MODELO XG-C55X Conexiones y instalación Operación básica Funciones fáciles de usar PROYECTOR LCD Introducción MANUAL DE MANEJO Apéndice IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14. Núm. de modelo: XG-C55X Núm. de serie: This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should or and of the same rating as the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. Introducción Introducción ESPAÑOL Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector. 1. GARANTÍA Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición. 2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”. EE.UU. solamente ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. Vea la parte inferior del equipo. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. solamente INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta. EE.UU. solamente El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC. EE.UU. solamente ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. 1 ADVERTENCIA: El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE. PARA TIRAR EL PRODUCTO Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org. Precaución acerca del reemplazo de la lámpara Consulte “Reemplazo de la lámpara en la página 85. LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC55X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC55X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-XGC55X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. Este proyector SHARP emplea un panel de LCD (Liquid Crystal Display, Pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel TFT (Thin Film Transistors, Transistores de película delgada) tiene una resolución de 786.432 pixels (× RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo. Colocación de la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” Si pega la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” (suministrada) en el proyector, podrá comprobar fácilmente el procedimiento de configuración del mismo. Al colocar la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” en el proyector, asegúrese de alinear la parte inferior de la etiqueta con la parte superior del logotipo “Notevision” en la parte superior de la caja del proyector, como se muestra en la ilustración en el lado derecho. 2 Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” Características principales Introducción 1. Proyector compacto con un altísimo nivel de luminosidad • Lámpara 300W SHP Emplee la lámpara 300W SHP para conseguir una excelente uniformidad de color y un altísimo nivel de luminosidad. • La función de ahorro de energía permite reducir los niveles de ruido y el consumo de energía y alargar la vida útil de la lámpara. 2. Facilidad y sencillez de empleo • Terminales codificados con colores, búsqueda automática de señal y sistema de menú gráfico aseguran una instalación y configuración fácil. • Las conexiones y controles de uso frecuente está colocadas estratégicamente para un fácil acceso. • Fácil sustitución de la lente Gracias a un protector de la lente de fácil acceso y una nueva montura de bayoneta, la lente opcional puede instalarse fácilmente. 3. Alta compatibilidad con equipos PC • Compatible con una frecuencia de actualización vertical de hasta 200 Hz, señales de sincronización en verde y de sincronización compuesta que permiten su utilización con equipos PC de gama alta y estaciones de trabajo. • Gracias al uso de tecnología de compresión inteligente avanzada, las imágenes de ordenador de resolución UXGA (1.600 × 1.200) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima. 4. Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo • Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen. • El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de conversión I/P de detección de movimiento. Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento. • Sistema de gestión del color Compatible con la señal RGB. Permite el ajuste individual de la luminosidad, el valor cromático y la tonalidad para seis colores. • Reducción de ruido Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido. • Nuevo mejoramiento de bordes Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez. 5. Elemento antirrobo y Seguridad • Antirrobo Esta función dejará al proyector fuera de servicio si no se introduce un código clave. • Cierre Notevision Se obtiene una instalación segura cuando se ata uno de los puntos de montaje del proyector a la unidad óptica. Esta medida agregada hace que sea difícil desprender el proyector del montaje de techo, de esa manera se minimiza el riesgo de lesiones producidas por colgarse del proyector o desmontarlo sin autorización. 3 Contenido Introducción Ajuste de la imagen ................................................... 46 Características principales ......................................... 3 Contenido ..................................................................... 4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6 Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh) .................... 9 Nomenclatura ............................................................. 10 Proyector (vista frontal y superior) .................................... 10 Proyector (vista posterior) ................................................. 11 Mando a distancia (vista frontal) ...................................... 12 Mando a distancia (vista superior) .................................. 12 Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 46 Selección del tipo de señal .............................................. 46 Modo progresivo ............................................................... 47 Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 48 Ajuste de imágenes de ordenador ................................... 48 Memorización de los ajustes de configuración ................ 48 Selección de ajustes de configuración ............................ 49 Configuración de modo especial ..................................... 49 Comprobación de la señal de entrada ............................. 49 Ajuste de sincronización automática ................................ 50 Función de visualización de sincronización automática .... 50 Uso del mando a distancia ........................................ 13 Alcance del mando a distancia ........................................ 13 Instalación de las pilas ..................................................... 13 Accesorios .................................................................. 14 Conexiones y instalación Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 16 Antes de hacer las conexiones ........................................ 16 Este proyector puede conectarse a: ................................ 16 Conexión del cable de alimentación ................................ 17 Conexión del proyector a un ordenador ....................... Conexión a equipos de vídeo ...................................... Conexión a un amplificador ......................................... Control del proyector mediante un ordenador ............. Conexión a un monitor ................................................. Uso de la función del mando a distancia con cable ............................................................... Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia ............................................ Instalación .................................................................. 17 19 21 22 23 23 24 25 Uso de las patas de ajuste ............................................... 25 Ajuste del objetivo ............................................................ 26 Preparación de la pantalla ................................................ 27 Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 28 Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 32 Operación básica Ajustes con los botones Proyección de imágenes ........................................... 34 Procedimiento básico ....................................................... 34 Selección del idioma de visualización en pantalla ............ 36 Apagado ........................................................................... 37 Corrección de la distorsión trapezoidal .................. 38 Ajustes con los menús Ítems de la barra de menús ....................................... 40 Utilización de las pantallas de menú ....................... 42 Selecciones de menú (ajustes) ........................................ 42 Selecciones de menú (configuración) .............................. 44 4 Funciones fáciles de usar Selección del modo de visualización de imágenes ... Visualización de una imagen fija .............................. Ampliación de una parte específica de la imagen .... Función de corrección del gamma ........................... Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen) ............................................. Función pantalla negra .............................................. Visualización del temporizador de desconexión .... C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) ............................. 52 54 55 56 57 58 59 60 Selección del modo de reproducción del color ............... 60 Selección del color deseado ............................................ 60 Ajuste de la luminosidad del color deseado .................... 61 Ajuste del valor cromático del color deseado .................. 61 Ajuste del Tono del color deseado ................................... 61 Reajuste de la configuración del color definida por el usuario ....................................................................... 62 Vista general de los ajustes de todos los colores ............ 62 Ajuste del tipo de salida de audio ............................ Activación / Desactivación del altavoz interno ....... Función de búsqueda automática ............................ Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... Selección de visualización en pantalla .................... Ajuste del sistema de vídeo ...................................... Para guardar las imágenes proyectadas ................. 63 63 64 65 65 66 67 Captura de la imagen ....................................................... 67 Para borrar una imagen capturada .................................. 67 Selección de una imagen de fondo .......................... 68 Selección de una imagen inicial ............................... 68 Selección del modo económico ............................... 69 Selección del modo de ahorro de energía ....................... 69 Función de desactivación de Monitor Out/RS-232C ........ 69 Función de desconexión automática ............................... 70 Duración restante de la lámpara (Porcentaje) ......... 70 Inversión de las imágenes proyectadas .................. 71 Bloqueo de los botones de función del proyector ... 71 Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 71 Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas .............. 72 Introducción Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) .............................................................. 72 Para establecer una contraseña ............................... 73 Introducción de la contraseña .......................................... 73 Cambio de la contraseña ................................................. 74 Si olvida la contraseña ...................................................... 74 Ajuste de la función antirrobo .................................. 75 Introducción de un código clave ...................................... 75 Cambio del código clave .................................................. 76 Inicialización de los ajustes ...................................... 77 Visualización de los ajustes ..................................... 78 Apéndice Mantenimiento ............................................................ Cambio del filtro de aire ............................................ Indicadores de mantenimiento ................................. Acerca de la lámpara ................................................. 80 81 83 85 Lámpara ............................................................................ 85 Advertencia acerca de la lámpara ................................... 85 Reemplazo de la lámpara ................................................. 85 Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......... 86 Reposición del temporizador de lámpara ........................ 87 Asignación de los contactos de conexión .............. 88 (RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos ................................................. 89 Características del terminal de mando a distancia por cable .............................................. 92 Tabla de compatibilidad con ordenadores .............. 93 Solución de problemas .............................................. 94 Para asistencia SHARP ............................................. 96 Especificaciones ........................................................ 97 Dimensiones ............................................................... 98 Glosario ...................................................................... 99 Índice ......................................................................... 100 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 6 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (principales) de tipo bifilar b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. 14. Tormentas eléctricas Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. Introducción 18. Daños que requieren reparaciones 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL IMPORTANTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO • Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”). El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión 2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]. • OS: Embedix (Linux integrado) Embedix (TM) es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos de América. • Microsoft, Windows y PowerPoint son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. • PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos. • Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países. • Este software está parcialmente basado en el trabajo del Grupo independiente JPEG. • Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. 7 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad. Advertencia acerca de la lámpara ■ Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Reemplazo de la lámpara” en la página 85. Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector ■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa. ■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces. El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados. ■ El proyector debe colocarse en un ángulo de ±12 grados. ■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el tomacorriente y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector. Precauciones al transportar el proyector ■ Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector. Conexión de otros equipos ■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar. ■ Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar. Uso del proyector en otros países ■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre. Función de monitor de temperatura No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración. ■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo. Descanse la vista ocasionalmente. ■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente. Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C). ■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire. ■ Deje un espacio de al menos 7,9" (20 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano. 8 ■ Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ”y“ ” parpadearán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 83. Información • El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento. • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar. Introducción Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh) El CD-ROM incluye los manuales de instrucciones en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).Si todavía no tiene instalado el programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM. Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM Para Windows: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 5 Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 6 Pulse dos veces el programa de instalación y siga las instrucciones en pantalla. Para Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 4 Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 5 Pulse dos veces el programa de instalación y siga las instrucciones en pantalla. Para otros sistemas operativos: Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com). Para otros idiomas: Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet. Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF For Windows: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 6 Pulse dos veces el archivo “C55X” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector. For Macintosh: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 4 Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver. 5 Pulse dos veces el archivo “C55X” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector. Nota • Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”. • Véase el archivo “readme.txt” en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual. 9 Nomenclatura Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico. Proyector (vista frontal y superior) Botón ON Para conectar la alimentación eléctrica. Indicador de alimentación 34 35 Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3 o 4. 34 Se enciende de color rojo cuando el proyector está en modo de espera. Cuando se conecta la alimentación eléctrica, el indicador cambia a color verde. Botón STANDBY Para activar el modo de espera del proyector. 38 50 42 83 Botón HEIGHT AJUSTE Pata de ajuste Botones de ajuste (', ", \, |) Para seleccionar ítems en los menús. 35 Botones de volumen VOL Para ajustar el nivel de volumen del altavoz. 83 42 Botón MENU Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. Cuando la temperatura interna aumenta, el indicador se enciende de color rojo. Botón UNDO Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto. Botón AUTO SYNC Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador. 37 La luz verde indica un funcionamiento normal. Reemplace la lámpara cuando el indicador se encienda de color rojo. Indicador de advertencia de temperatura TEMP. Botón KEYSTONE Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital. STANDBY Indicador de la lámpara LAMP Botón INPUT 42 Botón ENTER Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú. 39 25 26 Botón de zoom 26 Aro de enfoque 80 Toma de ventilación 13 Sensor de mando a distancia 81 Filtro de aire / ventilador de refrigeración (toma de ventilación). (En la parte inferior del proyector.) 25 Asa de transporte Fijación y extracción de la tapa del objetivo • Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición. • Presione los dos botones de la tapa del objetivo y retírela del objetivo. En este manual de funcionamiento, la ilustración y el visualizador de pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualización real. 10 Introducción Proyector (vista posterior) Terminal RS-232C 22 17 Para controlar el proyector mediante un ordenador. Terminal AUDIO OUTPUT Terminal compartido de entrada de audio para las entradas INPUT 1 y 2. 21 Terminal compartido de salida de audio para las entradas INPUT 1, 2, 3 y 4. Terminal INPUT 1 Terminal de entrada de control WIRED REMOTE 19 Terminal INPUT 3 Para la conexión de equipos de vídeo. 19 23 Terminales AUDIO (L/R) INPUT 3, 4 Terminales compartidos de entrada de audio para las entradas INPUT 3 y 4. Terminal compartido de salida de señal RGB de computador y de señal por componentes para las entradas INPUT 1 y 2. Terminal INPUT 2 23 17 Terminal para RGB de ordenador y señal por componentes. Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) Terminal AUDIO INPUT 1, 2 19 Terminal INPUT 4 Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO. 17 Terminal para RGB de ordenador y señal por componentes. 17 Toma de CA 80 Abertura de ventilación Conector de seguridad estándar Kensington 25 Patas de ajuste Uso del candado de seguridad Kensington • Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema. Transporte del proyector Antes de transportar el proyector, extienda totalmente el asa de transporte. 11 Nomenclatura Mando a distancia (vista frontal) Botón STANDBY 37 34 Para activar el modo de espera del proyector. Botón KEYSTONE Para conectar la alimentación eléctrica. 38 42 Ajuste de la configuración “E. TRAPECIAL” o “DEPLAZADA. DIGITAL”. Botón ENTER Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto. Botones ENLARGE (ampliar/reducir) 42 42 57 39 24 54 56 Botón FREEZE Para congelar imágenes. 58 Botón BLACK SCREEN Permite sobreponer una pantalla negra. 52 Botón RESIZE Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.). 50 36 Botón MUTE Permite desactivar temporalmente el sonido. 35 59 Cambian a los respectivos modos de entrada. Botones de volumen VOL Botones FORWARD/BACK Funcipnan de la misma forma que las teclas [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza el receptor del mando a distancia. 55 Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador. Botones INPUT Botón PinP Permite visualizar imágenes duales. Para corregir el brillo de una imagen, cuando las imágenes visualizadas son difíciles de ver debido a la luminosidad de la habitación. Hay cuatro modos gamma de entre los cuales se puede elegir. Botón AUTO SYNC Botones de ajuste (', ", \, |) Para seleccionar ítems en los menús. Para ampliar o reducir parte de la imagen. Botón GAMMA Botón MENU Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú. Botón UNDO Botón ON Botón BREAK TIMER Permite visualizar el temporizador de desconexión. 35 Para ajustar el nivel de volumen del altavoz. Mando a distancia (vista superior) 23 Conexión del mando a distancia (WIRED R/C JACK) Permite controlar el proyector conectando el mando a distancia al proyector. Transmisores de señal del mando a distancia 12 13 Uso del mando a distancia Introducción Alcance del mando a distancia ■ El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla. Al usar el mando a distancial: • Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas. • El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente. 30° Transmisores de señal del mando a distancia. 30° Sensor de mando a 45° distancia 23' (7 m) Mando a distancia Instalación de las pilas Las pilas (dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia. 1 Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha. 2 Instale las pilas suministradas. 3 Inserte la pestaña inferior de la tapa en la abertura, y baje la tapa hasta que oiga un chasquido y quede colocada en su sitio. • Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas. El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación. Precaución • Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas. • Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas. • No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas. Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas. • Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño. • Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible. • Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo. 13 Accesorios Accesorios suministrados Mando a distancia RRMCGA176WJSA Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar) Cable de alimentación (2) (1) Para EE.UU., Canadá, etc. (11'10" (3,6 m)) QACCDA010WJPZ (4) (3) Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA014WJPZ Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA012WJPZ Nota • Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país. Cable RGB (9'10" (3 m)) QCNWGA012WJPZ Tapa del objetivo (instalada) PCAPHA003WJSA Adaptador DIN-D-sub RS-232C Cable USB (3'3" (1 m)) QCNWG0007CEPZ (5 57/64'' (15 cm)) QCNWGA015WJPZ Filtro de aire extra PFILDA005WJZZ Receptor del mando a distancia RUNTKA061WJZZ CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas UDSKAA035WJZZ Guía rápida de instalación del Sharp Advanced Presentation Software TINS-A867WJZZ CD-ROM con Software de presentación avanzado UDSKAA036WJZZ Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” TLABZA364WJZZ Manual de manejo (este manual) Cables opcionales ■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) ■ Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m)) ■ Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) ■ Cable de control serie RS-232C (32'10" (10,0 m)) Nota 14 AN-C3CP AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos) AN-C3BN AN-C10RS • Dependiendo del país, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Conexiones y instalación Conexiones y instalación Conexión del proyector a otros dispositivos Antes de hacer las conexiones Nota • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones. • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar. Este proyector puede conectarse a: Un ordenador utilizando: ■ Un cable RGB y un cable de audio del ordenador (disponible en el comerico) (Vea la página 17.) ■ Un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (AN-C10RS) (se venden por separado) (Vea la página 22.) Componente de vídeo o equipo audiovisual: ■ Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales (Vea la página 19.) ■ Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 20.) *DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Un amplificador o componentes de audio mediante: ■ Un cable de audio (disponible en el comerico) (Vea la página 21.) Un monitor utilizando: ■ Un cable RGB (Vea la página 23.) ■ Un cable RGB de ordenador (AN-C10BM) (se vende por separado) (Vea la página 23.) 16 Conexión del cable de alimentación Accesorio suministrado Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector. Conexiones y instalación Conexión del proyector a un ordenador Conexión a un ordenador mediante un cable RGB 1 Conecte el proyector a un ordenador mediante el cable RGB suministrado. • Asegure los conectores apretando los tornillos. 2 Para permitir la entrada de una señal de audio, conecte el proyector al ordenador mediante el cable de audio del ordenador (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ). Nota Accesorio suministrado Cable RGB Ordenador portátil Al terminal de salida RGB Al terminal de salida de audio 1 Cable RGB 2 Cable de audio del ordenador (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA013WJPZ) • Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de compatibilidad con ordenadores” en la página 93. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones. • Al conectar el proyector a un ordenador de esta manera, seleccione “RGB” para “Tipo de señal” en el menú “Imagen”. Vea la página 46. • Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se cambiado a salida externa. Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador. 17 Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión de los cables con tornillos de apriete manual ■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo. ■ No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable RGB. Núcleo de ferrita Función “Plug and Play” (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos) ■ Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil. ■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado. Nota • La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC. 18 Conexión a equipos de vídeo Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio 1 Conecte el proyector al equipo de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio). 2 Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante un cable de audio (disponible en el comercio). Al terminal de salida S-VIDEO Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio Conexiones y instalación Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 3, INPUT 4 y AUDIO (L/R). VCR u otro equipo audiovisual 2 Cable de audio (disponible en el comercio) 1 Cable de vídeo combinado (disponible en el comercio) 1 Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio) Nota • El puerto INPUT 4 (S-VIDEO) emplea un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal de color y señal de luminancia para conseguir una imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de imagen, utilice un cable S-video (disponible en el comercio) para conectar el terminal INPUT 4 al proyector y la salida S-video al equipo de vídeo. 19 Conexión del proyector a otros dispositivos Conexión a equipos de vídeo de componente Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 comtactos al conectar al terminal INPUT 1 o 2 algún equipo de vídeo por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. 1 Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante el cable 3 a RCA D-sub de 15 contactos. 2 Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). Nota • Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta forma, seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú “Imagen”. Vea la página 46. • Para entrada de audio, le recomendamos usar una miniclavija estéreo de ø3,5 mm para cable de audio RCA (disponible en el comercio). 20 Cable opcional Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos AN-C3CP (9'10" (3,0 m)) Al terminal de salida de componente analógico Al terminal de salida de audio Reproductor de DVD o descodificador DTV* 1 Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (se vende por separado) 2 Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio) Conexión a un amplificador Conexión a un amplificador u otros componentes de audio Terminal de entrada de audio Conecte el proyector a un amplificador mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). Conexiones y instalación Mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA, se puede conectar un amplificador u otros componentes de audio al terminal AUDIO OUTPUT. Amplificador Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio) Información • Mediante el empleo de componentes externos de audio, puede amplificarse el volumen para obtener un mejor sonido. • El terminal AUDIO OUTPUT permite entregar una señal de audio a componentes de audio desde el terminal de entrada AUDIO seleccionado (para INPUT 1 y 2) o para los terminales de entrada AUDIO (L/R) (para INPUT 3 y 4) conectados a equipos audiovisuales. • Para más información sobre VAO (Variable Audio Output, salida de audio variable) y FAO (Fixed Audio Output, salida de audio fija), véase la página 63. • Para la entrada de audio es necesario una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio). 21 Conexión del proyector a otros dispositivos Control del proyector mediante un ordenador Conexión a un ordenador mediante un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS232C Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIND-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Si desea más información, consulte la página 89. 1 2 Conecte el adaptador DIN-D-sub RS-232C suministrado a un cable de control serie RS-232C (se vende por separado). Use los cables mencionados anteriormente para conectar el proyector y el ordenador. Nota • No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C del ordenador cuando esté encendida. Esto podría dañar a su ordenador. • La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su ordenador. • Véase la página 88 para ver más información sobre la conexión de un cable de control serie RS-232C. 22 Accesorio suministrado Cable opcional Adaptador DIN-D-sub RS-232C Cable de control serie RS-232C AN-C10RS (32'10" (10,0 m)) Terminal RS-232C Ordenador personal To Audio Output port Adaptador DIN-D-sub RS-232C Cable de control serie RS-232C (se vende por separado) Conexión a un monitor Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor 1 Conecte el proyector al ordenador y monitor, usando los cables RGB (uno suministrado, el otro comprado separadamente). Cable opcional Cable RGB Cable RGB para ordenador AN-C10BM (32'10" (10,0 m) Conexiones y instalación Puede visualizar las imágenes del ordenador en el proyector y un monitor separado, usando dos juegos de un cable RGB. Un cable RGB es suministrado con este proyector. Necesitará comprar otro cable RGB para la conexión del proyector a un monitor. Accesorio suministrado Al terminal de entrada RGB Cable RGB (se vende por separado) Monitor Ordenador portátil 2 En el menú “Opciones(1)”, seleccione “Modo Económico”, “Moni./RS232C” y luego “ON”, vea la página 69.) Cable RGB (suministrado) Al terminal de salida RGB Nota • Se pueden emitir señales RGB analógicas y señales de componente al monitor. Uso de la función del mando a distancia con cable Terminal de entrada de control WIRED REMOTE Conexión del mando a distancia al proyector Cuando no es posible utilizar el mando a distancia debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable estéreo o mono de miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ) desde la entrada WIRED R/C JACK en la parte superior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE. A la toma WIRED R/C JACK Cable estéreo o mono de miniclavija de ø3.5 mm (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ) Nota • El control de presentación en FORWARD/ BACK (avance/retroceso) no se puede utilizar cuando el mando a distancia está conectado mediante un cable al proyector. Para utilizar esta función, desconecte el cable del mando a distancia. 23 Conexión del proyector a otros dispositivos Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia Conectando el receptor del mando a distancia a un ordenador, será posible el control de presentación inalámbrico. Los botones BACK y FORDWARD sobre el mando a distancia emularán las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de su ordenador. Esto le permitirá navegar remotamente los programas de presentación aplicables tales como Microsoft PowerPoint®. Uso de la función de Uso de la función de presentación inalámbrica 1 Conecte el receptor del mando a distancia al ordenador mediante el cable USB suministrado. Cable USB Accesorios suministrados Receptor del mando a distancia Ordenador portátil Terminal USB Receptor del mando a distancia Nota • Esta característica solo funciona con Microsoft Windows OS y Mac OS. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB. • Versiones anteriores a Windows 95. • Versiones anteriores a Windows NT4.0. • Versiones anteriores a Mac OS 8.5. 2 24 Pulse o mientras utilice un software de presentación en su ordenador. • Pulse para retroceder una página. • Pulse para avanzar una página. Cable USB Botón BACK Botón FORWARD Instalación Uso de las patas de ajuste Botón HEIGHT ADJUST Cuando la pantalla está inclinada o la superficie sobre la que está el proyector no es llana, puede ajustarse la altura del proyector mediante la pata de ajuste que se encuentra en las partes frontal y trasera del proyector. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla. Conexiones y instalación 1 Pata de ajuste Pulse HEIGHT ADJUST. Patas de ajuste 2 3 Levante el proyector para ajustar su altura y suelte HEIGHT ADJUST. Gire la pata de ajuste en la parte trasera del proyector para un mejor ajuste. Arriba Abajo Nota • Al volver a poner el proyector en su posición original, sujételo con firmeza, pulse HEIGHT ADJUST y bájelo con cuidado. • El proyector se puede ajustar hasta a unos 12 grados en la parte frontal y 3 grados en la parte trasera con respecto a la posición normal. Información • No pulse HEIGHT ADJUST cuando la pata de ajuste esté extendida sin sujetar firmemente el proyector. • Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo. • Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste. 25 Instalación Ajuste del objetivo Aro de enfoque Botón de zoom Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector. 1 Gire el aro de enfoque para enfocar la imagen. 2 Mueva el botón de zoom para ajustar el tamaño de la imagen. jar Ale rcor Ace 26 Preparación de la pantalla Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas. Nota Conexiones y instalación • El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización. • Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces. • No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector. Tres objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Póngase en contacto con su Distribuidor Oficial Sharp para tener más información sobre el objetivo. (Al instalar dicha lente, consulte el manual de instalación de la objetivo.) Distancia de proyección ■ El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 4:3. Pantalla AN-C12MZ 7'11" – 10' (2,4 – 3,0m) Relación de proyección 1:1,18 – 1,48 AN-C27MZ 17'9" – 28'1'' (5,4 – 8,6m) Relación de proyección 1:2,7 – 4,3 Estándar AN-C41MZ 27' – 38'1'' (8,2 – 11,6m) Relación de proyección 1:4,1 – 5,8 11'11" – 15'4" (3,6 – 4,7m) Relación de proyección 1:1,77 – 2,25 5 10 15 20 25 30 35 40 (ft) Instalación estándar (proyección frontal) ■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 28.) Ejemplo de instalación estándar • La distancia desde la pantalla al proyector puede Vista lateral variar dependiendo del tamaño de la pantalla. P.28 90° • Al instalar el proyector delante de la pantalla, se Audiencia Vista superior puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada aparece invertida o como una imagen “espejo”, vuelva a seleccionar la opción “Frente” en “Modo PRY”. P.71 • Sitúe el proyector de manera tal que la línea 90° horizontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla. 27 Instalación Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo. Pantalla Centro del objetivo H L: Distancia de proyección Objetivo estándar Relación de proyección 1:1,77 a 2,25 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Distancia de proyección [L] Altura Máxima [L1] Mínima [L2] 36' (11,0 m) Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 46' 4" (14,1 m) 17 11 / 16" (45,0 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 38' 7" (11,8 m) 30' (9,1 m) 14 3 / 4" 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 30' 10" (9,4 m) 24' (7,3 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 23' 1" (7,0 m) 17' 11" (5,5 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 15' 4" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) 5 7 / 8" (15,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 12' 11" (3,9 m) 10' (3,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 11' 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) (37,5 cm) (3,4 m) 8' 6" (2,6 m) 4 1 / 4" (10,8 cm) 9' 2" (2,8 m) 7' 1" (2,2 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 6' 1" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 2 3 / 8" (6,0 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,0472χ – 0,0517) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0367χ – 0,0529) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1499χ – 0,0064) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,0472χ – 0,0517 L2 (m) = 0,0367χ – 0,0529 H (cm) = 0,1499χ – 0,0064 Modo ALARGAMIENTO (16:9) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Altura Distancia de proyección [L] Máxima [L1] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 50' 6" (15,4 m) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 42' 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 37' 10" (11,5 m) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 33' 7" (10,2 m) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 25' 2" (7,7 m) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 22' 3" 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 84" (213 cm) Mínima [L2] Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 39' 3" (12,0 m) –4 15 / 16"(–12,6 cm) 32' 8" (10,0 m) –4 1 / 8" (–10,5 cm) 29' 5" (9,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 26' 1" (8,0 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm) 19' 7" (6,0 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm) (6,8 m) 17' 4" (5,3 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 17' 9" (5,4 m) 13' 9" (4,2 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 49" (124 cm) 16' 9" (5,1 m) 13' (4,0 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 45" (114 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 14' (4,3 m) 10' 11" (3,3 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 12' (3,7 m) 9' 4" (2,8 m) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 10' (3,0 m) 7' 9" (2,4 m) –31 / 32"(–2,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) –11 / 16" (–1,7 cm) 6' 7" (12,8 m) –1 Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,0514χ – 0,0516) / 0,3048 L2 (pies) = (0,04χ – 0,0523) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0422χ + 0,0018) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,0514χ – 0,0516 L2 (m) = 0,04χ – 0,0523 H (cm) = –0,0422χ + 0,0018 3 / 16" (–3,0 cm) Nota • La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%. • Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la imagen. 28 AN-C41MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:4,1 a 5,8 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Distancia de proyección [L] Altura Máxima [L1] 180" (457 cm) 114' 6" 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 84" (213 cm) 72" (183 cm) Mínima [L2] (34,9 m) 81' (24,7 m) 17 7 / 8" (45,4 cm) 94'10" (28,9 m) 67' 2" (20,5 m) 14 7 / 8" (37,8 cm) 75'11" (23,1 m) 53' 9" (16,4 m) 90" (229 cm) 57' (17,4 m) 40' 5" (12,3 m) 8 15 / 16" (22,7 cm) 60" (152 cm) 38' 1" (11,6 m) 27' (8,2 m) 5 15 / 16" (15,1 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 32' 1" (9,8 m) 22' 9" (6,9 m) 5" 58" (147 cm) 43" (109 cm) 27' 6" (8,4 m) 19' 7" (6,0 m) 4 19 / 64" (10,9 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 23' (7,0 m) 16' 4" (5,0 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' (3,4 m) 2 23 / 64" (6,0 cm) 11 59 / 64" (30,3 cm) (12,7 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) Conexiones y instalación 300" (762 cm) 240" (610 cm) Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,1158χ + 0,0403) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0818χ + 0,0606) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1514χ – 0,0071) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,1158χ + 0,0403 L2 (m) = 0,0818χ + 0,0606 H (cm) = 0,1514χ – 0,0071 Modo ALARGAMIENTO (16:9) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Altura Distancia de proyección [L] Máxima [L1] Mínima [L2] Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 123'10" (37,8 m) 87' 9" (26,8 m) –5 3 / 64" (–12,8 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 103' 3" (31,5 m) 73' 2" (22,3 m) –4 11 / 64" (–10,6 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 93' (28,3 m) 65' 11" (20,1 m) –3 25 / 32" (–9,6 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 82' 8" (25,2 m) 58' 8" (17,9 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 62' 1" (18,9 m) 44' (13,4 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 55' 1" (16,8 m) 39' 1" (11,9 m) –2 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 44' (13,4 m) 31' 2" (9,5 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 41' 6" (12,7 m) 29' 6" (9,0 m) –1 11 / 16" (–4,3 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 38' 2" (11,6 m) 27' 2" (8,3 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 34'11" (10,6 m) 24' 10" (7,6 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 29'11" (9,1 m) 21' 4" (6,5 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 25' (7,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 1 / 32" (–2,6 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 16'10" (5,1 m) 12' (3,7 m) –43 / 64" (–1,7 cm) 1 / 4" (–5,7 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,1255χ + 0,0951) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0888χ + 0,0975) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0425χ – 0,001) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,1255χ + 0,0951 L2 (m) = 0,0888χ + 0,0975 H (cm) = –0,0425χ – 0,001 Nota • La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%. • Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la imagen. 29 Instalación AN-C27MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:2,7 a 4,3 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Distancia de proyección [L] Altura Máxima [L1] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 85' 2" 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 84" (213 cm) 72" (183 cm) Mínima [L2] Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] (26,0 m) 54' 2" (16,5 m) 17 63 / 64" (45,7 cm) 70'11" (21,6 m) 45' 1" (13,7 m) 14 61 / 64" (38,0 cm) 56' 8" (17,3 m) 36' (11,0 m) 11 31 / 32" (30,4 cm) 90" (229 cm) 42' 4" (12,9 m) 26' 10" (8,2 m) 8 31 / 32" (22,8 cm) 60" (152 cm) 28' 1" (8,6 m) 17' 9" (5,4 m) 5 63 / 64" (15,2 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 23' 6" (7,2 m) 14' 10" (4,5 m) 5 58" (147 cm) 43" (109 cm) 20' 1" (6,1 m) 12' 8" (3,9 m) 4 21 / 64" (11,0 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 16' 8" (5,1 m) 10' 6" (3,2 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 11' (3,4 m) (2,1 m) 2 13 / 32" (6,1 cm) 6' 10" 3 / 64" (12,8 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,087χ – 0,1353) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0555χ – 0,1377) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1522χ – 0,002) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,087χ – 0,1353 L2 (m) = 0,0555χ – 0,1377 H (cm) = 0,1522χ – 0,002 Modo ALARGAMIENTO (16:9) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Altura Distancia de proyección [L] Máxima [L1] Mínima [L2] Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 92' 8" (28,3 m) 59' 1" (18,0 m) –5" 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 77' 2" (23,5 m) 49' 2" (15,0 m) –4 11 / 64" (–10,6 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 69' 5" (21,2 m) 44' 3" (13,5 m) –3 47 / 64" (–9,5 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 61' 8" (18,8 m) 39' 3" (12,0 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 46' 2" (14,1 m) 29' 4" (8,9 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 40'10" (12,5 m) 25' 11" (7,9 m) –2 13 / 64" (–5,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 32' 6" (9,9 m) 20' 7" (6,3 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 30' 7" (9,3 m) 19' 5" (5,9 m) –1 21 / 32" (–4,2 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 28' 1" (8,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 25' 7" (7,8 m) 16' 2" (4,9 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 21'11" (6,7 m) 13' 10" (4,2 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 18' 2" (5,5 m) 11' 5" (3,5 m) –63 / 64" (–2,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 12' (3,7 m) (2,3 m) –43 / 64" (–1,7 cm) 7' 6" (–12,7 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,0946χ – 0,1356) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0605χ – 0,1377) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0424χ + 0,0013) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,0946χ – 0,1356 L2 (m) = 0,0605χ – 0,1377 H (cm) = –0,0424χ + 0,0013 Nota • La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%. • Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la imagen. 30 AN-C12MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:1,18 a 1,48 Modo NORMAL (4:3) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Distancia de proyección [L] Altura Máxima [L1] Mínima [L2] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 30' 5" (7,4 m) 17 3 / 4" (45,1 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 25' 4" 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 20' 3" (7,7 m) 20' 2" (6,1 m) 14 13 / 16" (37,6 cm) (6,2 m) 16' 1" (4,9 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' (3,7 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 10' (3,0 m) 7' 11" (2,4 m) 5 7 / 8" (15,0 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 8' 4" (2,5 m) 6' 8" (2,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 7' 2" (2,2 m) 5' 8" (1,7 m) 4 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 5'11" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm) 3'11" (1,2 m) 3' 1" (0,9 m) 2 3 / 8" (6,0 cm) 1 / 4" (10,8 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) Conexiones y instalación (9,3 m) 24' 3" Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,0311χ – 0,0676) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0248χ – 0,0693) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1504χ – 0,0328) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,0311χ – 0,0676 L2 (m) = 0,0248χ – 0,0693 H (cm) = 0,1504χ – 0,0328 Modo ALARGAMIENTO (16:9) Tamaño de la imagen (pantalla) Diag. [χ] Anchura Altura Distancia de proyección [L] Máxima [L1] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 33' 2" 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 27' 7" 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 24'10" 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) Mínima [L2] (8,0 m) –5" (8,4 m) 22' (6,7 m) –4 3 / 16" (–10,6 cm) (7,6 m) 19' 9" (6,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 22' 1" (6,7 m) 17' 7" (5,3 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm) 16' 6" (5,0 m) 13' 2" (4,0 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm) 65" (165 cm) 14' 7" (4,4 m) 11' 7" (3,5 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 11' 7" (3,5 m) (2,8 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 10'11" (3,3 m) 8' 8" (2,6 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 92" (234 cm) 45" (114 cm) 10' 1" (3,1 m) 8' (2,4 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm) 80" (203 cm) (10,1 m) 26' 5" Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 9' 3" (–12,7 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 9' 2" (2,8 m) 7' 3" (2,2 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 7'10" (2,4 m) 6' 3" (1,9 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 6' 6" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) –31 / 32" (–2,5 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm) 4' 3" (1,3 m) 3' 4" (1,0 m) –11 / 16" (–1,7 cm) Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección χ: Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.) [Ples, pulgadas] L1 (pies) = (0,0339χ – 0,0669) / 0,3048 L2 (pies) = (0,027χ – 0,0683) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0424χ + 0,0079) / 2,54 [m, cm] L1 (m) = 0,0339χ – 0,0669 L2 (m) = 0,027χ – 0,0683 H (cm) = –0,0424χ + 0,0079 Nota • La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%. • Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado debajo de la parte inferior de la imagen. 31 Instalación Proyección de una imagen espejo/invertida Proyección por detrás de la pantalla ■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia. ■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 71. Proyección utilizando un espejo Al usar el ajuste por defecto. ▼Visualización en pantalla La imagen se invierte. ■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo. Información • Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores. Proyección con el proyector montado en el techo ■ Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). • Soporte para montaje en el techo AN-XGCM55, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.). • Adaptador para techo BB-M20T, sistemas de montaje en el techo BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, y BB-NVHOLDER900 (para ALEMANIA). • Soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América y ALEMANIA). ■ Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página 28) al borde inferior de la imagen. ■ Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 71. 32 Al usar el ajuste por defecto. ▼Visualización en pantalla La imagen está al revés. Operación básica Operación básica Proyección de imágenes Procedimiento básico Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes. Información • El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 36. 1 Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente mural. Indicador de alimentación Indicador de la lámpara LAMP Botón INPUT Botón ON • El indicador de alimentación se encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera. 2 Botones de ajuste (',",\, |) ON Pulse en el proyector o en el mando a distancia. • El indicador de alimentación se encenderá de color verde. El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine. Botón ENTER Botón MENU Nota • El indicador de la lámpara LAMP se ilumina, indicando el estado de la lámpara. Verde: La lámpara está lista. Parpadeando de color verde: La lámpara está calentándose o apagándose. Rojo: Es necesario reemplazar la lámpara. • Si se activa el modo de espera en el proyector e inmediatamente después se vuelve a encender, el indicador de la lámpara LAMP tardará en iluminarse. • Cuando se controla el proyector usando los comandos RS-232C desde un ordenador, espere por lo menos 40 segundos después de que se lo haya encendido, y luego transmita los comandos. Botón ON Botón ENTER Botón MENU Botones de ajuste (',",\, |) Cuando se ajusta “Antirrobo” (vea la página 75), aparecerá el cuadro de introducción del código clave. • Introduzca el código clave. Nota • Cuando introduzca el código clave, pulse los botones previamente ajustados en el proyector o en el mando a distancia. Información • Cuando se ajusta “Antirrobo”, introduzca el código clave o la pantalla de introducción no aparecerá. Aun cuando se ingresa la señal, la visualización no aparecerá. (vea la página 75.) 34 ▼Cuadro de introducción del código clave "Visualización en pantalla (ejemplo) Pulse , , o en el mando a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA. • Después de pulsar una vez en el proyector, use para seleccionar el modo de entrada deseado. Nota Usando señales RGB Usando señales de componente Modo ENTRADA 2 Usando señales RGB Usando señales de componente Modo ENTRADA 4 Usando señales S-Vídeo Operación básica 4 Modo ENTRADA 3 Usando señales de vídeo ➝ Empleado para proyectar imágenes desde un equipo conectado a la terminal de entrada RGB que envía señales RGB o por componentes. ENTRADA 3 Se utiliza para proyectar (Vídeo) imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada VIDEO. ENTRADA 4 Se utiliza para proyectar (S-Vídeo) imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada S-VIDEO. ➝ Acerca de los modos de ENTRADA ENTRADA 1 ENTRADA 2 (RGB/ Componentes) ➝ •Cuando no se recibe ninguna señal, se visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza “NO REG.”. • Cuando la búsqueda automática está activada (ON), pueden seleccionarse los modos de entrada con señales. (vea la página 64.) • No se puede visualizar el modo ENTRADA cuando el “Visualizador” está ajustado a “Nivel A” o “Nivel B”. (vea la página 65.) Modo ENTRADA 1 ➝ 3 Pulse o en el mando a distancia para ajustar el volumen del altavoz. Botón INPUT Nota • Pulse para disminuir el volumen. Pulse para aumentar el volumen. • En el proyector, el volumen puede ajustarse pulsando • , o Botones de Volumen VOL . en el proyector funcionan como cursores (\, |) cuando la pantalla de menú está activa. 35 Proyección de imágenes 5 Pulse para desactivar temporalmente el sonido. Nota • Pulse de nuevo para activar de nuevo el sonido. Selección del idioma de visualización en pantalla El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés. 1 Pulse 2 Pulse \ o | para seleccionar “Idioma”. 3 Pulse ' o " para seleccionar el idioma, y luego pulse . 4 Pulse 36 . • Se visualizará el menú. . • El idioma deseado será ajustado como idioma de visualización en pantalla. Apagado 1 Pulse STANDBY en el proyector en el receptor del mando a distancia, a continuación, pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera. Botón STANDBY Botón ENTER Botón MENU Botones de ajuste (',",\, |) Botón MUTE Nota • Si pulsa o STANDBY accidentalmente y no desea activar el modo de espera del proyector, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca. • No puede utilizarse el proyector mientras aparece el mensaje “Fin. Espere.”. Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA después de que el ventilador de refrigeración se detenga. Operación básica 2 Información • No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar. 37 Corrección de la distorsión trapezoidal Corrección de la distorsión trapezoidal Esta función permite corregir la distorsión trapezoidal (E. TRAPECIAL en la pantalla). Botón KEYSTONE Botón ENTER Botón UNDO Botones de ajuste (',",\, |) Nota • Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina Corrección de distorsión trapezoidal. • La distorsión trapezoidal se puede corregir hasta en un ángulo de ±35 grados. 1 Pulse Pantalla de corrección de distorsión . • Si pulsa nuevamente mientras se visualiza la pantalla de BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. la función de desplazamiento digital se activará. Vea la página 39. 2 Pantalla normal Comprime la parte superior. Pulse ', ", \ o | para ajustar la distorsión trapezoidal. • Si desea hacer correcciones más detalladas, pulse para visualizar la imagen de prueba; luego, pulse ', ", \ o | para hacer los ajustes. Comprime la parte inferior. Nota • Puesto que la distorsión trapezoidal de la imagen se puede corregir hasta en un ángulo de aproximadamente ±35 grados, la pantalla actual se puede ajustar diagonalmente hasta ese mismo ángulo. • Pulse para cancelar la corrección de distorsión trapezoidal. • Cuando no signo está detectado, el patrón de prueva se mostrará sin . presionar 3 Pulse . Nota • Puede usar los mismos ajustes utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9. • Durante el ajuste de la imagen, las líneas rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares. 38 Patrón de prueba Ajuste de desplazamiento digital Para facilitar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo al proyectar imágenes de formato 16:9 desde reproductores de DVD y decodificadores de DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos. Pulse ' para desplazar la imagen proyectada hacia arriba. Pulse para reposicionar la imagen original. Botón UNDO Nota Pulse " para desplazar la imagen proyectada hacia abajo. Pulse para reposicionar la imagen original. Operación básica • La función de desplazamiento digital funciona con las pantallas BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. Para más detalles, vea la página 53. • Para accesar la función de desplazamiento digital, pulse dos veces . El menú de desplazamiento digital aparecerá cuando se visualice una señal compatible de 16:9. 39 Ítems de la barra de menús Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector. ■ Modo ENTRADA 1 / 2 Menú principal Imagen Página 46 Menú principal Menú secundario Opciones (1) –30 +30 Brillo –30 +30 Color –30 +30 Altavoz [ON/OFF] Matiz –30 +30 Búsqueda auto. [ON/OFF] Nitidez –30 +30 Reducción de ruido OFF Nivel 1 Rojo –30 +30 Visualizador Normal Nivel A Nivel B Captura de imagen Salver imagen Borrar Fondo Sharp Personalizar Azul Ninguno Imagen inicial Sharp Personalizar Ninguno Modo Económico Ahorro energ. [ON/OFF] Moni./RS232C [ON/OFF] Desc. Automát. [ON/OFF] –30 Azul Temp Clr Salida de audio Página 63 +30 –3 +3 Reajuste C.M.S. Página 60 Menú secundario Contraste Tipo de señal RGB Componentes Modo. progres. 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Estándar Personalizar 1 sRGB Color selecc. Objetivo Claridad –30 +30 Cromin. –30 +30 Matiz –30 +30 Personalizar 3 [R] Rojo [Y] Amarillo [G] Verde [C] Cyan [B] Azul [M] Magenta Opciones (2) Página 70 Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Nivel blo.teclas Normal Nivel A Nivel B RS-232C 9600 bps 38400 bps 115200 bps Contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Antirrobo Código antiguo Código nuevo Reconfirmar Ver ajustes Sinc. fina Página 48 Reloj –150 –30 Fase Pos. H. –150 Pos. V. –60 +150 +30 +150 +60 Reajuste Guardar ajuste Elegir ajuste Resolución 1 1024 × 768 2 800 × 600 Frec. V. 60 Hz 75 Hz Nivel 3 Porcent. Rest Reajuste (este color) Reajuste (todos los colores) FAO VAO Reposicionar todo • • 7 Frec. V. 60 Hz 75 Hz Idioma Página 36 1024 × 768 48,4 KHz 60 Hz Estado Página 78 Resolución 1 1024 × 768 2 800 × 600 • • 7 Modos especiales 1 2 3 4 • • Resolución 1024 × 864 1152 × 864 1152 × 870 1152 × 882 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português 7 Información de señal Resolución Frec. H. Frec. V. Sinc.auto OFF Normal Alta velocidad Vi.sinc.auto. [ON/OFF] Nota • Las cifras de resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal indicadas anteriormente son solamente a modo de ejemplo. • Sólo cuando el tipo de señal está ajustado como “Componentes”, aparecerán “Color”, “Matiz” y “Nitidez” en el menú “Imagen” de ENTRADA 1 o 2. • Aún cuando se selecciona “Resposicionar todo” en Opciones (2), algunos ítems o pueden restablecerse. Para más detalles, vea la página 77. 40 ■ Modo ENTRADA 3 / 4 Menú principal Imagen Página 46 Menú secundario Menú principal Contraste –30 +30 Brillo –30 +30 Color –30 +30 Matiz –30 +30 Nitidez –30 +30 Rojo –30 +30 Azul –30 +30 –3 Temp Clr Opciones (2) Página 70 Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Nivel blo. teclas Normal Nivel A Nivel B RS-232C 9600 bps 38400 bps 115200 bps Contraseña Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Antirrobo Código antiguo Código nuevo Reconfirmar +3 Reajuste Modo. progres. C.M.S. Página 60 Menú secundario Porcent. Rest 2D progresivo 3D progresivo Mod. película Estándar Personalizar 1 Objetivo [R] Rojo [Y] Amarillo [G] Verde [C] Cyan [B] Azul [M] Magenta Claridad –30 +30 Cromin. –30 +30 Matiz –30 +30 Personalizar 3 Reposicionar todo Idioma Página 36 Reajuste (este color) Reajuste (todos los colores) English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Operación básica Color selecc. Ver ajustes Opciones (1) Salida de audio Página 63 FAO VAO Estado Página 78 Altavoz [ON/OFF] Búsqueda auto. [ON/OFF] Reducción de ruido OFF Nivel 1 Visualizador Normal Nivel A Nivel B Sistema de vídeo Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N Fondo Sharp Personalizar Azul Ninguno Imagen inicial Sharp Personalizar Ninguno Modo Económico Ahorro energ. [ON/OFF] Moni./RS232C [ON/OFF] Desc. Automát. [ON/OFF] Nivel 3 41 Utilización de las pantallas de menú Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación. Pantalla de menú para modo RGB ENTRADA 1 o ENTRADA 2. Pantalla de menú para modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4. Barra de menú (Menú principal) Barra de menú (Menú principal) Selecciones de menú (ajustes) 1 Pulse Botón ENTER Botones de ajuste ', ", \ , |) (' . • Aparece la pantalla del menú. Botón MENU Nota • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado. • El visualizador en pantalla que se encuentra en la parte inferior derecha aparece cuando el modo ENTRADA 1 o 2 está seleccionado. Botón ENTER "Pantalla del menú 42 Botón MENU Botones de ajuste ', ", \ , |) (' 2 Pulse \ o | para seleccionar el menú que desea ajustar. Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41. 3 Pulse ' o " para seleccionar el ítem que desea ajustar. Nota • Para visualizar un solo ítem de ajuste, pulse después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. Luego, si pulsa ' o ", se visualiza el ítem siguiente (“Rojo” viene a continuación de “Brillo”). • Pulse Operación básica | para volver a la pantalla anterior. 4 Pulse \ o | para ajustar el ítem seleccionado. • El ajuste está memorizado. 5 Pulse . • La pantalla del menú desaparecerá. 43 Utilización de las pantallas de menú Selecciones de menú (configuración) 1 Pulse Botón ENTER Botones de ajuste ', ", \ , |) (' . • Aparece la pantalla del menú. Botón MENU Nota • Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” correspondiente al modo de entrada seleccionado. • El visualizador en pantalla que se encuentra en la parte inferior derecha aparece cuando el modo ENTRADA 1 o 2 está seleccionado. 2 Pulse \ o | para seleccionar el menú que desea ajustar. Botón ENTER Botón MENU Botones de ajuste ', ", \ , |) (' Nota • Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41. 3 ▼ Pantalla del menú Pulse ' o " para seleccionar el ítem que desea ajustar. Nota • Pulse para volver a la pantalla anterior. • En algunos menús, seleccione el ”. ícono utilizando “ Menú secundario 44 4 5 • El cursor se desplaza al menú secundario. Menú secundario Pulse ' o " para seleccionar el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario. Pulse Operación básica 6 Pulse |. . • Se ajusta el ítem seleccionado. Nota • Puede aparecer un mensaje de confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. Para ajustar un ítem, pulse \ o | para seleccionar “Sí” u “OK” y luego pulse . 7 Pulse . • El menú desaparecerá. 45 Ajuste de la imagen Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes. Ítem seleccionado Descripción \ botón | botón Contraste Para ajustar el nivel de contraste Para disminuir el contraste Para aumentar el contraste Brillo Para ajustar el brillo de la imagen Para disminuir el brillo Para aumentar el brillo Color Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen Para disminuir la intensidad de los colores Para aumentar la intensidad de los colores Matiz Para ajustar la tonalidad de la imagen Los tonos de la piel tienden hacia el color púrpura Los tonos de la piel se vuelven verdosos Nitidez Para acentuar o atenuar el contorno de la imagen Para disminuir la nitidez Para aumentar la nitidez Rojo Para ajustar el nivel de rojo Para atenuar el rojo Para acentuar el rojo Azul Para ajustar el nivel de azul Temp Clr Para ajustar la temperatura de color de la imagen Para atenuar el azul Disminuye la temperatura de color, produciendo imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente. Para acentuar el azul Aumenta la temperatura de color, produciendo imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente. Ajuste de las preferencias de imagen Utilice el menú Imagen en la pantalla de menú. ➝Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1 o 2 y el “Tipo de señal” es “RGB”. • Los ajustes de imagen pueden almacenarse por separado en cada modo de entrada. • Cuando el tipo de señal en ENTRADA 1 o 2 ha sido ajustado a Componentes, “Nitidez” se puede ajustar cuando las señales 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I están conectadas. • Para restablecer todos los ítems de ajuste, seleccione “Restablecer” y pulse . • “Rojo”, “Azul” y “Temp Clr” no pueden ajustarse cuando “Color selecc.” en el menú C.M.S. está ajustado a “sRGB”. Selección del tipo de señal Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada: RGB o Componentes para ENTRADA 1 o 2. Seleccione “Tipo de señal” en el menú “Imagen” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • RGB– Seleccione esta opción para recibir señales RGB. Componentes – Seleccione esta opción • para recibir señales de componente;. 46 Modo progresivo Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Seleccione “Modo. progres.” en el menú “Imagen” en la pantalla de menú. ➝Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Operación básica 2D progresivo Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado. • 3D progresivo Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad. Este modo optimiza la imagen estimando el movimiento de un cierto número de cuadros anteriores y siguientes. • Mod. película Reproduce claramente las imágenes de películas. Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo. * La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado “como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición. • Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película. Estos modos pueden seleccionarse para señales entrelazadas (excepto 1080I). • En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película. • En PAL50Hz o SECAM, el mejoramiento de descenso dos-dos sólo estará disponible en el Mod. película, cuando la fuente de película haya sido introducida. 47 Ajuste de imágenes de ordenador Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla. Ítem seleccionado Descripción Reloj Ajusta el ruido vertical. Fase Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Pos. H. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha. Pos. V. Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo. Ajuste de imágenes de ordenador Cuando la función “Sinc.auto.” se ajusta a “OFF” o cuando se producen franjas verticales o parpadeo en algunas partes de la pantalla aunque “Sinc.auto” esté ajustada a “Normal” o “Alta velocidad”, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” y “Pos.V.” para obtener una imagen óptima. Seleccione “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” o “Pos. V.” en el menú “Imagen” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • La imagen de ordenador puede ajustarse fácilmente pulsando detalles, vea la página 50. . Para más Memorización de los ajustes de configuración Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores. Seleccione “Guardar ajuste” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 48 Selección de ajustes de configuración Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector. Seleccione “Elegir ajuste” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente. • Cuando use la opción “Elegir ajuste” para seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados. Configuración de modo especial Operación básica Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Modos especiales” del menú “Sincronización fina” para que coincida con el modo de visualización del ordenador. Para seleccionar la resolución, elija “Modos especiales” en el menú “Sinc.fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Evite proyectar patrones de ordenador que se repiten en una línea sí en otra no (franjas horizontales). (Esto puede producir parpadeo de la imagen, lo que dificultará su visualización.) • Cuando se conecta un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada. • Para obtener información sobre la señal de entrada actual, consulte a continuación “Comprobación de la señal de entrada”. Comprobación de la señal de entrada Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual. Seleccione “Información de señal” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • El proyector mostrará el número de líneas exploradas disponibles desde el equipo audiovisual (Reproductor DVD o vídeo digital). 49 Ajuste de imágenes de ordenador Ajuste de sincronización automática Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. Seleccione “Sinc. auto.” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota Al seleccionar “ Normal” o “ Alta velocidad”: • El ajuste de sincronización automática tiene lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador. Los ajustes deben realizarse manualmente: • Cuando no se puede obtener una imagen óptima con el ajuste de sincronización automática. Vea la página 48. • Dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector, el ajuste de sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse. • Si la opción “Sinc.auto.” está ajustada a “OFF” (desactivada) o modo “Alta velocidad” y se pulsa la sincronización automática se realizará en el modo “Alta velocidad”. Si se vuelve a pulsar el botón en el transcurso de un minuto, la sincronización automática se realizará en el modo “Normal”. Función de visualización de sincronización automática Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática. Seleccione “Vi. sinc. auto.” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • • 50 ..... Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo. ..... Se visualiza la imagen de ordenador que se está ajustando. Visualización durante Auto Sync Botón AUTO SYNC Funciones fáciles de usar Funciones fáciles de usar Selección del modo de visualización de imágenes Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen “NORMAL”, “COMPLETA”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE”, “ALARGAMIENTO” o “ALARGAMIENTO INTE.”. Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas señales de entrada Pulse Botón RESIZE . • Cada vez se pulsa , la pantalla cam bia como se muestra en la página 52 y 53. Información La visualización de la pantalla del modo de visualización de imagen • En el modo “Punto por punto”, las imágenes se visualizan con su resolución original y, por lo tanto, no se amplían. • Para restablecer la imagen estándar, pulse mientras visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla. ORDENADOR Formato 4:3 Otros formatos SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768) SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024) NORMAL 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 960 × 768 COMPLETA — — — — 1024 × 768 PUNTO POR PUNTO 800 × 600 — 1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024 • “NORMAL” es fijo cuando se reciben señales XGA (1024 × 768). Imagen en la pantalla de salida Señal de entrada Resolución inferior a XGA Formato 4:3 XGA Formato 4:3 Resolución superior a XGA Formato 4:3 SXGA (1280 × 1024) 52 NORMAL COMPLETA Proyecta una imagen de pantalla completa, Proyecta una imagen de pantalla completa, mientras mantiene el formato de la imagen. ignorando el formato de la imagen. PUNTO POR PUNTO Proyecta la señal de resolución original de la imagen. VÍDEO NORMAL 480I, 480P, 580I, 580P, Formato 4:3 NTSC, PAL, SECAM “Buzón”, compresión 540P Formato 16:9 720P, 1035I, 1080I Formato 16:9 COMPLETA BORDE 1024 × 768 — 768 × 576* — — 1024 × 768 — — — ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO INTE. 1024 × 576* 1024 × 576* — — • “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 720P, 1035I o 1080I. * Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital. NORMAL Señal de entrada Proyecta una imagen de pantalla completa. Imagen en la pantalla de salida COMPLETA BORDE ALARGAMIENTO Proyecte la parte central en una pantalla 4:3 ampliando 1,3 veces en la dirección horizontal. Proyecta una imagen de formato 4:3 completa en imagen (la columna siguiente) estirada. Proyecta una imagen de formato 16:9 uniformemente en toda la pantalla (bandas negras en la parte superior/inferior). ALARGAMIENTO INTE. Proyecta la imagen en una pantalla de formato 16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3. Formato 4:3 480I, 480P, 580I, 580P, NTSC, PAL, SECAM “Buzón” Compresión Formato 16:9 540P Formato 16:9 (relación de aspecto 4:3 en pantalla 16:9) Funciones fáciles de usar 720P, 1035I, 1080I Formato 16:9 53 Visualización de una imagen fija Esta función le permite congelar instantáneamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, pues le da más tiempo para explicar la imagen al público. Congelar una imagen en movimiento 1 Pulse . • La imagen proyectada se congela. Botón FREEZE "Visualización en pantalla 2 54 54 Pulse nuevamente para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. Ampliación de una parte específica de la imagen Esta función le permite ampliar una parte específica de la imagen. Esto resulta útil cuando se desea visualizar una parte detallada de la imagen. Visualización de una parte ampliada de la imagen 1 Pulse . • Amplia la imagen. • Pulse o para ampliar o reducir la imagen proyectada. Botones de ajuste (',",\,|) Botones ENLARGE (ampliar/ reducir) Nota Para ampliar ×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64 Para reducir 2 "Visualización en pantalla Funciones fáciles de usar • Si lo desea, puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ o |. • Cuando se visualiza una imagen con una resolución mayor que SXGA, “×2” y “×3” no pueden seleccionarse. Pulse para cancelar la operación; se restablece la relación de aumento de ×1. Nota En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1). • Cuando cambia el modo de entrada. • Cuando se pulse . • Cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien. 55 Función de corrección del gamma Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen. Modo seleccionado Descripción ESTÁNDAR Para imagen estándar PRESENTACIÓN Aclara las partes más oscuras de las imágenes, mejorando las presentaciones. CINEMA Produce una mayor profundidad en las partes oscuras de las imágenes, contribuyendo a una experiencia cinematográfica excitante. PERSONALIZAR Le permite ajustar el valor gama usando el software de Presentación Avanzada de Sharp. Corrección del gamma 1 2 Pulse . Botón UNDO • Cada vez que pulse el nivel de gamma cambiará entre distintos modos de gamma. Botón GAMMA Para restablecer los ajustes por defecto, pulse cuando se visualiza “GAMMA”. ESTÁNDAR PERSONALIZAR PRESENTACIÓN CINEMA Nota • El modo Gamma no funciona para las ENTRADA 1 o ENTRADA 2 cuando “Color selecc.” en el menú C.M.S. está ajustado a “sRGB”. 56 56 Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen) La función “Imagen en imagen” permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Se puede visualizar la imagen recibida en INPUT 3 o 4 como una imagen superpuesta en la imagen principal de INPUT 1 o 2. Visualización de la imagen superpuesta Botón UNDO 1 Pulse 2 Pulse o en el mando a distancia o en el proyector para cambiar la imagen insertada. 3 . Botón ENTER Botones de ajuste (' , " , \ , | ) Botón PinP Botones INPUT 3/4 Pulse ', ", \ o | para establecer la posición de la imagen superpuesta. • Pulse para detener el movimiento del cuadro o para hacer que el cuadro desaparezca. 4 Pulse para mover la imagen insertada. • La imagen insertada se moverá al cuadro de imagen insertada. Nota Funciones fáciles de usar • La imagen superpuesta sólo puede visualizarse al recibir señales de vídeo compuesto (NTSC/PAL/SECAM) o SVídeo. •La función Congelar sólo funciona con la imagen superpuesta cuando el modo Imagen en Imagen está activo. Cuando la señal recibida en ENTRADA 1 o 2 es como se indica a continuación, la función Imagen en Imagen no funciona: • Cuando la resolución es superior a SXGA. • Cuando la señal de entrada es 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,1035I o 1080I. • Cuando la señal de entrada ha cambiado al modo entrelazado, que utiliza señales RGB. • Cuando el modo de pantalla de imagen se ajusta a “PUNTO POR PUNTO”. • Cuando no se reciben señales en ENTRADA 1 o 2, o cuando se cambia la resolución o la frecuencia de actualización (frecuencia vertical). 57 Función pantalla negra Puede usarse esta función para visualizar una pantalla negra. Ennegrecer la Imagen Proyectada 1 2 Pulse 58 Botón BLACK SCREEN Para volver a la imagen original proyectada en la pantalla, pulse 58 . • La pantalla se vuelve negra y PANTALLA NEGRA aparece en la pantalla. de nuevo. " Imagen proyectada Visualización del temporizador de desconexión Esta función se puede utilizar para mostrar el tiempo restante para la pausa durante una reunión. Visualización y ajuste del temporizador de desconexión 1 2 Pulse . El temporizador de desconexión inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. Botones de ajuste (', ", \ , |) Botón BREAK TIMER Cuando visualice“ ”, pulse ' , " , \ o | para activar el temporizador de desconexión. • Puede elegir cualquier valor entre 1 y 60 minutos (en unidades de 1 minuto). • El temporizador de desconexión inicia la cuenta atrás en cuanto pulse ' , ",\o|. 3 Pulse para cancelar el Temp. para. "Visualización en pantalla Funciones fáciles de usar Nota •La función “Desc. Automát” quedará temporalmente inhabilitada mientras el temporizador de desconexión esté activo. Cuando no se detecta ninguna entrada de señal durante más de 15 minutos, automáticamente se activará el modo de espera del proyector si ha transcurrido el tiempo del temporizador de desconexión. • El temporizador de desconexión se visualiza en la imagen inicial. Para cambiar la pantalla que se visualiza durante el uso del temporizador de desconexión, cambie el ajuste de “Imagen inicial” (vea la página 68). 59 C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta). Selección del modo de reproducción del color Seleccione “Color selecc.” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Para más información sobre la función sRGB, vaya a “http://www.srgb.com/”. • “sRGB” no se puede seleccionar para “Color selecc.” en el menú C.M.S. cuando “Componentes” está seleccionado para “Tipo de señal” en el menú “Imagen”. • Cuando “sRGB” está seleccionado; • La corrección de gamma no se puede ajustar. • “Rojo”, “Azul” o “Temp Clr” en “Imagen” no se puede ajustar. • Si selecciona “Estándar” o “sRGB” para “Color selecc.”, los otros ítemes (por ejemplo, Objetivo no puede ajustarse). Elemento seleccionado Estándar Descripción Ajuste predeterminado Sharp Personalizar 1-3 “Claridad”, “Cromin.” y “matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores. sRGB El modo cambia a sRGB Información • Cuando “sRGB” está seleccionado, la imagen proyectada puede volverse oscura; sin embargo, esto no es señal de mal funcionamiento. Selección del color deseado Seleccione “Objetivo” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 60 Rojo Cyan Amarillo Azul Verde Magenta Ajuste de la luminosidad del color deseado Seleccione “Claridad” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Ajuste del valor cromático del color deseado Seleccione “Cromin.” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Funciones fáciles de usar Ajuste del Tono del color deseado Seleccione “Matiz” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 61 C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Reajuste de la configuración del color definida por el usuario Seleccione “Reajuste(este color)” o “Reajuste(todos los colores)” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Descripción Elemento seleccionado Se reajustan los parámetros Reajuste “Claridad”, “Cromin” y “Matiz” (este color) del color deseado. Se reajustan los parámetros Reajuste (todos los colores) “Claridad”, “Cromin” y “Matiz” de todos los colores. Vista general de los ajustes de todos los colores Seleccione “Ver ajustes” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 62 Ajuste del tipo de salida de audio Esta función le permite ajustar el tipo de salida de audio. Descripción Ítem seleccionado FAO (Fixed audio output, Salida de audio fija) La salida de audio no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente. VAO (Variable audio output, Salida de audio variable) Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente. Ajuste del tipo de salida de audio Seleccione “Salida de audio” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Funciones fáciles de usar Activación / Desactivación del altavoz interno Esta función le permite activar o desactivar el altavoz interno. Activación / desactivación del altavoz interno Seleccione “Altavoz” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 63 Función de búsqueda automática Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y lo selecciona automáticamente. Uso de la función de búsqueda automática Seleccione “Búsqueda auto.” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • ON Cambia automáticamente al modo de entrada en el que se reciben las señales, al activar el proyector o al pulsar en el proyector. • OFF Para cambiar los modos de entrada manualmente en orden pulsando en el proyector. • Para detener la búsqueda del modo de entrada, pulse , o en el proyector, o , en el mando a distancia. Información • Incluso cuando esta función esté buscando señales de entrada, cuando , , o quiera que pulse en el mando a distancia, el modo de entrada se cambia a uno respectivo. • Aun mientras la función está buscando las señales de entrada, presionando sobre el proyector retorna al modo de entrada previo. 64 Sistema de reducción de ruido digital (DNR) La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre de puntos y el ruido de diafonía cromática. Reducción del ruido de la imagen (DNR) Seleccione “Reducción de ruido” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Seleccione el nivel con que obtenga la imagen más clara. Asegúrese de ajustar Reducción de ruido a “OFF” en los siguientes casos: • Cuando la imagen sea borrosa. • Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una “estela”. • Al proyectar emisiones de TV con señales débiles. Información • Esta función está disponible con ENTRADA 1,2 (señales de 480I , 480P, 580I, y 580P) e ENTRADA 3, 4 (todas las señales). Funciones fáciles de usar Selección de visualización en pantalla Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona “ Nivel A” o “ Nivel B” en “Visualizador”, la indicación de modo de entrada (p.ej., ENTRADA 1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT. Ítem seleccionado Descripción Normal Se visualizan todas las indicaciones en pantalla. Nivel A No se visualiza Entrada/Congelar/Ampliar/Sinc.auto./Volumen/Silenciar/Pantalla negra. Nivel B No se visualiza ninguna indicación en pantalla. (excepto los menús, indicaciones en pantalla visualizadas cuando se pulsa el botón KEYSTONE y las indicaciones de advertencia (Temp./Cambiar la lámp, etc.)) Cancelación de lavisualización en pantalla Seleccione “Visualizador” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 65 Ajuste del sistema de vídeo El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo. Ajuste del sistema de vídeo Seleccione “Sistema de vídeo” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4. • En “Auto”, las imágenes se visualizan en PAL aun cuando se estén recibiendo señales de entrada PAL-N o PAL-M. PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 66 Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM. Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC. Para guardar las imágenes proyectadas • Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales. • Puede capturar las imágenes que entran mediante las señales RGB. Captura de la imagen Seleccione “Captura de imagen” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse ' o " para seleccionar “ Salvar imagen” y luego pulse . • La imagen proyectada es capturada. La operación de captura puede tardar un poco. 2 1 Pulse \ o | seleccionar “Sí”. 2 Pulse para . Nota Funciones fáciles de usar • Sólo se pueden capturar imágenes desde XGA (1024 × 768) de señales no entrelazadas en modo ENTRADA 1 o ENTRADA 2. • La imagen guardada se reduce a 256 colores. • No es posible capturar imágenes de equipos conectados a INPUT 3 o INPUT 4. • Solamente puede capturarse y almacenarse una imagen. • El color de las imágenes puede ser distinto antes y después de guardarla si en la imagen capturada se ha realizado un ajuste de imagen mediante la función “C.M.S.”. Para borrar una imagen capturada 1 Seleccione “ pulse . 2 1 Pulse \ o | para seleccionar “OK”. 2 Pulse Borrar” y luego . 67 Selección de una imagen de fondo Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal. Ítem seleccionado Descripción Sharp Imagen por defecto SHARP Personalizar *1 Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía) Azul Pantalla azul Ninguno Pantalla negra*2 *1 Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fond seleccionando “Personalizar”. *2 Si la señal de entrada tiene interferencias, dichas interferencias aparecerán en la pantalla. Selección de una imagen de fondo Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen de fondo. • Como imagen “Personalizar” se ha preestablecido una pantalla negra. Selección de una imagen inicial Esta función le permite especificar la imagen que debe aparecer al encender el proyector. Ítem seleccionado Descripción Sharp Imagen por defecto SHARP Personalizar * Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la comopñía) Ninguno Pantalla negra * Puede usted establecer una imagen capturada como imagen inicial seleccionando “Personalizar”. Selección de una imagen inicial Seleccione “Imagen inicial” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Cuando se selecciona “Personalizar”, se puede visualizar una imagen guardada con “Captura de imagen” como imagen inicial. • Como imagen “personalizar” se ha preestablecido una pantalla negra. 68 Selección del modo económico Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía del proyector. Selección del modo de ahorro de energía Seleccione “Ahorro energ.” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Aunque la duración y el nivel de ruido de la lámpara mejoran sensiblemente cuando la función “Ahorro energ.” está “ON”, la luminosidad se reduce en un 20%. • El modo “Ahorro energ.” viene ajustado de fábrica a “OFF”. Estado ON (Modo de baja energía) OFF (Modo estándar) Consumo de Duración de energía Brillo (cuando se lámpara utiliza 100 V) 80% 325 W 3.000 horas 100% 400 W 2.000 horas Función de desactivación de Monitor Out/RS-232C Funciones fáciles de usar Este proyector consume energía al utilizar un monitor conectado al terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) y un ordenador conectada al terminal RS-232C. Cuando no emplee estos terminales, “Moni. /RS232C” puede ajustarse a “OFF” para reducir el consumo de energía en modo de espera. Seleccione “Moni./RS232C” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. ON La conexión de salida/RS-232C del monitor está ajustada a “ON”. Off La conexión de salida/RS-232C del monitor está ajustada a “OFF”. Nota • Ajuste “Moni. / RS232C” a “ON” al utilizar el Software avanzado de presentación Sharp. 69 Selección del modo económico Función de desconexión automática Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, se activará automáticamente el modo de espera del proyector si esta función está ajustada a “ON”. La función “Desc. Automát” queda inhabilitada si se ajusta “OFF”. Seleccione “Desc. Automát.” en “Modo Económico” bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Cuando la función “Desc. Automát.” está ajustada a “ON”, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al mode de ESPERA en X min.”, para indicar los minutos restantes. Duración restante de la lámpara (Porcentaje) Comprobación de la duración restante de la lámpara (Porcentaje) Duración restante de la lámpara (Porcentaje) Esta función le permite comprobar la duración restante de la lámpara (porcentaje). Seleccione el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Duración restante de la lámpara 100% 5% Nota • Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%. Para sustituir la lámpara, póngase en contacto con su Distribuidor Oficial Sharp más cercano. • La tabla de la derecha indica aproximaciones estimadas en el caso de usarse solamente en cada modo mostrado. La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el “Ahorro energ.” es activado (“ON”) y desactivado (“OFF”) (vea la página 69). 70 Usado únicamente con “Ahorro energ.” en “ON” (Modo de baja energía) Usado únicamente con “Ahorro energ.” en “OFF” (Modo estándar) 3.000 horas 150 horas 2.000 horas 100 horas Inversión de las imágenes proyectadas Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones. Ítem seleccionado Descripción Frente Imagen normal Techo y frente Imagen invertida Detrás Imagen “espejo” Techo y detrás Imagen “espejo” e invertida Selección del modo de proyección Seleccione “Modo PRY” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione el “Modo PRY”. • Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo” e instalación en el techo. Para obtener detalles sobre estas configuraciones, vea la página 32. Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Bloqueo de los botones de función del proyector Funciones fáciles de usar Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector. Los siguientes tres niveles de bloqueo de teclas están disponibles. Nivel de bloqueo de teclas Descripión Normal Todos los botones de función funcionan normalmente. Nivel A Sólo funcionan los botones INPUT/VOLUME del proyector. Nivel B Ningún botón de función del proyector está disponible. Selección del nivel de bloqueo de las teclas Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione “Nivel blo. teclas”. 71 Bloqueo de los botones de función del proyector Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas Cuando se selecciona el nivel de bloqueo de tecla “Normal”, todos los botones funcionan. Seleccione “Nivel blo. teclas” en el menú “Opciones (2)” y seleccione luego “ Normal” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota •Cuando se ha establecido una contraseña y se selecciona “Nivel blo. teclas”, aparece el cuadro de introducción de contraseña. • Si se ha establecido una contraseña y el nivel de bloqueo de las teclas al mismo tiempo, se necesitará la contraseña para poder cambiar el nivel de bloqueo de las teclas. Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) Este menú le permite ajustar la velocidad de transmisión de la conexión RS-232C seleccionando la velocidad de transmisión. Selección de la velocidad de transmisión(RS-232C) Seleccione “RS-232C” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Cuando se ha introducido una contraseña, y se ha seleccionado “RS-232C”, se visualizará la casilla para introducir la contraseña. • Asegúrese de que tanto el proyector como el ordenador están ajustados a la misma velocidad de transmisión. Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la velocidad de transmisión. 72 Para establecer una contraseña El usuario puede establecer una contraseña para impedir que ciertos ajustes del menú “Opciones (2)” puedan ser modificados. Es más efectivo usar una contraseña junto con la función de nivel de bloqueo de las teclas (página 71). Introducción de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 ' o " para seleccionar Pulse' el número deseado y luego pulse |. 2 Introduzca los 3 dígitos restantes y luego pulse . 3 Introduzca la contraseña nuevamente en “Reconfirmar” y pulse . Nota Funciones fáciles de usar • Cuando establezca una contraseña, deberá introducirla para cambiar los ajustes “Modo PRY”, “Nivel blo. teclas”, “RS-232C”, “Antirrobo” y “Reposicionar todo”. 73 Para establecer una contraseña Cambio de la contraseña Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse ', " y | para introducir una contraseña en “Contraseña vieja”, y luego pulse . 2 Pulse ', " y | para establecer la nueva contraseña, y luego pulse . 3 Vuelva a introducir la nueva contraseña de 4 dígitos en “Reconfirmar” y pulse . Nota • Si no desea establecer una contraseña, deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse . • Para cancelar los ajustes de contraseña, . haga clic en Si olvida la contraseña Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. ON Pulse ON 74 ON Ajuste de la función antirrobo La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función. Introducción de un código clave • No se puede seleccionar “Antirrobo” a menos que se haya ajustado una “Contraseña”. (Vea la página 73). • Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave después de haber introducido la contraseña correcta. Seleccione “Antirrobo” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Información 1 Funciones fáciles de usar • Una vez que se ha activado la función, deberá recordar el código clave correcto. Se recomienda guardar el código clave en un lugar seguro al que solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar a su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o al centro de servicio (vea la página 96). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica. (restablecer la contraseña y el código clave). Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el primer dígito en “Código nuevo”. Nota • Los siguientes botones del mando a distancia y del proyector no pueden emplearse para el código de seguridad: • Botón ON • Botón STANDBY • Botón ENTER • Botón UNDO • Botón MENU • Botón FORWARD • Botón BACK 75 Ajuste de la función antirrobo 2 Introduzca los 3 dígitos restantes pulsando cualquier botón que desee. 3 Introduzca los mismos números una vez más en el cuadro “Reconfirmar”. Nota • La función de bloqueo de las teclas quedará temporalmente inhabilitada. Cuando la función “Antirrobo” está activada, la casilla para introducir el código de seguridad aparece después de encender la unidad. Cuando aparezca, introduzca el código de seguridad correcto. • Pulse los botones en el mando a distancia si estos son utilizados para ajustar el código clave. De la misma forma, pulse los botones en el proyector si estos son utilizados para el ajuste del código clave. Cambio del código clave • Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción se visualiza. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave. Seleccione “Antirrobo” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 1 Pulse los botones en el mando a distancia o en el proyector para introducir el código de seguridad de 4 dígitos en “Código antiguo”. 2 Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el nuevo código de seguridad. 3 Introduzca el mismo código de seguridad de 4 dígitos en “Reconfirmar”. Nota • Si no desea establecer un código de seguridad, deje en blanco el campo de código de seguridad en los pasos 2 y 3 y pulse . 76 Inicialización de los ajustes Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector. Para restablecer los ajustes por defecto Seleccione “Reposicionar todo” en el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. Nota • Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione “Reposicionar todo”. Funciones fáciles de usar No es posible inicializar los siguientes ítems. • C. M. S. • “Claridad”, “Cromin” y “Matiz” respectivamente guardados para “Personalizar 1-3” en el menú C.M.S. • Sincronización fina • Modos especiales • Información de señal • Opciones • Porcent. Rest • Antirrobo • Idioma • Imagen guardada con “Captura de imagen” 77 Visualización de los ajustes Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla. Bosquejo de todos los ajustes de menú Seleccione el menú “Estado” en la pantalla del menú y pulse . ➝ Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45. 78 Apéndice Apéndice Mantenimiento Limpieza del proyector Limpieza del objetivo ■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja. ■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo. ■ Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla. Cera Papel limpieza de Disolvente Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire ■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela. De terg ent eut en ro Diluido en aqua ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente. 80 ■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire. Cambio del filtro de aire • Este proyector está equipado con filtros de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimo para el proyector. • Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros más a menudo cuando utilice el proyector en lugares con humo o polvo. • Pida en el Distribuidor Oficial Sharp más cercano que le cambien el filtro (PFILDA005WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo. M4 M4 M4 M4 Filtro de aire (no extraíble) Filtro de aire Botón STANDBY Limpieza y cambio del filtro de aire inferior 1 Pulse STANDBY en el proyector o en el receptor del mando a distancia para activar el modo de espera del proyector. Botón STANDBY • Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga. 2 Desconecte el cable de alimentación. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. Toma de CA 3 Retire la tapa del filtro inferior. • Voltee el proyector. Sujete la lengüetay deslice la tapa del filtro en la dirección de la flecha para abrirlo. Lengüeta Retire el filtro de aire. Apéndice 4 • Sujete el filtro de aire con sus dedos y levántelo de la tapa del filtro. 81 Cambio del filtro de aire 5 Limpie el filtro de aire. 6 Vuelva a colocar el filtro de aire. 7 Vuelva a colocar la tapa del filtro. • Limpie el polvo del filtro y de la tapa de aire con una aspiradora. • Coloque el filtro de aire bajo las lengüetas en la tapa del filtro. • Deslice la tapa del filtro en la dirección de la flecha para cerrarla. Nota • Asegúrese de que la tapa del filtro esté correctamente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada. • Si ha entrado polvo o suciedad dentro del filtro de aire inferior (no retirar), limpie el filtro con una aspiradora. 82 Indicadores de mantenimiento ■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector. ■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación. Acerca del indicador de la lámpara LAMP Indicador de alimentación Indicador de la lámpara LAMP Indicador de advertencia de temperatura TEMP. Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP. Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido a un aumento de ” temperatura en el lugar de uso, “ parpadeará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca ” asegúrese de tomar las medidas “ que se indican a continuación. Indicador de mantenimiento Anormal Normal Indicador de advertencia Encendido de de color Apagado temperatura rojo/ TEMP. Espera Indicador de la lámpara LAMP La temperatura interna es excesivamente alta. Destella en rojo/ Iluminada en rojo Tiempo de reemplazar la lámpara Encendido de color rojo/ Espera La lámpara no se enciende. Iluminada en Indicador de verde/ Destella alimentación Iluminada en en rojo rojo El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando el proyector está encendido. Problema Posible solución • Entrada de aire obstruida • Instale el proyector en un lugar que tenga buena ventilación. • Fallo del ventilador de • Lleve el proyector al Centro de enfriamiento Servicio o Distribuidor Sharp • Fallo del circuito interno autorizado más cercano (Vea la • Entrada de aire obstruida página 96) para que sea reparado. • El tiempo restante • Cambie la lámpara con cuidado. (Vea la de la lámpara es del página 86.) 5% o menos. • Lleve el proyector al Centro de Servicio o Distribuidor Sharp autorizado más cercano (vea la página 96) para que sea reparado o • Lámpara quemada para que la lámpara sea reemplazada. • Fallo en el circuito • Por favor tenga cuidado cuando reemplace de la lámpara la lámpara. Apéndice Encendido de color verde Parpadea de color verde cuando la lámpara está calentándose o apagándose. Condición ■ La duración de la lámpara se agota (0%) cuando se usa unas 3.000 horas aproximadamente con “Ahorro energ.” en “ON” o después de unas 2.000 horas de uso aproximadamente con “Ahorro energ.” en “OFF”. (Vea la página 69.) ■ Cuando la duración restante de la lámpara es ” aparecerá en amarillo del 5% o menos , “ en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, “ ” cambiará a “ ”(rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de lámpara se encenderá en color rojo. ■ Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá. • Instale en forma segura las tapas. • La cubierta del filtro, • Si el indicador de alimentación parpadea incluso cuando la tapa del cubierta de unidad filtro está correctamente instalada, de lámpara o póngase en contacto con su cubierta de objetivo Distribuidor Oficial Sharp más está abierta. cercano. 83 Indicadores de mantenimiento Información • Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y se activa el modo de espera en el proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos 5 minutos.) • Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debido a un corte en el suministro y la alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de reemplazo de lámpara se iluminará en rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA y vuelva a enchufarlo. • Si desea limpiar las aberturas de ventilación mientras usa el proyector, asegúrese de activar el modo de espera del proyector. Una vez que el ventilador se haya detenido, limpie las aberturas. • No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento funciona durante unos 90 segundos. 84 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5% o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con el visualizador en pantalla. Vea la página 70. ■ Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente SÓLO EN EE.UU. número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Advertencia acerca de la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta una falla, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o a la frecuencia de uso. Es importante destacar que las fallas pueden dar como resultado la fractura de la bombilla. ■ Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en la pantalla de visualización se iluminan o parpadean, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente. ■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible. ■ Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de gas sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura. Reemplazo de la lámpara Precaución • No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. Apéndice ■ Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-XGC55X//1 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. 85 Acerca de la lámpara Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara Información • Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación. • No afloje los otros tornillos excepto los de la cubierta de la unidad de lámpara y unidad de lámpara. (Solamente se aflojan los tornillos plateados). • Por favor remítase al manual de instalación incluido con la lámpara. 1 Unidad de lámpara BQC-XGC55X//1 Botón STANDBY Pulse en STANDBY en el proyector o el receptor del mando a distancia para activar el modo de espera del proyector. • Espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga. Botón STANDBY ¡Advertencia! • No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca. 2 Desconecte el cable de alimentación. 3 Cambio del filtro de aire. 4 • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. • No toque la lámpara hasta que se haya enfriado por completo (aproximadamente 1 hora). • Cambie el filtro de aire siempre que instale una lámpara (vea las páginas 81 y 82). Retire la cubierta de la unidad de lámpara. • Afloje el tornillo de servicio que asegura la cubierta de la unidad de lámpara. Luego, deslice la cubierta en la dirección de la flecha para abrirla. 86 Toma de CA Tornillo de servicio 5 Retire la unidad de lámpara. 6 Introduzca la nueva unidad de lámpara. 7 Instale la cubierta de la unidad de lámpara. • Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha. • Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción. Tornillo de sujeción • Inserte la pestaña de la tapa de la lámpara en la abertura, y pulse la tapa hasta que quede colocada en su lugar. Tornillo de servicio Información • Si la unidad de lámpara y cubierta de la unidad de lámpara no están colocados correctamente, la alimentación no se activará, aun cuando el cable de alimentación esté conectado al proyector. Reposición del temporizador de lámpara Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara. 1 Conecte el cable de alimentación. • Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA del proyector. Toma de CA Botón INPUT 2 Ponga el temporizador de lámpara en cero. Botón ENTER Botón ON • Mientras pulsa simultáneamente , ON y en el proyector, pulse en el proyector. • Se visualiza “LÁMP. 100%”, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero. Botón UNDO Apéndice Información • Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar. 87 Asignación de los contactos de conexión Terminal de señal INPUT 1/2 RGB y OUTPUT: Entrada para conector hembra Mini D-sub de 15 contactos Entrada RGB 5 10 15 1 6 11 Entrada por componentes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Entrada de video (rojo) Entrada de video (verde / sincronización en verde) Entrada de video (azul) Entrada de reserva 1 No conectado Tierra (red) Tierra (verde / sincronización en verde) Tierra (azul) No conectado Tierra Tierra Datos bidireccionales Sincronismo horizontal (Sincronización compuesta) 14. Señal de sincronismo vertical 15. Reloj de datos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. PR (CR) Y PB (CB) No conectado No conectado Tierra (PR) Tierra (Y) Tierra (P B) No conectado No conectado No conectado No conectado No conectado 14. No conectado 15. No conectado RS-232C Terminal: Conector hembra Mini DIN de 9 contactos 8 9 7 6 3 Número de Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Señal Nombre RD SD Recepción de datos Envío de datos SG Retorno de tierra del circuito de señal E/S Salida Entrada Salida Entrada Entrada Salida Entrada Salida RS CS Referencia No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a Pin 8 Conectado a Pin 7 No conectado 4 5 2 1 Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C 1 6 5 9 Número de Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Señal CD RD SD ER SG Nombre E/S Recepción de datos Envió de datos Entrada Envió de datos Salida Retorno de tierra del circuito de señal RS CS CI Referencia No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Nota • El pin 8(CS) y el pin 7(RS) están cortocircuitados en el interior del proyector. RS-232C conexión de cable recomendada: Conector hembra D-sub de 9 contactos 5 9 1 6 Número de Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Número de Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nota • Dependiendo del dispositivo de control utilizado, puede que sea necesario conectar el contacto 4 y el contacto 6 en el dispositivo de control (p.e. PC). Proyector Número de Pin 4 5 6 88 PC Número de Pin 4 5 6 (RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos Control mediante un PC Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página 22 para saber más sobre las conexiones.) Condiciones de comunicación Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Bits de paridad: ninguno Velocidad de transmisión: 9.600 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: ninguno Formato básico Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador. Formato del comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 Comando de 4 dígitos Formato del código de respuesta Respuesta normal O K Código de retorno (0DH) Parámetro de 4 dígitos Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto) E Código de retorno (0DH) R R Código de retorno (0DH) Información • Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta para el comando previo. • Para mantener la alimentación en el modo de espera, la CPU en este modelo entrará en el modo de desconexión prolongada durante aproximadamente 10 segundos después de que el último comando sea recibido. En el caso de transmisión de comandos durante el modo de desconexión prolongada, tomará un máximo de 30 segundos hasta que se reciba el código de respuesta. Si se envían al proyector comandos subsiguientes dentro de un período de 10 segundos, el proyector enviará respuesta inmediatamente. Si no se recibe ningún comando adicional dentro de un período de 10 segundos, e proyector regresará al modo de desconexión prolongada. Tenga en cuenta que el modo de desconexión prolongada solo se activa en el modo de espera. No habrá demora en la respuesta del RS-232C cuando el proyector esté en funcionamiento. • Están disponibles los comandos especiales, “POWR????” y “TLPS_ _ _1” para aplicaciones que requieran continuas invitaciones a emitir sondeo. Estos comandos no despertarán el modo de desconexión prolongada de la CPU y el proyector proveerá de inmediato una respuesta en el modo de ESPERA “1” indicará que la alimentación se ha activado, “0” indicará que el proyecto está en modo de ESPERA. Cuando la alimentación está activada o durante el modo de espera con el comando “ALIMENTACIÓN ACTIVADA”, espere durante por lo menos 40 segundos después de que la alimentación se haya activado y, a continuación, transmita el siguiente comando. • Sugerimos inhabilitar la función de BÚSQUEDA AUTO. antes de iniciar las comunicaciones del RS-232C. Si se habilita BÚSQUEDA AUTO., será necesario enviar el comando de modo de ESPERA “POWR_ _ _0” dos veces para apagar el proyector. (El primer comando “POWR_ _ _0” cancela la BÚSQUEDA AUTO. y el segundo comando “POWR_ _ _0” colocará el proyector en modo de espera. Nota • No envíe comandos de forma repetida o periódica que no sean “POWR????” y “TLPS_ _ _1” en modo de ESPERA, ya que esto causaría problemas. • Cuando se activa el modo de espera en el proyector, se visualiza el mensaje “Fin. Espere.” durante unos 20 segundos. En ese momento, si se está enviando el comando “POWR_ _ _1”, aparecerá el mensaje “ERR”, indicando que no se ha recibido el comando. • Al utilizar la función de control por el ordenador, no será posible leer los valores de ajuste en el ordenador. Por lo tanto, confirme los valores mediante la transmisión de los comandos del visualizador (por ejemplo, “RARE_ _ _0”) para cada menú de ajuste y comprobando los valores con el visualizador en pantalla. Si el proyector recibe comandos de ajuste/configuración diferentes a los comandos del visualizador de menú, ejecutará los comandos sin mostrar el visualizador en pantalla. Comandos Ejemplo: • Cuando el ajuste de imagen “Brillo” de ENTRADA 1 está ajustado a –10. Ordenador R A B R _ 1 COMANDO PARÁMETROS Proyector → ← 0 O VOLVER K CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS P O W R _ _ _ 1 OK O ERR PANTALLA NEGRA ACTIVADA I M B K _ _ _ 1 OK O ERR ESPERA P O W R _ _ _ 0 OK O ERR PANTALLA NEGRA DESACTIVADA I M B K _ _ _ 0 OK O ERR ESTADO DE ALIMENTACIÓN P O W R ? ? ? ? 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA ENTRADA 1 I R G B _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 I R G B _ _ _ 2 OK O ERR ESTADO DE ALIMENTACIÓN DE LA LÁMPARA 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA T P O W _ _ _ 1 2: REFRIGERACIÓN 3: DESCONEXIÓN ENTRADA 3 I V E D _ _ _ 1 OK O ERR VOLUME N (0 - 60) V O L A _ _ * * OK O ERR ENTRADA 4 I V E D _ _ _ 2 OK O ERR SILENCIAR ACTIVADO M U T E _ _ _ 1 OK O ERR SILENCIAR DESACTIVADO M U T E _ _ _ 0 OK O ERR E. TRAPECIAL (–127 - +127) K E Y S * * * * OK O ERR DESPLAZA. DIGITAL (–96 - +96) L N D S _ * * * OK O ERR BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA ALIMENTACIÓN ACTIVADA COMPROBACIÓN DE ENTRADA I C H K _ _ _ 0 OK O ERR IMAGEN CONGELADA ACTIVADA F R E Z _ _ _ 1 OK O ERR IMAGEN CONGELADA DESACTIVADA F R E Z _ _ _ 0 OK O ERR INCIO AUTOSINCRONIZADO A D J S _ _ _ 1 OK O ERR VOLVER Apéndice BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA CONTENIDO DEL CONTROL – 89 (RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos COMANDO PARÁMETROS ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : PUNTO POR PUNTO CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER ENTRADA 3 Azul (–30 - +30) V A B E _ * * * OK O ERR R A S R _ _ _ 5 OK O ERR ENTRADA 3 Color (–30 - +30) V A C O _ * * * OK O ERR R A S R _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 3 Matiz (–30 - +30) V A T I _ * * * OK O ERR ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO R A S R _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 3 Nitidez (–30 - +30) V A S H _ * * * OK O ERR ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE R A S R _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 3 Temp Clr (–3 - +3) V A C T _ _ * * OK O ERR ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL R B S R _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 3 VISUALIZACIÓN V A R E _ _ _ 0 OK O ERR ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : COMPLETA R B S R _ _ _ 5 OK O ERR ENTRADA 3 RESTABLECER EL AJUSTE V A R E _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : PUNTO POR PUNTO R B S R _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 4 Contraste (–30 - +30) V B P I _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO R B S R _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 4 Brillo (–30 - +30) V B B R _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE R B S R _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 4 Rojo (–30 - +30) V B R D _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL R A S V _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 4 Azul (–30 - +30) V B B E _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : BORDE R A S V _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 4 Color (–30 - +30) V B C O _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO R A S V _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 4 Matiz (–30 - +30) V B T I _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE. R A S V _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 4 Nitidez (–30 - +30) V B S H _ * * * OK O ERR ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL R B S V _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 4 Temp Clr (–3 - +3) V B C T _ _ * * OK O ERR ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : BORDE R B S V _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 4 VISUALIZACIÓN V B R E _ _ _ 0 OK O ERR ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO R B S V _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 4 RESTABLECER EL AJUSTE V B R E _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE R B S V _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 3 2D progresivo V A I P _ _ _ 0 OK O ERR RGB GAMMA : ESTÁNDAR G A M R _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 3 3D progresivo V A I P _ _ _ 1 OK O ERR RGB GAMMA : PRESENTACIÓN G A M R _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 3 Mod. película V A I P _ _ _ 2 OK O ERR RGB GAMMA : CINEMA G A M R _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 4 2D progresivo V B I P _ _ _ 0 OK O ERR RGB GAMMA : PERSONALIZAR G A M R _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 4 3D progresivo V B I P _ _ _ 1 OK O ERR Vídeo GAMMA : ESTÁNDAR G A M V _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 4 Mod. película V B I P _ _ _ 2 OK O ERR Vídeo GAMMA : PRESENTACIÓN G A M V _ _ _ 2 OK O ERR Color selecc. : Estándar C M C S _ _ 0 0 OK O ERR Vídeo GAMMA : CINEMA G A M V _ _ _ 3 OK O ERR Color selecc. : sRGB C M C S _ _ 0 1 OK O ERR Vídeo GAMMA : PERSONALIZAR G A M V _ _ _ 4 OK O ERR Color selecc. : Personalizar 1 C M C S _ _ 1 1 OK O ERR ENTRADA 1 Contraste (–30 - +30) R A P I _ * * * OK O ERR Color selecc. : Personalizar 2 C M C S _ _ 1 2 OK O ERR ENTRADA 1 Brillo (–30 - +30) R A B R _ * * * OK O ERR Color selecc. : Personalizar 3 C M C S _ _ 1 3 OK O ERR ENTRADA 1 Rojo (–30 - +30) R A R D _ * * * OK O ERR Objetivo : Rojo C M T G _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 1 Azul (–30 - +30) R A B E _ * * * OK O ERR Objetivo : Amarillo C M T G _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 1 Color (–30 - +30) R A C O _ * * * OK O ERR Objetivo : Verde C M T G _ _ _ 3 OK O ERR ENTRADA 1 Matiz (–30 - +30) R A T I _ * * * OK O ERR Objetivo : Cyan C M T G _ _ _ 4 OK O ERR ENTRADA 1 Nitidez (–30 - +30) R A S H _ * * * OK O ERR Objetivo : Azul C M T G _ _ _ 5 OK O ERR ENTRADA 1 Temp Clr (–3 - +3) R A C T _ _ * * OK O ERR Objetivo : Magenta C M T G _ _ _ 6 OK O ERR ENTRADA 1 VISUALIZACIÓN R A R E _ _ _ 0 OK O ERR Claridad (–30 - +30) C M S L _ * * * OK O ERR ENTRADA 1 RESTABLECER EL AJUSTE R A R E _ _ _ 1 OK O ERR Cromin. (–30 - +30) C M S C _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 Contraste (–30 - +30) R B P I _ * * * OK O ERR Matiz (–30 - +30) C M S H _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 Brillo (–30 - +30) R B B R _ * * * OK O ERR Reajuste (este color) C M R E _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 Rojo (–30 - +30) R B R D _ * * * OK O ERR Reajuste (todos los colores) C M R E _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 2 Azul (–30 - +30) R B B E _ * * * OK O ERR Reloj (–150 - +150) I N C L * * * * OK O ERR ENTRADA 2 Color (–30 - +30) R B C O _ * * * OK O ERR Fase (–30 - +30) I N P H _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 Matiz (–30 - +30) R B T I _ * * * OK O ERR Pos. H. (–150 - +150) I A H P * * * * OK O ERR ENTRADA 2 Nitidez (–30 - +30) R B S H _ * * * OK O ERR Pos. V. (–60 - +60) I A V P _ * * * OK O ERR ENTRADA 2 Temp Clr (–3 - +3) R B C T _ _ * * OK O ERR VISUALIZACIÓN DE ENTRADA DE RGB I A R E _ _ _ 0 OK O ERR ENTRADA 2 VISUALIZACIÓN R B R E _ _ _ 0 OK O ERR RGB RESTABLECER AJUSTE I A R E _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 RESTABLECER EL AJUSTE R B R E _ _ _ 1 OK O ERR Guardar ajuste (1 - 7) M E M S _ _ _ * OK O ERR ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB I A S I _ _ _ 1 OK O ERR Elegir ajuste (1 - 7) M E M L _ _ _ * OK O ERR ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes I A S I _ _ _ 2 OK O ERR COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA HORIZONTAL RGB T F R Q _ _ _ 1 kHz (***. * O _) ENTRADA 2 Tipo de señal : RGB I B S I _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 Tipo de señal : Componentes IMAGEN ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : COMPLETA VOLVER C. M. S. R A S R _ _ _ 1 OK O ERR SYNC. AUTO. *1 IMAGEN BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA CONTENIDO DEL CONTROL ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA VERTICAL RGB T F R Q _ _ _ 2 Hz (***. * O _) I B S I _ _ _ 2 OK O ERR Sinc. auto. SINCRONISMO AUTOMÁTICO DESACTIVADO A A D J _ _ _ 0 OK O ERR ENTRADA 1 2D progresivo R A I P _ _ _ 0 OK O ERR Sinc. auto. : ACTIVADO (NORMAL) A A D J _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 1 3D progresivo R A I P _ _ _ 1 OK O ERR Sinc. auto. : ACTIVADO (ALTA VELOCIDAD) A A D J _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 1 Mod. película R A I P _ _ _ 2 OK O ERR VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN ACTIVADO I M A S _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 2D progresivo R B I P _ _ _ 0 OK O ERR VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN DESACTIVADO I M A S _ _ _ 0 OK O ERR ENTRADA 2 3D progresivo R B I P _ _ _ 1 OK O ERR ENTRADA 2 Mod. película R B I P _ _ _ 2 OK O ERR ENTRADA 3 (Vídeo 1) Contraste (–30 - +30) V A P I _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 (Vídeo 1) Brillo (–30 - +30) V A B R _ * * * OK O ERR ENTRADA 3 (Vídeo 1) Rojo (–30 - +30) V A R D _ * * * OK O ERR 90 OPCIONES (1) CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL COMANDO PARÁMETROS VOLVER T L T L _ _ _ 1 0-100 (Entero) ESTADO DE LÁMPARA 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA, T L P S _ _ _ 1 2:REINTENTAR,3:EN ESPERA, 4:ERROR DE LA LÁMPARA Modo PRV : RETROCESO DESACTIVADO I M R E _ _ _ 0 OK O ERR Modo PRV : RETROCESO ACTIVADO I M R E _ _ _ 1 OK O ERR P I N P _ _ 1 2 OK O ERR Modo PRV : INVERSIÓN DESACTIVADA I M I N _ _ _ 0 OK O ERR Imagen en imagen : SUPERIOR DERECHA P I N P _ _ 1 3 OK O ERR Modo PRV : INVERSIÓN ACTIVADA I M I N _ _ _ 1 OK O ERR Imagen en imagen : SUPERIOR IZQUIERDA P I N P _ _ 1 4 OK O ERR Nivel blo. teclas : Normal K E Y L _ _ _ 0 OK O ERR Imagen en imagen DESACTIVADA P I N P _ _ _ 0 OK O ERR Nivel blo. teclas : Nivel A K E Y L _ _ _ 1 OK O ERR Ahorro de energía : ESTÁNDAR T H M D _ _ _ 0 OK O ERR Nivel blo. teclas : Nivel B K E Y L _ _ _ 2 OK O ERR Ahorro de energía : BAJA POTENCIA T H M D _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : English M E L A _ _ _ 1 OK O ERR Reducción de ruido: DESACTIVADA 3 D N R _ _ _ 0 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Deutsch M E L A _ _ _ 2 OK O ERR Reducción de ruido: Nivel 1 3 D N R _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Español M E L A _ _ _ 3 OK O ERR Reducción de ruido: Nivel 2 3 D N R _ _ _ 2 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Nederlands M E L A _ _ _ 4 OK O ERR Reducción de ruido: Nivel 3 3 D N R _ _ _ 3 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Français M E L A _ _ _ 5 OK O ERR Búsqueda auto. : DESACTIVADA I N S E _ _ _ 0 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Italliano M E L A _ _ _ 6 OK O ERR Búsqueda auto. : ACTIVADA I N S E _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Svenska M E L A _ _ _ 7 OK O ERR Visualizador NORMAL I M D I _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : M E L A _ _ _ 8 OK O ERR Visualizador Nivel A I M D I _ _ _ 2 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : Português M E L A _ _ _ 9 OK O ERR Visualizador Nivel B I M D I _ _ _ 0 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : M E L A _ _ 1 0 OK O ERR VISUALIZADOR DE PANTALLA NEGRA ACTIVADO I M B K _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DE IDIOMA : M E L A _ _ 1 1 OK O ERR VISUALIZADOR DE PANTALLA NEGRA DESACTIVADO I M B K _ _ _ 0 OK O ERR COMPROBACIÓN DEL NOMBRE DEL MODELO M N R D _ _ _ 1 NOMBRE DE MODELO SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : Auto COMPROBACIÓN DE NÚMERO DE SERIE *2 S N R D _ _ _ 1 NO. DE SERIE AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 1 (Primeros cuatro caracteres) P J N 1 * * * * OK O ERR AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 2 (Cuatro caracteres del medio) P J N 2 * * * * OK O ERR AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 3 (Ultimos cuatro caracteres) P J N 3 * * * * OK O ERR VERIFICACIÓN DE NOMBRE DE PROYECTOR P J N 0 _ _ _ 1 NOMBRE DE PROYECTOR VAO A O U T _ _ _ 2 OK O ERR Altavoz ACTIVADA A S P K _ _ _ 1 OK O ERR Altavoz DESACTIVADA A S P K _ _ _ 0 OK O ERR Imagen en imagen : INFERIOR DERECHA P I N P _ _ 1 1 OK O ERR Imagen en imagen : INFERIOR IZQUIERDA M E S Y _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL(50/60 Hz) M E S Y _ _ _ 2 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : SECAM M E S Y _ _ _ 3 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43 M E S Y _ _ _ 4 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58 M E S Y _ _ _ 5 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-M M E S Y _ _ _ 6 OK O ERR SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-N M E S Y _ _ _ 7 OK O ERR SELECCIÓN DEL FONDO : Sharp I M B G _ _ _ 1 OK O ERR SELECCIÓN DEL FONDO : Personalizar I M B G _ _ _ 2 OK O ERR SELECCIÓN DEL FONDO : Azul I M B G _ _ _ 3 OK O ERR SELECCIÓN DEL FONDO : Ninguno I M B G _ _ _ 4 OK O ERR SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Sharp I M S I _ _ _ 1 OK O ERR IDIOMA A O U T _ _ _ 1 OK O ERR OPCIONES (2) Porcent. Rest. (Porcentaje) FAO SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Personalizar I M S I _ _ _ 2 OK O ERR SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Ninguno I M S I _ _ _ 3 OK O ERR Desconex Automát : NO UTILICE A P O W _ _ _ 0 OK O ERR Desconex Automát : UTILICE A P O W _ _ _ 1 OK O ERR Apéndice Nota • Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca un valor en el rango indicado entre corchetes bajo CONTENIDO DEL CONTROL. • *1 Sinc. fina sólo se puede ajustar en el modo RGB visualizado. • *2 El comando COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE se emplea para leer los doce dígitos del número de serie. 91 Características del terminal de mando a distancia por cable Características de la entrada del mando a distancia con cable • Miniclavija de ø3.5 mm • Externo: +5 V (1 A) • Interno: TIERRA Códigos de función y de transmisión CONTROL ITEM CÓDIGO DE SISTEMA CÓDIGO EXTERNO CÓDIGO DE DATOS CÓDIGO DE SISTEMA CONTROL ITEM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 CÓDIGO EXTERNO CÓDIGO DE DATOS C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 ON 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 AUTO SYNC 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 STANDBY 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 ∂ 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 VOLUME + 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 ƒ 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 VOLUME – 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 ß 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 MUTE 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 © 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 MENU 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 GAMMA 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 KEYSTONE 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 PinP 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 BLACK SCREEN 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 BACK 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 ENTER 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 FORWARD 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 RESIZE 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 BREAK TIMER 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 UNDO 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 INPUT 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 FREEZE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 INPUT 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 ENLARGE (+) 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 INPUT 3 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 ENLARGE (–) 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 INPUT 4 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 Código de función del mando a distancia con cable LSB MSB C1 C DIGO DE SYSTEMA 1 0 1 1 C5 C6 0 * C DIGO DE DATOS * * * * * C13 C14 C15 * 1 0 * • Los códigos de sistema C1 a C5 están fijados en “10110”. • Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación inversa. “10” indica “Parte frontal” y “01” indica “Parte trasera”. Formato de la señal remota Sharp Formato de transmisión: formato 15 bits D D D D D D D D D D D D 26,4 s D t 67,5 ms 67,5 ms Forma de onda de la señal de salida: Salida empleando modulación de la posición del pulso t T1 T0 “1” “0” “0” “0” “0” “1” “0” D • t = 264 µs • T0 = 1,05 ms • T1 = 2,10 ms • Frecuencia de pulsos de la portadora = 455/12 kHz • Relación de trabajo = 1:1 Código de control de transmisión 15 bits C1 C2 C3 C4 C5 Direccin del sistema C6 C7 C8 C9 C10 C11 Bit de datos de tecla de funcin Ejemplo de retroceso D a D C12 C13 C14 C15 D C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 Expansin Deterde datos Mscara minación de datos D Bit de datos comunes D a D 92 Retroceso en D Tabla de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Soporte de señales múltiples Frecuencia horizontal: 15–126 kHz, Frecuencia vertical: 43–200 Hz*, Reloj de pixeles: 12–230 MHz • Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde • UXGA y SXGA compatibles en compresión inteligente. • Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión) La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándars VESA. PC/ MAC/ WS Resolución 640 × 350 720 × 350 640 × 400 720 × 400 VGA 640 × 480 PC SVGA XGA 800 × 600 1.024 × 768 Frecuencia Frecuencia horizontal Vertical (kHz) (Hz) 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9 100,4 31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2 98,3 102,1 125,6 35,5 40,3 48,4 56,5 58,1 60,0 68,7 73,5 77,2 80,6 98,8 113,2 60 70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 200 50 56 60 70 72 75 85 90 100 120 150 160 200 43 50 60 70 72 75 85 90 96 100 120 140 Estándar Visualización VESA PC/ MAC/ WS Resolución 60 70 72 75 80 85 100 60 72 74 60 70 74 75 85 100 60 52 60 65 70 72 75 85 640 × 480 34,9 67 1.024 × 768 48,4 60,0 60 75 ✔ ✔ Centrado SXGA 1.280×1.024 80,0 75 ✔ Compresión inteligente avanzada 800 × 600 SVGA 832 × 624 SXGA 1.152 × 870 HP (WS) 1.280×1.024 PC (WS) 1.280 × 960 WS SXGA 1.280×1.024 SGI (WS) 46,8 49,6 68,5 78,1 60,0 85,9 53,5 76,8 60,9 71,9 75 75 75 72 60 85 50 72 66 76 1.152 × 864 ✔ SXGA 1.152 × 882 ✔ 1.280 × 1.024 PC ✔ ✔ ✔ SXGA+ 1.400 ×1.050 Superior UXGA PC/ MAC 13” PC/ MAC 19” PC/ MAC 21” MAC 16” ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SUN (WS) Centrado Estándar Visualización VESA 54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 80,0 91,1 108,4 64,0 74,7 75,0 81,3 87,5 90,1 93,8 106,3 ✔ ✔ ✔ Frecuencia Frecuencia horizontal Vertical (kHz) (Hz) VGA XGA 1.600 × 1.200 1.152 × 900 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Compresión inteligente avanzada Compresión inteligente Superior Superior ✔ Compresión inteligente avanzada * Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD. Nota Apéndice • Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil. • Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla. • Cuando se reciben señales de formato 1.600 × 1.200 VESA, ocurre muestreo y parte de la imagen puede ser cortada debido a que la imagen es visualizada en 1.024 líneas. DTV Señal 480I 480P 540P 580I 580P 720P 1035I 1080I 1080I Frecuencia horizontal (kHz) 15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1 Frecuencia Vertical (Hz) 60 60 60 50 50 60 60 60 50 93 Solución de problemas Problema No hay imagen y no hay sonido o el proyector no se inicia. Comprobar • El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural. • La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada. • Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • Las pilas del mando a distancia se han agotado. • No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil. • La tapa protectora de la lámpara no está instalada correctamente. • Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector. • El “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo. Página 17 — 35 17 13 17 87 17 46 Se escucha sonido pero no aparece ninguna imagen. Colores desvanecidos o pobres. Imagen borrosa; aparece ruido. • Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta. (Sólo entrada de vídeo) • El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta. (Solo ENTRADA 1 y 2) • El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado incorrectamente. 46 • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección excede el margen de enfoque. (Sólo entrada de ordenador) • Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”) • Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”) • Dependiendo del ordenador, puede aparecer ruido. 26 27 • El ajuste de “DNR” (reducción de ruido digital) es incorrecto. • Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. • Aparece la visualización SILENCIAR. 65 17 66 46 48 48 — 35 36 Se visualiza la imagen pero no se escucha ningún sonido. Ocasionalmente se • Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del escucha un ruido inusual material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. desde la caja del equipo. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo. El indicador de • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. mantenimiento se enciende. • La señal en las entradas INPUT 1 ó 2 no es una señal RGB No es posible capturar la XGA (1024 × 768). No es posible capturar imágenes cuyas imagen. señales son diferentes de las indicadas anteriormente. 94 — 83 67 Problema La función “Imagen en imagen” no funciona. Comprobar Página • La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada a una 57 resolución que excede SXGA. • La señal recibida en INPUT 1 o 2 envía señales de componente 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I. • La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada al modo entrelazado, que utiliza señales RGB. • Se ha seleccionado un nivel de bloqueo de las teclas. 71 Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a “Nivel B”, ningún botón funciona. Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a “Nivel A”, sólo funcionan los botones INPUT y VOL. El proyector no puede encenderse ni activar el modo de espera utilizando el botón ON o STANDBY en el proyector. La imagen es verde en • Cambie el tipo de señal de entrada. ENTRADA 1 o 2 COMPONENTE. La imagen es rosada (no verde) en ENTRADA 1 o 2, RGB. • El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. La imagen es oscura. Reemplace la lámpara. La imagen es demasiado • Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma brillante y blanquecina. incorrecta. Los botones de volumen VOL no funcionan cuando: (intente usar los botones VOL+/– del mando a distancia) • se visualiza el menú Los botones de volumen • se visualiza el menú de objetivo VOL del proyector no • se utiliza la función “Imagen en imagen” funcionan. • se amplía la imagen (a más del doble del tamaño original) • se utiliza una pantalla del tipo “punto por punto” con una resolución mayor que la del panel. No se puede recibir un código de respuesta cuando se intentó controlar el proyector usando los comandos RS232C desde un ordenador durante la condición de espera. • En el caso de transmitir los comandos RS-232C desde un ordenador durante la condición de espera, toma un máximo de 30 segundos para que el ordenador reciba el código de respuesta. Ajuste el tiempo de espera del código de respuesta del ordenador a 30 segundos o más tiempo. 46 83 46 — 89 Apéndice 95 Para asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 94 y 95. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharplcd.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Alemania Reino Unido Italia Francia Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapur Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 [email protected] http://www.sharp.co.uk Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwán Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 E.A.U. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr España Sharp Electronica Espana, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Austria 96 Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.) 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Especificaciones Apéndice Tipo de producto Proyector LCD Modelo XG-C55X Sistema de vídeo NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I Método de visualización Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB Panel LCD Tamaño del panel: 0,99" (25,1 mm) (15 [Al] × 20 [An] mm) Núm. de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V]) Objetivo Objetivo zoom 1–1,27 ×, F1,7–2,2, f = 36,5–46,3 mm Lámpara de proyección Lámpara de SHP 300 W Señal de entrada de componente Conector D-sub de 15 contactos (INPUT 1/2) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω Resolución horizontal 750 líneas de TV (DTV720P) Señal de entrada RGB de ordenador Conector D-sub de 15 contactos (INPUT 1/2) Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 Ω SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación (INPUT 3) de 75 Ω Señal de entrada S-vídeo Conector Mini DIN de 4 contactos (INPUT 4) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Ω Señal de control del ordenador Conector mini DIN de 9 patillas (RS-232C) Reloj de pixeles 12-230 MHz Frecuencia vertical 43-200 Hz* Frecuencia horizontal 15-126 kHz Señal de entrada de audio Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 47 kΩ (estéreo) Salida de audio 3,0 W (monofónico) Sistema de altavoces 4 cm × 7 cm Tensión nominal CA 100 –240 V Corriente de entrada 4,0 A Frecuencia nominal 50/60 Hz Consumo de energía 400 W (Modo estándar)/325 W (Modo de baja energía) con CA 100 V 380 W (Modo estándar)/310 W (Modo de baja energía) con CA 240 V Consumo de energía (en espera) 0,5 W (CA 100 V) - 0,8 W (CA 240 V) (cuando “Moni./RS232C” se ajusta a “OFF” (desactivado) Disipación de calor 1.505 BTU/hora (Modo estándar) / 1.220 BTU/hora (Modo de baja energía) con CA 100 V 1.430 BTU/hora (Modo estándar) / 1.165 BTU/hora (Modo de baja energía) con CA 240 V Temperatura de funcionamiento 41°F to 104°F (+5°C a +40°C) Temperatura de almacenamiento –4°F to 140°F (–20°C a +60°C) Caja Plástico Frecuencia portadora de I/R 38 kHz Dimensiones (aprox.) 15 3⁄8" × 3 7⁄8" × 11 9⁄16" (390 (An) × 99 (Al) × 294 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal) 15 1⁄2" × 4 7⁄16" × 11 5⁄8" (393 (An) × 114 (Al) × 303 (Prf) mm) (Incluyendo pata de ajuste y partes protectoras) Peso (aprox.) 11,3 lbs. (5,1 kg) Accesorios suministrados Mando a distancia, Dos pilas R-6, Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (11'10", 3,6 m), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), Cable RGB (9'10", 3 m), Cable USB (3'3", 1 m), Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57⁄64", 15 cm), Receptor del mando a distancia, Filtro de aire extra, Tapa del objetivo (instalada), CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas, CD-ROM con Software de presentación avanzado, Guía rápida de instalación del Sharp Advanced Presentation Software, Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”, Manual de manejo Piezas de recambio Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-XGC55X//1), Mando a distancia (RRMCGA176WJSA), Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA010WJPZ), Cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA011WJPZ), Cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA012WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCLA014WJPZ), Cable RGB (QCNWGA012WJPZ), Cable USB (QCNWG0007CEPZ), Adaptador DIN-D-sub RS-232C (QCNWGA015WJPZ), Receptor del mando a distancia (RUNTKA061WJZZ), Filtro de aire (PFILDA005WJZZ), Tapa del objetivo (PCAPHA003WJSA), CDROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas (UDSKAA035WJZZ), CD-ROM con Software de presentación avanzado (UDSKAA036WJZZ), Guía rápida de instalación del Sharp Advanced Presentation Software (TINS-A867WJZZ) , Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” (TLABZA364WJZZ), Manual de manejo (TINS-A812WJZZ) * Pueden ser visibles interferencias temporales con frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD. Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. 97 Dimensiones Vista posterior Vista superior Vista lateral 3/16 (5,2) 11 9/16 (294) 8 7/16 (213,3) Vista lateral 1/8 (4) Unidades: Pulgadas (mm) 1/16 (1,5) 15 3/8 (390) 1/16 2 1/8 1 3/4 (54,5) (44,5) 3 1/8 (80) (15) Vista frontal 3 15/16 (99) 5 (126,5) 9/16 9 1/2 (241,5) 3 15/16 (100,5) 4 3/8 (111,75) 2 15/16 (75) (7,5) 5/16 4 15/16 (124,5) 2 11/16 (67,5) Vista inferior M4 4 1/8 (104) M4 M4 M4 98 ø 67,5 (1,5) Glosario Ajuste de desplazamiento digital Permite desplazar fácilmente la imagen hacia arriba o hacia abajo con los botones ', " cuando el modo de CAMBIO TAMAÑO de la imagen de entrada es BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INT. de las señales de vídeo o de DTV. Alargamiento Modo que estira horizontalmente la imagen de formato 4:3 para visualizarla por completo en la pantalla de formato16:9. Alargamiento inte. Proyecta la imagen en una pantalla de formato 16:9 aumentando sólo las áreas de alrededor mientras que mantiene la relación de aspecto en la parte del centro de la imagen en el formato 4:3. Antirrobo Si el “Código de seguridad” no se introduce correctamente, el proyector no funcionará aunque se introduzcan señales. Borde Proyecta una imagen de formato 4:3 en una pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación de aspecto en el formato 4:3. CAMBIO TAMAÑO Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen recibida. Se puede elegir entre seis modos diferentes: NORMAL, COMPLETA, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO y ALARGAMIENTO INTE. Cierre Notevision Un nuevo mecanismo de montaje en el techo que se muestra muy efectivo contra el robo y demuestra una gran fiabilidad en su instalación. C.M.S. (Color Management System, Sistema de gestión del color) Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta) Compresión intelligente avanzada Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de baja y alta resolución para corresponder con la resolución natural del proyector. Contraseña Se puede introducir una contraseña para evitar que otras personas hagan cambios en el menú “Opciones (2)”. Una función que se utiliza para corregir digitalmente una imagen distorsionada cuando el proyector está instalado en ángulo; esta función suaviza las irregularidades en imágenes con distorsión trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido horizontal como vertical manteniendo el formato de 4:3. El cambio de fase es un cambio de temporización entre señales isomorfas con la misma resolución. Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen proyectada generalmente presenta centelleo horizontal. Fondo Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite ninguna señal. Formato La relación entre el ancho y el alto de una imagen. El formato normal de una imagen de ordenador y de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas con un formato de 16:9 y 21:9. Gamma Una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Se puede elegir entre cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y JUEGO. Imagen en imagen Permite agregar imágenes de vídeo a una imagen de pantalla de datos para lograr presentaciones más efectivas aún. Modo progresivo La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Se puede elegir entre tres modos diferentes: Progresivo 2D, Progresivo 3D y Modo de película. Nivel blo. teclas Modo que permite bloquear los botones del proyector para evitar su uso no autorizado. Punto por punto Modo que proyecta las imágenes con su resolución natural. Reloj El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto. Sinc. auto. Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente ciertas características. sRGB Es un estándar internacional de reproducción del color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Debido a que el área de color fijo se ha decidido por el IEC, el color cambia de acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que las imágenes son visualizadas e un matiz natural basado en una imagen original, cuando se cambia el modo “sRGB”. Apéndice Corrección de distorsión trapezoidal Fase Temp Clr Una función que puede utilizarse para ajustar la temperatura de color según el tipo de imagen recibida por el proyector. Reduzca la temperatura de color para crear imágenes más cálidas y rojizas y obtener tonos de piel naturales, o auméntela para crear imágenes más frías y azuladas, obteniendo una imagen más brillante. 99 Índice 2D progresivo ...................................................... 47 3D progresivo ...................................................... 47 Abertura de entrada de aire ................................ 80 Abertura de ventilación ........................................ 80 Accesorios suministrados .................................... 14 Adaptador DIN-D-sub RS-232C .......................... 22 Ajuste de imágenes de ordenador ...................... 48 Ajuste de la imagen ............................................. 46 Ajuste de sincronización automática ................... 50 Ajuste del objetivo ............................................... 26 Ahorro energ. ....................................................... 69 ALARGAMIENTO ................................................ 53 ALARGAMIENTO INTE. ...................................... 53 Altavoz ................................................................. 63 Antirrobo .............................................................. 75 Aro de enfoque .................................................... 26 Asa de transporte ................................................ 10 BORDE ................................................................ 53 Botones de ajuste ................................................ 42 Botones de alimentación ..................................... 34 Botones de volumen VOL .................................... 35 Botones ENLARGE ............................................. 55 Botón AUTO SYNC .............................................. 50 Botón BACK ......................................................... 12 Botón BLACK SCREEN ...................................... 58 Botón BREAK TIMER .......................................... 59 Botón de zoom ..................................................... 26 Botón ENTER ...................................................... 42 Botón FORWARD ................................................ 12 Botón FREEZE .................................................... 54 Botón GAMMA ..................................................... 56 Botón HEIGHT ADJUST ...................................... 25 Botón INPUT ........................................................ 35 Botón KEYSTONE ............................................... 38 Botón MENU ........................................................ 42 Botón MUTE ........................................................ 36 Botón ON ............................................................. 34 Botón P in P ......................................................... 57 Botón RESIZE ..................................................... 52 Botón STANDBY .................................................. 37 Botón UNDO ........................................................ 39 Búsqueda automática .......................................... 64 Cable de alimentación ......................................... 17 Cable de audio del ordenador ............................. 17 Cable RGB ........................................................... 17 Cable USB ........................................................... 24 Cables opcionales ............................................... 14 Captura de imagen .............................................. 67 Claridad ................................................................ 61 C.M.S. .................................................................. 60 Color selecc. ........................................................ 60 COMPLETA .......................................................... 52 Conector de seguridad estándar Kensington ...... 11 Contraseña .......................................................... 73 Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 38 Cromin. ................................................................ 61 100 Desc. Automát. .................................................... 70 Desplazamiento digital ........................................ 39 DNR ..................................................................... 65 Elegir ajuste ......................................................... 49 Estado .................................................................. 78 FAO ...................................................................... 63 Fase ..................................................................... 48 Filtro de aire ......................................................... 81 Fondo ................................................................... 68 Formato ................................................................ 52 Guardar ajuste ..................................................... 48 Imagen en imagen ............................................... 57 Imagen inicial ....................................................... 68 Indicador de advertencia de temperatura TEMP. ........ 83 Indicador de alimentacíon ................................... 34 Indicador de la lámpara LAMP ............................ 83 Información de señal ........................................... 49 Inversión de las imágenes proyectadas .............. 71 Lámpara ............................................................... 85 Mando a distancia ............................................... 12 Matiz .................................................................... 61 Modo PRY ............................................................ 71 Modos ENTRADA 1 - 4 ........................................ 35 Modos especiales ................................................ 49 Modo. progres. ..................................................... 47 Mod. película ........................................................ 47 Nivel de bloqueo de las teclas ............................. 71 NORMAL .............................................................. 52 Objetivo ................................................................ 60 Patas de ajuste .................................................... 25 PDF ........................................................................ 9 Pilas ..................................................................... 13 Porcent. Rest ....................................................... 70 Proyección con el proyector montado en el techo ............................................................... 32 PUNTO POR PUNTO .......................................... 52 Receptor del mando a distancia .......................... 24 Reemplazo de la lámpara ................................... 85 Reloj ..................................................................... 48 Reposicionar todo ................................................ 77 Selección del idioma de visualización en pantalla ...... 36 Sensor de mando a distancia .............................. 13 Sinc. fina .............................................................. 48 Sistema de vídeo ................................................. 66 sRGB ................................................................... 60 Tapa del objetivo .................................................. 10 Temp Clr ............................................................... 46 Terminal AUDIO INPUT 1, 2 ................................ 17 Terminal AUDIO OUTPUT ................................... 21 Terminal de entrada de control WIRED REMOTE ....... 23 Terminal INPUT 1 ................................................ 17 Terminal INPUT 2 ................................................ 17 Terminal INPUT 3 ................................................ 19 Terminal INPUT 4 ................................................ 19 Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) .......................... 69 Terminal RS-232C ............................................... 22 Terminales AUDIO (L/R) INPUT 3, 4 ................... 19 Tipo de señal ....................................................... 46 Toma de CA ......................................................... 17 VAO ...................................................................... 63 Vi. Sinc. auto. ....................................................... 50 Visualizador ......................................................... 65 WIRED R/C JACK ............................................... 23 Apéndice 101 SHARP CORPORATION