⳳ46,7 cm (Ⳳ18 25/64⬙) 200⬙ (508 cm) 443 cm (174⬙) 249 cm (98⬙) 7,6 m (25⬘ 1⬙) 8,9 m (29⬘ 1⬙) ⳮ89,4 cm (ⳮ35 3/16⬙) Ⳳ41,5 cm (Ⳳ16 11/32⬙) 150⬙ (381 cm) 332 cm (131⬙) 187 cm (74⬙) 5,7 m (18⬘ 9⬙) 6,6 m (21⬘ 9⬙) ⳮ67,0 cm (ⳮ26 25/64⬙) Ⳳ31,1 cm (Ⳳ12 1/4⬙) 133⬙ (338 cm) 294 cm (116⬙) 166 cm (65⬙) 5,1 m (16⬘ 8⬙) 5,9 m (19⬘ 4⬙) ⳮ59,4 cm (ⳮ23 13/32⬙) Ⳳ27,6 cm (Ⳳ10 7/8⬙) 106⬙ (269 cm) 235 cm (92⬙) 132 cm (52⬙) 4,0 m (13⬘ 3⬙) 4,7 m (15⬘ 5⬙) ⳮ47,4 cm (ⳮ18 21/32⬙) Ⳳ22,0 cm (Ⳳ8 21/32⬙) 100⬙ (254 cm) 221 cm (87⬙) 125 cm (49⬙) 3,8 m (12⬘ 6⬙) 4,4 m (14⬘ 6⬙) ⳮ44,7 cm (ⳮ17 19/32⬙) Ⳳ20,8 cm (Ⳳ8 11/64⬙) 92⬙ (234 cm) 204 cm (80⬙) 115 cm (45⬙) 3,5 m (11⬘ 6⬙) 4,1 m (13⬘ 4⬙) ⳮ41,1 cm (ⳮ16 3/16⬙) Ⳳ19,1 cm (Ⳳ7 33/64⬙) 84⬙ (213 cm) 186 cm (73⬙) 105 cm (41⬙) 3,2 m (10⬘ 6⬙) 3,7 m (12⬘ 2⬙) ⳮ37,5 cm (ⳮ14 25/32⬙) Ⳳ17,4 cm (Ⳳ6 55/64⬙) 72⬙ (183 cm) 159 cm (63⬙) 90 cm (35⬙) 2,7 m (9⬘ 0⬙) 3,2 m (10⬘ 6⬙) ⳮ32,2 cm (ⳮ12 43/64⬙) Ⳳ14,9 cm (Ⳳ5 57/64⬙) 60⬙ (152 cm) 133 cm (52⬙) 75 cm (29⬙) 2,3 m (7⬘ 6⬙) 2,7 m (8⬘ 9⬙) ⳮ26,8 cm (ⳮ10 9/16⬙) Ⳳ12,5 cm (Ⳳ4 29/32⬙) 40⬙ (102 cm) 89 cm (35⬙) 50 cm (20⬙) 1,5 m (5⬘ 0⬙) 1,8 m (5⬘ 10⬙) ⳮ17,9 cm (ⳮ7 1/32⬙) Ⳳ8,3 cm (Ⳳ3 17/64⬙) 30⬙ (76 cm) 66 cm (26⬙) 37 cm (15⬙) 1,1 m (3⬘ 9⬙) 1,3 m (4⬘ 4⬙) ⳮ13,4 cm (ⳮ5 9/32⬙) Ⳳ6,2 cm (Ⳳ2 29/64⬙) χ : Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la página 43. La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección [Pies/pulgadas] [m/cm] L1 (pies) = 0,038169χ / 0,3048 L1 (m) = 0,038169χ L2 (pies) = 0,044276χ / 0,3048 L2 (m) = 0,044276χ χ H (pulgadas) = - 0,44691χ / 2,54 H (cm) = - 0,44691 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54 S (cm) = ±0,20754χ Nota • En los valores de arriba puede haber un error de ±3%. • Los valores con un signo menos (-) indican que el centro del objetivo está más bajo que la parte inferior de la imagen proyectada. 20 XR-1X_ES_CD_[f] 20 04.6.6, 4:39 PM Conexiónes Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse Terminal INPUT 1 ■ Conexión del ordenador. (Consulte la página 23.) ■ Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.). (Consulte la página 24.) Terminal INPUT 2 Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora, reproductor DVD, etc.). (Consulte la página 24.) Terminal INPUT 3 Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida Svídeo. (Consulte la página 25.) Conexiónes Terminal USB Conexión del ordenador. (Consulte la página 33.) Terminal AUDIO INPUT Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1, 2 y 3.) (Consulte las páginas 23, 24 y 25.) 21 XR-1X_ES_CD_[g] 21 04.6.6, 4:39 PM Muestras de cables para conexión • Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede necesitar otros cables o conectores que no están listados arriba. Equipo Ordenador Señal de entrada Cable RGB/USB (suministrado) Terminal del proyector INPUT1 Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø AUDIO INPUT Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP) INPUT1 Cable S-vídeo (de venta en el comercio) INPUT2 Cable de vídeo (de venta en el comercio) INPUT3 Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) AUDIO INPUT Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP) INPUT1 Cable Vídeo RGB Audio de ordenador Equipo audiovisual Vídeo componente S-vídeo Vídeo Audio Cámara/videojuego Vídeo componente Adaptador para cable (de venta en el comercio) Cables para cámara o videojuego INPUT2 Cables para cámara o videojuego INPUT3 S-vídeo Vídeo Cables para cámara o videojuego/Cable de AUDIO INPUT audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) Adaptador para cable (de venta en el comercio) Audio 22 XR-1X_ES_CD_[g] 22 04.6.6, 4:39 PM Conexión a un ordenador Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar. Accesorio suministrado Cable RGB/USB Al terminal de salida de audio Al terminal de salida RGB Al terminal USB Al terminal Al terminal INPUT1 AUDIO INPUT Al terminal USB Conexiónes * Cable de audio estéreo o mono de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible come pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ). Cable RGB/USB * Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø. Nota • Cuando haga la conexión con un cable USB podrá usar el mando a distancia como un ratón para controlar el cursor. Consulte la página 33. • Consulte la página 59 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. Función “Plug and Play” (cuando se conecta a un terminal de 15 contactos) ■ Este proyector es compatible con la norma VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunicarán sus requerimientos de configuración, permitiendo así hacer una instalación rápida y fácil. ■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector y de encender en último lugar el ordenador conectado. Nota • La función DDC “Plug and Play” de este proyector sólo funciona cuando se usa junto con un ordenador compatible con VESA DDC. 23 XR-1X_ES_CD_[g] 23 04.6.6, 4:39 PM Conexión a un equipo de vídeo El proyector tiene un terminal COMPUTER/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual. La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT (INPUT1) en el proyector para hacer la conexión de vídeo. Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos Al terminal de salida de audio Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR) Al terminal INPUT1 Al terminal AUDIO INPUT Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP) Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) Cuando se usa un cable S-vídeo Al terminal de salida de audio Al terminal de salida de S-vídeo Al terminal INPUT2 Cable S-vídeo (de venta en el comercio) Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) 24 XR-1X_ES_CD_[g] 24 04.6.6, 4:39 PM Al terminal AUDIO INPUT Cuando se usa un cable de vídeo compuesto Al terminal de salida de audio Al terminal de salida de vídeo Al terminal INPUT3 Al terminal AUDIO INPUT Cable de vídeo compuesto (de venta en el comercio) Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio) Conexiónes Nota • Para la entrada de audio se requiere un cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio). Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del costado del proyector Zócalo de CA 25 XR-1X_ES_CD_[g] 25 04.6.6, 4:39 PM Encendido/Apagado del proyector Información Encendido del proyector Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el proyector. (Consulte las páginas 23, 24 y 25.) Conecte también el cable de alimentación al proyector. (Consulte la página 25.) Pulse SON/STANDBY en el proyector o AON/STANDBY en el mando a distancia. • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 46. Botón ON/STANDBY Indicador de lámpara • Cuando la lámpara esté caliente, los botones de ajuste parpadearán hacia la derecha. (Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48) • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Introduzca ese código para iniciar la proyección. Consulte la página 49 para conocer detalles. Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende o parpadea indicando el estado de la lámpara. Verde: La lámpara está lista. Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose o apagándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. Botón ON/STANDBY Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) 1 Pulse SON/STANDBY en el proyector o A ON/STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. 2 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de pararse el ventilador. • Cuando se apaga el proyector, los botones de ajuste parpadean en sentido opuesto al movimiento de las agujas de un reloj. (Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48) R Información • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se para puede aumentar la temperatura interior del proyector. 26 XR-1X_ES_CD_[h] 26 04.6.6, 3:59 PM Proyección de imágenes Acerca de la guía de configuración Pantalla de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Ajuste el proyector siguiendo los botones iluminados o los indicadores de la guía de configuración. Pulse TENTER para apagar la pantalla de la guía de configuración Indicadores de la guía de configuración Botón ON/STANDBY Ajuste de proyectada la Botón ENTER Manejo básico Nota • La pantalla de la guía de configuración hace que los elementos resalten automáticamente en el orden de 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM 4 ENTER . • Puede ajustar el enfoque, la altura o el tamaño de la pantalla cuando usted quiera, independientemente de la selección de la guía de configuración. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la página 45.) imagen 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. Anillo de enfoque 27 XR-1X_ES_CD_[h] 27 04.6.6, 3:59 PM Proyección de imágenes (Continuación) 2 Ajuste de la altura Botón HEIGHT ADJUST La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté más alta que el proyector, la imagen de proyección podrá subirse ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST. 2 Retire sus manos del botón HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado su altura con exactitud. • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 7,5 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. 3 Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. • El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar. Nota • Cuando ajusta la altura del proyector se produce distorsión trapecial. Cuando “Corr.trap.Auto” se pone en “Activada”, la corrección de efecto trapecial funciona automáticamente para corregir esa distorsión. Cuando desee ajustar la imagen corregida automáticamente, utilice la corrección manual del efecto trapecial. (Consulte la página 44.) Patas de ajuste traseras Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. 3 Ajuste del tamaño de la pantalla El tamaño de la pantalla lo puede ajustar con la perilla del zoom del proyector. Acercamiento con zoom Control del zoom Alejamiento con zoom 28 XR-1X_ES_CD_[h] 28 04.6.6, 3:59 PM Cambio del modo de entrada Botones INPUT Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. Botón AV MUTE PulseC INPUT 1, D INPUT 2 o EINPUT 3 en el mando a distancia para seleccionar el modo ENTRADA. Botones de volumen • Cuando pulse INPUT (W/Y) en el proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 . • Cuando “Búsqueda” se pone en “Activada”, INPUT (W/Y) del proyector funcionan como botones de búsqueda automática. (Consulte la página 47.) Ajuste del volumen Pulse K/L en el mando a distancia o V/X en el proyector para ajustar el volumen. Visualización en pantalla Nota • Pulsando K/V bajará el volumen. • Pulsando L/X subirá el volumen. Manejo básico Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse M AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido. Visualización en pantalla Nota • Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. También podrá utilizar los demás botones del mando a distancia para cancelar esta función. 29 XR-1X_ES_CD_[h] 29 04.6.6, 3:59 PM Proyección de imágenes (Continuación) Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”. Pulse HRESIZE. • Consulte la página 43 para configurar la pantalla del menú. Botón RESIZE Ordenador NORMAL Relación de aspecto 4:3 SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768) SXGA (1280 K 960) SXGA L (1400 K 1050) Otras relaciones de aspecto SXGA (1280 K 1024) 1280 K 720 BORDE XR-1S XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 1024 K 768 800 K 600 768 K 576 600 K 450 1024 K 576 800 K 450 J J J J 1024 K 576 800 K 450 Señal de entrada Ordenador XR-1X XR-1S Resolución inferior a la de XGA Resolución inferior a la de SVGA XGA SVGA EXTENSIÓN XR-1X Imagen de pantalla de salida Tipo de imagen NORMAL BORDE EXTENSIÓN Relación de aspecto 4:3 Resolución superior a la de XGA Resolución superior a la de SVGA SXGA (1280K1024) Relación de aspecto 5:4 1280K720 Relación de aspecto 16:9 * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. : Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes. 30 XR-1X_ES_CD_[h] 30 04.6.9, 1:47 PM VÍDEO • “EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I. Señal de entrada DVD / Vídeo Imagen de pantalla de salida Tipo de imagen NORMAL BORDE EXTENSIÓN Relación de aspecto 4:3 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM Buzón Imagen 16:9 comprimida Imagen 4:3 comprimida Relación de aspecto 16:9 Manejo básico 540P, 720P, 1080I (16:9) Relación de aspecto 16:9 (Relación de aspecto 4:3 en pantalla 16:9) * Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte. : Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes. : Área en que la imagen no se incluye en las señales originales. 31 XR-1X_ES_CD_[h] 31 04.6.8, 6:24 PM Ajuste/Operación con el mando a distancia Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) Botón AUTO SYNC La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse F AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Botón FREEZE Botón PICTURE MODE Nota • Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 51.) Congelación de una imagen en movimiento 1 Pulse NFREEZE. 2 Pulse de nuevo NFREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. • La imagen proyectada se congela. Selección del modo de imagen Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. Pulse GPICTURE MODE. • Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de la imagen cambiará en el orden de Estándar Presentación Cinema Juego . Nota • Consulte la página 40 para conocer detalles del modo de imagen. 32 XR-1X_ES_CD_[i] 32 04.6.6, 4:05 PM Uso de la función del ratón Cuando conecte el proyector y el ordenador con los terminales USB podrá usar el mando a distancia como ratón del ordenador. Accesorio suministrado Al terminal de salida RGB Cable RGB/USB Al terminal USB Al terminal USB Al terminal INPUT1 Cable RGB/USB 1 Conecte el proyector y el ordenador con el cable RGB/USB suministrado. 2 Utilice las funciones del ratón. Nota • No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú. Botón L CLICK Botón R CLICK Funciones útiles • El botón MOUSE/Ajuste (P /R /O /Q ) funciona para mover el cursor. • El botón I L CLICK funciona como botón izquierdo del ratón. • El botón JR CLICK funciona como botón derecho del ratón. • I L CLICK y J R CLICK tienen funciones comunes cuando su ordenador sólo soporta un ratón de un botón como, por ejemplo, un Macintosh. Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) Ratón del ordenador 33 XR-1X_ES_CD_[i] 33 04.6.6, 4:05 PM Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. Menú principal Menú “Imagen” Imagen Página 40 Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego Modo de imagen Página 40 ENTRADA1 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada Contraste -30 +30 Brillantez -30 +30 Rojo -30 +30 *1 Azul -30 +30 *1 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2 Nitidez -30 +30 *2 Página 40 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K Temp Clr Página 41 SEL./AJ INTRO FIN Énfasis blanco [Activada/Desactivada] ENTRADA1 (Componente)/ENTRADA2/ ENTRADA3 Página 41 Progres. Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar Página 42 Reposición *1 Elementos cuando se introduce señal RGB por INPUT 1 *2 Elementos cuando se introduce señal de componente por INPUT 1 o cuando se selecciona INPUT 2 o INPUT 3 Desactivada 3D progresivo INTRO FIN Menú principal Página 43 Menú “PANT - AJ” Menú secundario Cambio tamaño Página 43 SEL./AJ PANT-AJ PRY-AJ Ayuda -96 -75 +96 +75 Página 43 E.Trapec. Normal [XR-1X] [XR-1S] 0 0 -127 -100 +127 +100 Página 44 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada] Página 44 Visualizador [Activada/Desactivada] Página 44 Fondo Página 45 FIN • Puede ajustar los elementos de menú con iconos ( y ) utilizando los botones respectivos del mando a distancia. Página 45 Modo PRY Página 46 Página 46 34 34 Logotipo Azul Ninguno Guía config. [Activada/Desactivada] Idioma(Language) XR-1X_ES_CD_[i] Normal Borde Extensión Desp. imagen [XR-1X] [XR-1S] Imagen 2D progresivo 3D progresivo Mod. película sRGB [Activada/Desactivada] *1 0 0 0 0 0 7500K PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) *2 Página 42 04.6.6, 4:05 PM Frente Frente + Girar Detrás Detrás + Girar English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Menú principal Menú “PRY - AJ” PRY-AJ Página 47 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Ayuda Menú secundario Modo eco/silenc. [Activada/Desactivada] Página 47 Búsqueda auto. [Activada/Desactivada] Página 47 Activada Activada Activada Activada Activada Desconex Automát [Activada/Desactivada] Página 48 LEDs de guía [Activada/Desactivada] Página 48 Sonido de sist. [Activada/Desactivada] Página 50 Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ 0 hr 100% INTRO Página 49 FIN Menú “Ayuda” Imagen PANT-AJ Temp lámp (dur) Página 50 Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda” PRY-AJ Ayuda Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. INTRO FIN Menú “Ayuda” n Página 51 • Imagen con franjas verticales o parpadeo Sinc.auto. Ajustar el ruido vertical Ajustar el ruido horizontal • La imagen de datos no está centrada Sinc.auto. Pos.H. Pos.V. • Colores desvanecidos o pobres INPUT 1 Tipo de señal: Auto/RGB/Componente INPUT 2 o INPUT 3 Sistema de vídeo: A u t o / P A L / S E C A M / NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60 * Los elementos que se pueden seleccionar cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado. Funciones útiles No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. SEL. Código antiguo Código nuevo Reconfirmar 35 XR-1X_ES_CD_[i] 35 04.6.6, 4:05 PM Uso de la pantalla de menú El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, consulte las páginas 38 y 39.) Funcionamiento con el proyector Cuando “PRY-AJ” - “LEDs de guía” se ponga en “Activada”, los botones usados para el ajuste del menú en el proyector se encenderán. Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar esos botones para la operación. Botones de ajuste (W/Y/V/X) Botón MENU/HELP Botón ENTER Botón MENU/ HELP Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Botón RETURN Selecciones de menús (Ajustes) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 2 Pulse BMENU. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Pulse Q o O para visualizar la otra pantalla de menú. • El elemento de menú seleccionado resalta. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Menú principal Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición SEL./AJ PRY-AJ 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO 36 XR-1X_ES_CD_[i] 36 Ayuda Estándar 04.6.6, 4:05 PM FIN 3 Pulse P o R para seleccionar el elemento que desee ajustar. • El elemento seleccionado resalta. Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada SEL./AJ Un AJ. FIN Elementos de un ajuste Imagen Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira Pulse IENTER. PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Imagen • El elemento de ajuste sencillo seleccionado (ej., “Brillantez”) aparece en lugar del menú. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). Brillantez SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Nota • Pulse I ENTER para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. Imagen PRY-AJ Ayuda Estándar 0 15 0 0 7500K Funciones útiles SEL./AJ 5 PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición Desactivada Desactivada Un AJ. FIN Pulse BMENU. • La pantalla de menú desaparecerá. Nota • Pulse IRETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. 37 XR-1X_ES_CD_[i] 37 04.6.6, 4:05 PM Uso de la pantalla de menú (Continuación) El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer.(Para ajustar los elementos del menú, consulte las páginas 36 y 37.) Botón MENU/ HELP Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Botón RETURN Selecciones de menús (Configuración) Ejemplo: Ajuste de “Fondo”. • Esta operación también se puede hacer con los botones del proyector. 1 2 Pulse BMENU. • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado. Pulse O o Q para visualizar la otra pantalla de menú. • El elemento de menú seleccionado resalta. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Elemento de menú Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición SEL./AJ PRY-AJ 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO 38 XR-1X_ES_CD_[i] 38 Ayuda Estándar 04.6.6, 4:05 PM FIN 3 Pulse P o R para seleccionar el elemento que desee establecer, y luego pulse IENTER o Q para visualizar el menú secundario. • El elemento seleccionado resalta. Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Activada Logotipo Azul Ninguno Activada Frente Español Nota • Pulse JRETURN o O para volver a la pantalla anterior 4 Pulse P o R para seleccionar la configuración del elemento visualizado en el menú secundario. SEL./AJ Imagen Pulse IENTER. 6 Pulse BMENU. PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ 5 INTRO FIN PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Activada Logotipo Azul Ninguno Activada Frente Español INTRO FIN • La pantalla de menú desaparecerá. Funciones útiles 39 XR-1X_ES_CD_[i] 39 04.6.6, 4:05 PM Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias con el menú “Imagen” Selección del modo de imagen Ajuste de la imagen Operación de menú n Página 38 Operación de menú n Página 36 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO FIN Descripción de los elementos Elementos seleccionables Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición Estándar Descripción SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO FIN Descripción de los elementos de ajuste Elementos de ajuste Botón O Botón Q Estándar Para la imagen estándar Contraste Presentación Da brillo a las partes más oscuras de la imagen para mejorar las presentaciones. Para menos contraste. Para más contraste. Brillantez Para menos brillo. Para más brillo. Rojo*1 Para un rojo más suave. Para un rojo más intenso. Azul*1 Para un azul más suave. Para un azul más intenso. Color*2 Para menos intensidad del color. Para más intensidad del color. Matiz*2 Para dar a la piel un tono morado. Para dar a la piel un tono verdusco. Nitidez*2 Para menos nitidez. Para más nitidez. Cinema Juego Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante. Gradación de color natural para reproducir un juego, etc. Nota • También puede pulsar GPICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 32.) *1 No se puede ajustar/seleccionar cuando usted pone el elemento de menú “sRGB” en “Activada”, o la señal de entrada es de vídeo componente. *2 No se visualiza en el modo de entrada RGB. Nota • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse IENTER. 40 XR-1X_ES_CD_[j] 40 04.6.6, 4:07 PM Ajuste de la temperatura de color Realce del contraste Esta función realza las partes brillantes de las imágenes para obtener una imagen con un contraste más alto. Operación de menú n Página 36 Operación de menú n Página 38 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición Estándar FIN Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. • “Temp Clr” no se puede establecer cuando “sRGB” esta en “Activada”. SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K Desactivada Desactivada INTRO FIN Nota • Cuando se use esta función, el color de la imagen podrá ser pálido o el matiz podrá no ser apropiado. • “Énfasis blanco” no se puede establecer cuando “sRGB” esta en “Activada”. Descripción de los elementos Elementos seleccionables 5500K 6500K 7500K Para temperaturas de color más bajas, para imágenes más cálidas con efecto incandescente rojizo. P R Funciones útiles 8500K Descripción 9300K 10500K Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. 41 XR-1X_ES_CD_[j] 41 04.6.6, 4:07 PM Ajuste de imagen (menú “Imagen”) (Continuación) Progresivo Ajuste de sRGB Operación de menú n Página 38 Operación de menú n Página 38 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA2 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB) Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. Reposición SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 0 7500K Desactivada 3D progresivo INTRO Imagen PANT-AJ Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición FIN PRY-AJ Ayuda Estándar 0 0 0 0 7500K SEL./AJ Desactivada Desactivada INTRO FIN Descripción de los elementos Nota Elementos seleccionables Descripción 2D progresivo Útil para visualizar imágenes de movimiento rápido, como deportes y películas de acción. 3D progresivo Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales. Mod. película Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición. • Un estándar internacional de la reproducción en color regulado por la IEC (International Electrotechnical Commission). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original, cuando “sRGB” se pone en “Activada”. • Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. • Cuando “sRGB” se pone en “Activada” no puede ajustar los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”. Información • Cuando “sRGB” se ponga en “Activada”, la imagen proyectada se oscurecerá, pero esto no indica ningún fallo de funcionamiento. Nota • En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película. • Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo. • Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película. 42 XR-1X_ES_CD_[j] 42 04.6.6, 4:07 PM Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Puede ajustar la imagen proyectada y la visualización en pantalla según sus preferencias usando el menú “PANT - AJ”. Ajuste del modo de cambio de tamaño Ajuste de posición de la imagen Puede mover verticalmente la imagen proyectada. Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ PRY-AJ Operación de menú n Página 36 Ayuda Normal 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) FIN SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Extensión 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO FIN Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 30 y 31. • También puede pulsar H RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 30.) Botón O Botón Q Nota Funciones útiles • Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento. • Para reponer esta función, seleccione “0”. • Cuando ajuste el desplazamiento de la imagen, “E.Trapec.” se pone en “0” y “Corr.trap.Auto” se pone en “Desactivada”. 43 XR-1X_ES_CD_[j] 43 04.6.6, 4:07 PM Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Corrección de distorsión trapecial Ajuste de visualización en pantalla Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Esta función le permite encender o apagar los mensajes de la pantalla. Corrección automática del distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ” en “Activada” Operación de menú n Página 38 Corrección manual de distorsión trapecial Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT AJ” en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante. PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ PRY-AJ Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ PRY-AJ 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO Ayuda Elementos seleccionables Descripción Activada Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español Apagado No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/“Se ha presionado un botón no válido.” 0 0 INTRO FIN Botón Q Note • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con “Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±15 grados aproximadamente con “E.Trapec.”. (cuando “Cambio tamaño” se ponga en “Normal”) • Cuando la pantalla esté inclinada o la imagen deteriorada, ponga “Corr.trap.Auto” en “Desactivada”. • Cuando ajuste la distorsión trapecial o cuando “Corr. trap. Auto” se ponga en “Activada”, “Desp. imagen” se pondrá automáticamente en “0”. 44 XR-1X_ES_CD_[j] FIN Normal Corrección manual Botón O Ayuda Normal Descripción de los elementos Operación de menú n Página 36 Imagen Operación de menú n Página 38 44 04.6.6, 4:07 PM Selección de la imagen de fondo Ajuste de la guía de configuación Puede establecer la pantalla de la guía de configuración durante el inicio del proyector. Operación de menú n Página 38 Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) PRY-AJ Ayuda 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español SEL./AJ INTRO FIN Descripción de los elementos Elementos seleccionables Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) Normal Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — SEL./AJ PRY-AJ Ayuda Normal 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO FIN Descripción de los elementos Elementos seleccionables Descripción Activada Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Apagado No se visualiza la guía de configuración. Funciones útiles 45 XR-1X_ES_CD_[j] 45 04.6.6, 4:07 PM Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Inversión de proyectadas imágenes Selección del idioma de la visualización en pantalla El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla. Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) SEL./AJ PRY-AJ Operación de menú n Página 38 Ayuda 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO FIN Descripción de los elementos Elementos seleccionables Imagen PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language) Normal Descripción Frente Proyección desde la parte delantera de la pantalla Frente+Girar Proyección con un espejo Detrás Proyección desde detrás de la pantalla o con un espejo Detrás+Girar Proyección con un espejo SEL./AJ PRY-AJ 0 0 Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español INTRO Elementos seleccionables English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português 46 XR-1X_ES_CD_[j] 46 Ayuda Normal 04.6.6, 4:07 PM FIN Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) Puede usar el menú “PRY - AJ” para mejorar el uso del proyector. Modo eco/silenc. Función de búsqueda automática Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca automáticamente el modo de entrada en el que se reciben las señales y cambia a él, también automáticamente. Operación de menú n Página 38 Imagen 0 hr INTRO 100% FIN Nota • Está función ha sido preestablecida en fábrica en “Desactivada”. • Cuando “Modo eco/silenc.” se ponga en “Activada”, el consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará. (El brillo de la proyección disminuye 10%.) Descripción de los elementos Consumo Elementos Sonido Brillan(cuando selecciode se usa 100 tez nables ventilador V CA) Vida útil de la lámpara Activada 90% aproximadamente Bajo 177W 4.000 horas aproximadamente Apagado 100% Estándar 195W 3.000 horas aproximadamente PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada 0 hr INTRO 100% FIN Nota Funciones útiles Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada” • El proyector selecciona automáticamente la fuente de entrada disponible. • Si se encuentran dos o más señales de entrada, el proyector selecciona la fuente de entrada en el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n ENTRADA 3 cuando usted pulsa INPUT (W/Y) en el proyector. • Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”, pulse CINPUT 1, DINPUT 2, EINPUT 3 en el mando a distancia para seleccionar un modo de entrada que no sea el que fue seleccionado mediante el proyector. • Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Desactivada”, el modo de entrada cambia en el orden de ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 pulsando INPUT (W/Y) en el proyector. 47 XR-1X_ES_CD_[k] 47 04.6.6, 4:08 PM Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) Función de desconexión automática Ajuste de los LEDs de guía Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ Operación de menú n Página 38 PRY-AJ Ayuda 0 hr INTRO Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Activada Activada Activada Activada Activada 100% FIN Temp lámp (dur) SEL./AJ 0 hr INTRO Descripción de los elementos Descripción de los elementos Elementos seleccionables Elementos seleccionables Descripción Activada Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Apagado La función de desconexión automática se desactivará. FIN Activada Los indicadores de la guía de funcionamiento y los botones de funcionamiento se encienden. Apagado No parpadean ni se encienden indicadores o botones para la guía de funcionamiento. 48 48 100% Descripción Nota • Cuando Desconex Automát se ponga en “Activada”, 5 minutos antes de que el proyector entre en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparecerá en la pantalla para indicar el tiempo restante en minutos. XR-1X_ES_CD_[k] Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada 04.6.6, 4:08 PM Función de bloqueo del sistema Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. 2 Nota • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: •AON/STANDBY •IENTER •JRETURN •BMENU/HELP • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia. Información • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema PRY-AJ Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Ajuste/Cambio del código clave 1 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. PRY-AJ Ajuste del bloqueo de sistema – – – – – – – – – – – – Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 Y botones del proyector. Cuando se establece este código clave, la pantalla de introducción del código clave no aparece. Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector • Pulse cuatro veces Y en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba. Cuando esté establecido el bloqueo del sistema Funciones útiles • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces Y en el proyector. 3 **** – – – – – – – – • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Pantalla de introducción del código clave Bloqueo sistema – – – – 49 XR-1X_ES_CD_[k] 49 04.6.6, 4:08 PM Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación) Ajuste del sonido de confirmación Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Operación de menú n Página 38 Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Temp lámp (dur) SEL./AJ Operación de menú n Página 36 Ayuda 0 hr INTRO 100% FIN Descripción de los elementos Elementos seleccionables Activada Apagado Imagen PANT-AJ PRY-AJ Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema Activada Activada Activada Activada Activada Descripción Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación. No se hace sonido de confirmación. Temp lámp (dur) SEL./AJ Ayuda Activada Activada Activada Activada Activada 0 hr INTRO 100% FIN Descripción de la vida útil de la lámpara Condición del uso de la lámpara “Dur” Duración restante de la lámpara 100% 5% 4.000 200 horas Funcionando exclusivamente con el modo horas aproximadamente aproximadamente eco/silenc. “Activada” 3.000 150 horas Funcionando aproximadamente exclusivamente con el modo horas aproximadamente eco/silenc. “Desactivada” Note • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. Para cambiar la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. 50 XR-1X_ES_CD_[k] 50 04.6.6, 4:08 PM Solución de problemas con el menú “Ayuda” Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso. Botón MENU/HELP Visualización de la pantalla del menú “Ayuda” Botón de ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RGB de un ordenador. 1 Pulse BMENU/HELP. 2 Pulse O o Q para seleccionar “Ayuda” y luego pulse IENTER. Imagen PANT-AJ PRY-AJ 4 Seleccione “Inicia ajustes “Sinc.auto.”” y luego pulse IENTER. 5 Si la imagen no mejora, seleccione “Ajustar el ruido horizontal. ” y luego pulse IENTER. 6 Pulse O o Q para ajustar. Ayuda No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada. Ayuda Fase SEL./AJ 0 Menú Rtn. FIN Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica. SEL. 3 INTRO FIN Ayuda Imagen con franjas verticales o parpadeo. Inicia ajustes "Sinc.auto.". Si no hay cambios después de realizar el ajuste "Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems. Funciones útiles Pulse P o R para seleccionar “Imagen con franjas verticales o parpadeo” en el menú de ayuda y luego pulse IENTER. Note • Puede ajustar los elementos con marcas de verificación (✔). • Dependiendo de la imagen proyectada, algunos elementos del menú de ayuda pueden no aparecer. • Si no se resuelve el problema, consulte “Solución de problemas”. (Consulte las páginas 60 y 61) Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal. Reajustar los 2 ítems anteriores. Regresar Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz SEL. INTRO FIN 51 XR-1X_ES_CD_[k] 51 04.6.6, 4:08 PM Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. e uav es ent terg De Detergente suave diluido en agua Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire Cera Diluyente ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien el paño y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. 52 XR-1X_ES_CD_[l] 52 04.6.7, 10:32 AM Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (botón ON/STANDBY, indicador de lámpara y indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura y el indicador de la lámpara se encenderán en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Botón ON/STANDBY Indicador de lámpara Indicador de aviso de temperatura Acerca del indicador de aviso de temperatura Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 54. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar de lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Apéndice 53 XR-1X_ES_CD_[l] 53 04.6.7, 10:32 AM Indicadores de funcionamiento (Continuación) Indicador de mantenimiento Normal Indicador de aviso de temperatura Apagado Problema Causa Posible solución Anormal La temperatura • Admisión de aire Rojo bloqueada encendido interna es (Espera) demasiado alta. Indicador Verde de encendido lámpara (Cuando se calienta la lámpara parpadea el verde.) La lámpara no Rojo encendido se enciende. Botón Verde ON/ encendido/ STANDBY Rojo encendido Parpadea en rojo • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62) para hacer reparaciones. • La lámpara se apaga de forma extraña. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo. Ha llegado el • La vida útil restante momento de cambiar de la lámpara es la lámpara. del 5% o menos. Rojo La lámpara no encendido se enciende. (Espera) El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Lámpara fundida • Fallo en el circuito de la lámpara • La tapa de la unidad de lámpara está abierta. • Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 56.) • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. • Si el indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando la tapa de la unidad de lámpara está bien instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62) para que le aconseje. Información • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar SON/STANDBY en el proyector u AON/STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos. 54 XR-1X_ES_CD_[l] 54 04.6.7, 10:32 AM Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 50.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR1LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, EE.UU. SOLAMENTE llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle si la toca. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. Apéndice 55 XR-1X_ES_CD_[l] 55 04.6.7, 10:32 AM Acerca de la lámpara (Continuación) Extracción e instalación de la unidad de lámpara Información • Asegúrese de quitar la unidad de lámpara usando el asa, y de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Pulse S ON/STANDBY en el proyector o AON/STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. • Espere a que se pare el ventilador. Accesorio opcional Unidad de lámpara AN-XR1LP Botón ON/STANDBY Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. 2 3 Desconecte el cable de alimentación. • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (1 hora aproximadamente). Zócalo de CA Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) 56 XR-1X_ES_CD_[l] 56 04.6.7, 10:32 AM 4 Quite la unidad de lámpara. 5 Inser te la unidad de lámpara nueva. • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. 6 Asa • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. Tornilos de sujeción Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. • Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. Zócalo de CA 2 Reponga el temporizador de la lámpara. Botón ON/STANDBY Botón ENTER • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. • Pulse SON/STANDBY en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente UMENU, TENTER y Y, también en el proyector. • Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. Botón Y Apéndice 1 Conecte el cable de alimentación. Botón MENU 57 XR-1X_ES_CD_[l] 57 04.6.7, 10:32 AM Asignaciones de contactos Terminal de señal RGB INPUT 1: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos 11 15 1 6 5 10 Entrada RGB Entrada de componente 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde) 3. Entrada de vídeo (azul) 4. No conectado 5. No conectado 6. Masa (rojo) 7. Masa (verde/sincronización en verde) 8. Masa (azul) 9. No conectado 10. MASA 11. No conectado 12. Datos bidireccionales 13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL 14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL 15. Reloj de datos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. PR (CR) Y PB (CB) No conectado No conectado Masa (PR) Masa (Y) Masa (PB) No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado Terminal USB: Conector hembra USB tipo B de 4 contactos 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. Señal Nombre de señal SG USB+ VCC USB– MASA Datos+ USB Alimentación USB Datos– USB 58 XR-1X_ES_CD_[l] 58 04.6.7, 10:32 AM Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales • Compatible con las señales de abajo en Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, compresión inteligente Frecuencia vertical: 45-85 Hz, XR-1X: SXGA, SXGA+ Reloj de píxeles: 12-108 MHz XR-1S: XGA, SXGA, SXGA+ Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL • Tecnología de cambio de tamaño de • Compatible con señal de sincronización en verde compresión inteligente y sistema de expansión A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA. Resolución PC/MAC 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21" SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 SXGA 1.152 × 864 1.280 × 1.024 SXGA+ 1.400 × 1.050 640 × 480 VGA 800 × 600 SVGA 832 × 624 1.024 × 768 XGA SXGA 1.152 × 870 Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75 Norma VESA Pantalla XR-1X XR-1S ✔ ✔ Superior ✔ ✔ Superior ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Centrado Compresión inteligente Compresión inteligente Superior Centrado Compresión inteligente Superior Centrado Compresión inteligente Nota • Este proyector tal vez no pueda visualizar imágenes de ordenadores notebook en modo simultáneo (CRT/LCD). En este caso, apague la pantalla LCD del ordenador notebook y dé salida a los datos de visualización en el modo “CRT solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se pueden encontrar en el manual de manejo del ordenador notebook. • Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”. DTV Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 480I 15,7 60 480P 31,5 60 540P 33,8 60 576I 15,6 50 576P 31,3 50 720P 45,0 60 1035I 28,1 50 1035I 33,8 60 1080I 28,1 50 1080I 33,8 60 XR-1X_ES_CD_[l] 59 Apéndice Señal 59 04.6.8, 5:24 PM Solución de problemas Problema Página Comprobación • El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. 25 – • La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. • El modo de entrada seleccionado está equivocado. 29 • Cables mal conectados en el proyector. 23, 24, 25 14, 15 No hay imagen ni sonido • La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. 23 o el proyector no se 56, 57 pone en funcionamiento. • La tapa de la unidad de lista no está bien instalada. • La pila del mando a distancia está agotada. • Cables mal conectados en el proyector. 23, 24, 25 • “Brillantez” está ajustado al mínimo. 40 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 40 Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). (Entrada de vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 51 • Ajuste el enfoque. 27 • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. 19 Color desvanecido o malo. (Entrada de ordenador solamente) Imagen borrosa; aparece ruido. • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”) 51 • Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”) 51 • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. – • Cables mal conectados en el proyector. 23, 24, 25 • El volumen está ajustado al mínimo. 29 • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. – Aparece imagen pero no se oye sonido. Se oye un sonido raro desde la caja. 54 El indicador de mantenimiento • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. del proyector se enciende o parpadea en rojo. 60 XR-1X_ES_CD_[l] 60 04.6.7, 10:32 AM Problema Página Comprobación La imagen está verde en • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. ENTRADA1 COMPONENTE. La imagen está rosa (no verde) en ENTRADA1 RGB. 51 La imagen está demasiado • Los ajustes de imagen están mal hechos. brillante y blanquecina. 40 El ventilador de • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador refrigeración hace ruido. de refrigeración funciona más rápido. La lámpara no se • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. enciende a pesar de Cambie la lámpara. encenderse el proyector. – 53 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección La imagen parpadea algunas veces. • Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. 23, 24, 25, • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. 51, 56 La lámpara tarda mucho • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. en encenderse. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. La imagen está oscura. 56 Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 30 segundos. Apéndice 61 XR-1X_ES_CD_[l] 61 04.6.21, 1:12 PM Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 60 y 61. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au [email protected] http://www.sharplcd.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 [email protected] http://www.sharp.co.uk Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwán Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it E.A.U. Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia España Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr India Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at 62 XR-1X_ES_CD_[m] 62 04.6.8, 5:34 PM Especificaciones Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. 63 XR-1X_ES_CD_[m] 63 04.6.11, 10:11 AM Apéndice Tipo de producto Proyector Modelo XR-1X / XR-1S Sistema de vídeo NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Método de visualización Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments Panel DMD Tamaño del panel: [XR-1X] 0,7" (17,5 mm) (10,5 [Al] × 14,0 [An] mm) DMD XGA de 1 chip [XR-1S] 0,55" (13,7 mm) (8,2 [Al] × 10,9 [An] mm) DMD SVGA de 1 chip Número de puntos: [XR-1X] 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V]) [XR-1S] 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V]) Objetivo [XR-1X] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm [XR-1S] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm Lámpara de proyección Lámpara de 150 W CC Señal de entrada componente Miniconector D-sub de 15 contactos (ENTRADA1) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado Resolución horizontal [XR-1X] 700 líneas de TV (DTV720P) [XR-1S] 520 líneas de TV (DTV720P) Señal de entrada RGB Miniconector D-sub de 15 contactos de ordenador Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, (ENTRADA1) positivo, 75 Ω terminado SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba Señal de entrada de S-vídeo Miniconector DIN de 4 contactos (ENTRADA2) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω (ENTRADA3) terminado Reloj de píxeles 12–108 MHz Frecuencia vertical 45–85 Hz Frecuencia horizontal 15–70 kHz Señal de entrada de audio Miniconector de 3,5 mm ø: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) Sistema de altavoces Redondo de 2,8 cm × 1 Tensión nominal 100–240 V CA Corriente de entrada 2,0 A Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo 195 W (Modo estándar)/177 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA 190 W (Modo estándar)/167 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA Consumo (en espera) 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA) Disipación térmica 730 BTU/hora (Modo estándar)/660 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA 710 BTU/hora (Modo estándar)/630 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA Temperatura de funcionamiento 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Temperatura para guardar el proyector –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Caja Plástico Frecuencia de portadora de I/R 38 kHz Dimensiones 9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (An) × 64 (Al) × 122 (Prof) mm) (cuerpo principal solamente) (aproximadas) 9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (An) × 69 (Al) × 122 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes salientes) Peso (aproximado) 3,20 lbs. (1,45 kg) Accesorios suministrados Mando a distancia, pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), cable RGB/USB (6', 1,8 m), banda para cable × 2, maletín blando, CD-ROM con manual de proyector, manual de manejo Piezas de recambio Unidad de lámpara (Módulo de lámpara/jaula) (AN-XR1LP), mando a distancia (RRMCGA256WJSA), pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA029WJPZ), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA006WJPZ), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA015WJPZ), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCLA024WJPZ), cable RGB/USB (QCNWGA047WJPZ), banda para cable (UBNDTA015WJZZ), maletin blando (GCASNA011WJZZ), CD-ROM con manual de proyector (UDSKAA045WJN1), manual de manejo (TINS-B148WJN1) Dimensiones Unidades: pulgadas (mm) 4 13/16 (122) 9 47/64 (247) 2 17/32 (64) 1 19/32 (40,3) 1 9/64 (28,7) XR-1X 2 7/32 (56) 6 11/32 (161) 1 15/16 (49) 7 5/64 (179,5) 2 43/64 (67,5) 2 17/32 (64) 1 27/64 (36) 1 5/16 (33) XR-1S 2 7/32 (56) 6 11/32 (161) 1 15/16 (49) 7 5/64 (179,5) 2 43/64 (67,5) 3 59/64 (99,3) 4 1/2 (114,3) 19 /32 (15) 4 47/64 (120) 8 9/32 (210) / (18,5) 47 64 64 XR-1X_ES_CD_[m] 64 04.6.6, 4:25 PM Índice alfabético Abertura de admisión de aire ............. 13, 52 Accesorios ................................................ 11 Accesorios opcionales .............................. 11 Accesorios suministrados ......................... 11 Ajustar el ruido vertical ....................... 35, 51 Ajuste de imagen ...................................... 40 Anillo de enfoque ...................................... 27 Ayuda ........................................................ 51 Azul ........................................................... 40 Bloqueo del sistema ................................. 49 BORDE ............................................... 30, 31 Botón AUTO SYNC ................................... 32 Botón AV MUTE ........................................ 29 Botón ENTER ........................................... 36 Botón FREEZE ......................................... 32 Botón HEIGHT ADJUST ........................... 28 Botón INPUT ............................................. 29 Botón L CLICK/ENTER ............................ 33 Botón MENU/HELP ............................ 36, 51 Botón ON/STANDBY ................................ 26 Botón R CLICK/RETURN ......................... 33 Botón RESIZE .......................................... 30 Botón RETURN ........................................ 37 Botones de ajuste ..................................... 36 Botones de volumen ................................. 29 Botones MOUSE/Ajuste ........................... 33 Brillantez ................................................... 40 Búsqueda automática ............................... 47 Cable de alimentación .............................. 25 Cable RGB/USB ....................................... 23 Cambio de la lámpara .............................. 55 Cambio de tamaño ................................... 43 Código clave ............................................. 49 Color ......................................................... 40 Conector estándar de seguridad Kensington ..... 13 Contraste .................................................. 40 Control del zoom ...................................... 28 Corrección automática de distorsión trapecial .... 44 Corrección de distorsión trapecial ............ 44 Desplazamiento de imagen ...................... 43 Énfasis blanco .......................................... 41 EXTENSIÓN ....................................... 30, 31 Guía de configuración .............................. 27 Lámpara .................................................... 55 LEDs de guía ............................................ 48 Maletín blando .......................................... 11 Mando a distancia .................................... 14 Matiz ......................................................... 40 Modo de imagen ....................................... 40 Modo eco/silenc. ....................................... 47 Modo PRY ................................................. 46 Modos ENTRADA1 – 3 ............................. 29 Nitidez ....................................................... 40 NORMAL ............................................. 30, 31 PANT - AJ ................................................. 43 Para de ajuste delantera .......................... 28 Pata de ajuste trasera .............................. 28 PDF ........................................................... 10 Pila de litio .......................................... 14, 15 Posición horizontal ............................. 35, 51 Posición vertical .................................. 35, 51 Progresivo ................................................. 42 PRY - AJ ................................................... 47 Relación de aspecto ................................. 30 Reloj .......................................................... 51 Rojo ........................................................... 40 Salida de escape ...................................... 13 Sensor de señales del mando a distancia ... 15 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ... 32, 35, 51 Sincronización fina ................................... 51 Sistema de vídeo ...................................... 37 sRGB ........................................................ 42 Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1S) ... 20 Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X) ... 19 Temp Clr (Temperatura de color) ............. 41 Temporizador de la lámpara (Dur) ........... 50 Terminal AUDIO INPUT ................ 23, 24, 25 Terminal INPUT 1 ............................... 23, 24 Terminal INPUT 2 ..................................... 24 Terminal INPUT 3 ..................................... 25 Terminal USB ............................................ 33 Unidad de lámpara ................................... 56 Visualización en pantalla .......................... 44 Zócalo de CA ............................................ 25 65 XR-1X_ES_CD_[m] 65 04.6.6, 4:25 PM Apéndice Fase .......................................................... 51 Fondo ........................................................ 45 Función de desconexión automática ........ 48 Función del ratón ...................................... 33 Idioma (idioma de visualización en pantalla) ... 46 Indicador de aviso de temperatura ........... 53 Indicador de lámpara ................................ 53 SHARP CORPORATION XR-1X_ES_CD__cover 6 04.6.10, 1:20 PM