MODELLO Funzioni facili da usare PROIETTORE LCD Collegamenti e impostazione Funzionamento principale PG-A10X PG-A10S Introduzione MANUALE DI ISTRUZIONI Appendice IMPORTANTE Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14. Modello n.: Serie n.: This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni. ITALIANO Introduzione Introduzione Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione. 1. GARANZIA La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato. 2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”. SOLTANTO NEGLI USA ATTENZIONE: Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità. Vedere sotto al proiettore. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. ATTENZIONE: Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone. Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto. In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura. SOLTANTO NEGLI USA NOTA INFORMATIVA Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese. SOLTANTO NEGLI USA Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC. SOLTANTO NEGLI USA ATTENZIONE: Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati. 1 ATTENZIONE: La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto di alimentazione OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org. Attenzione nella sostituzione della lampada Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 57. LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGA10X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGA10X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGA10X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI. Quando si incolla l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” Se incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Quando incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, assicuratevi di allineare la parte inferiore dell’etichetta alla parte superiore del logo “Notevision” nella parte superiore del proiettore come illustrato nella figura. Non attaccate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” in nessun altro luogo. 2 Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” Caratteristiche eccezionali Introduzione 1. Design compatto e leggero • Il proiettore per carta di formato A4 / lettera con un peso di soli 2,9 kg / 6,4 lbs può essere facilmente trasportabile da un ambiente all’altro ed è facilmente trasportabile da stanza a stanza o da luogo a luogo. 2. Facile funzionamento e ideale per l’utilizzo in classi e sale riunione • Rumore della ventola ridotto. L’uscita di scarico diretta verso la parte anteriore garantisce un disturbo minimo del pubblico seduto vicino al proiettore. • L’ottima portata dell’obiettivo consente di regolare la dimensione delle immagini a 100" pollici a solo 3,2 metri (10' 6"). 3. Facile funzionamento • Le connessioni di codici a colori consentono una configurazione priva di problemi. • I tasti usati più spesso e l’obiettivo si trovano in posizioni che consentono un utilizzo veloce. 4. Elevata luminosità nonostante la dimensione compatta • L’utilizzo della lampada 165 W SHP consente di ottenere una notevole uniformità dei colori e un’elevata luminosità. • La funzione Modo eco consente di ridurre i livelli di rumore e il consumo di corrente aumentando allo stesso tempo la durata della lampada. 5. Ampia compatibilità del segnale di ingresso • Sistemi video compatibili (NTSC3.58, PAL, SECAM, PAL-N, PAL-M, PAL60 e NTSC4.43) • Ingresso HD compatibile (1080I, 720P e 480P) • Ingresso computer compatibile (VGA, SVGA, XGA, SXGA e SXGA+) 6. Antifurto e Blocco tastiera • La funzione Antifurto rende il proiettore nutilizzabile, per evitare l’uso da parte di utenti non autorizzati, a meno che non venga immesso un codice chiave. • La funzione di blocco tastiera vi permette di bloccare facilmente i tasti operativi sul proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi. 3 Indice Introduzione Caratteristiche eccezionali ................................. 3 Indice .................................................................... 4 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ................ 6 Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF ................................................... 9 Nomenclatura .................................................... 10 Proiettore (Vista frontale e superiore) ...................... 10 Proiettore (Vista posteriore) ..................................... 11 Telecomando (Vista frontale) ................................... 12 Regolazioni delle immagini del computer ...... 38 Regolazione delle immagini del computer ............. 38 Modi speciali (Impostazioni del Modo Speciale) .... 38 Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) ........ 39 Funzioni facili da usare Modalità di visualizzazione delle immagini .... 40 Attivazione/disattivazione della modalità di visualizzazione delle immagini ................................ 40 Fermo immagine e zoom .................................. 42 Campo disponibile .................................................. 13 Installazione delle batterie ....................................... 13 Per fermare un’immagine mobile ............................ 42 Visualizzazione di una parte ingrandita dell’immagine ......................................................... 42 Accessori ........................................................... 14 Funzione blocco tastiera .................................. 43 Uso del telecomando ........................................ 13 Collegamenti e impostazione Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ............................................. 15 Prima di effettuare il collegamento .......................... 15 Potete collegare questo proiettore a: ...................... 15 Collegamento del cavo di alimentazione ............... 15 Collegamento del proiettore al computer ............ 16 Collegamento al componente video .................... 18 Controllo del proiettore tramite un computer ....... 20 Impostazione ..................................................... 21 Uso del piede di regolazione .................................. 21 Regolazione dell’obiettivo ....................................... 22 Impostazione dello schermo ................................... 23 Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 24 Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........ 25 Funzionamento principale Proiezione dell’immagine ................................. 26 Procedura principale .............................................. 26 Selezione della lingua visualizzata sullo schermo .. 28 Correzione trapezoidale (Correzione della deformazione trapezoidale) ........................ 29 Voci del menù .................................................... 30 Uso dello schermo menù ................................. 32 Selezioni del menù (Regolazioni) ............................ 32 Selezioni del menù (Impostazioni) .......................... 34 Regolazione dell’immagine .............................. 36 Regolazione dell’immagine ..................................... 36 Temp col (Regolazione della temperatura dei colori) ................................................................. 36 Gamma (Correzione gamma) .................................. 37 sRGB (Impostazioni sRGB) ..................................... 37 Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) .... 37 Memoria (Memorizzazione e selezione delle impostazioni di regolazione) ................................... 37 4 Blocco dei tasti operativi .........................................43 Disattivazione della funzione blocco tastiera .......... 43 Utilizzo del menù “Opzioni” ............................. 44 Timer lam. (dur) (Controllo dello stato di durata della lampada) .........................................................44 Vis. OSD (Impostazione del display visualizzato sullo schermo) .........................................................44 Sistema video (Impostazione del sistema video) .... 45 Fondo (Selezione di un’immagine di avvio e di sfondo) ....................................................................45 Modo eco (Impostazione del Modo eco) ............... 45 Spegn. Automatico (Funzione di spegnimento automatico) ............................................................. 46 Posiz. menù (Scelta della posizione della schermata dei menù) .............................................. 46 Colore menù (Scelta del colore del menù) ............. 46 Password (Impostazione di una password) ............ 47 Se dimenticate la password ................................... 47 Antifurto (Impostazione dell’antifurto) ...................... 48 Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate ...................................................... 50 Impostazione del modo proiezione ........................ 50 Introduzione Appendice Per trasportare il proiettore ............................. 51 Come usare la borsa a tracolla .............................. 51 Manutenzione .................................................... 52 Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 53 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore ...... 53 Indicatori manutenzione ................................... 55 Riguardante la lampada ................................... 57 Lampada ................................................................. 57 Precauzioni riguardanti la lampada ........................ 57 Sostituzione della lampada ..................................... 57 Rimozione ed installazione dell’unità lampada ...... 58 Ripristino del timer della lampada .......................... 59 Assegnazioni dei pin di collegamento ............ 60 RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando ......................... 61 Scheda di compatibilità del computer ............ 62 Localizzazione dei guasti ................................. 63 Per l’assistenza SHARP ................................... 65 Specifiche .......................................................... 66 Dimensioni ......................................................... 67 Glossario ............................................................ 68 Indice .................................................................. 69 5 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni per ogni riferimento futuro. L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio. 1. Leggere le di istruzioni Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento. 2. Conservare le istruzioni Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro. 3. Rispettare le avvertenze Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento. 4. Seguire le istruzioni Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento. 5. Pulizia Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido. 6. Accessori Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli. 7. Acqua e umidità Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via. 8. Collocazione Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo. 9. Trasporto La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello. 10.Ventilazione L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante. 6 11. Sorgenti di alimentazione Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento. 12. Messa a terra o polarità Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra. a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra. 13. Protezione del cavo di alimentazione Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto. 14. Fulmini Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione. 15. Sovraccarico Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche. 16. Penetrazione di oggetti e liquidi Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere. 17. Assistenza tecnica Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica: a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei. c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua. d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto. e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualunque modo. f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle prestazioni. Introduzione 18. Problemi che richiedono assistenza tecnica 19. Ricambi Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli. 20. Controlli per la sicurezza Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate. 21. Montaggio a parete o a soffitto Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante. 22. Calore Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore. • Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti. • Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated. • Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni. • Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie. 7 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore. Precauzioni riguardanti l’unità lampada ■ Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 57. ■ Assicuratevi che non siano bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico. ■ Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale. Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore ■ Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire l’obiettivo più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso un centro di servizio. Non installate il proiettore in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione. ■ Posizionate lo schermo in modo tale che non sia esposto alla luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata. Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi. ■ Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi rispetto alla posizione orizzontale. Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni. ■ Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo. Riposatevi gli occhi ogni tanto. ■ Se fissate lo schermo per delle ore vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare gli occhi ogni tanto. Evitare luoghi con temperature estreme. ■ La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C). ■ La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C). Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico. ■ Lasciate uno spazio di almeno 7 7/ 8 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra superficie. 8 Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore ■ Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione all’obiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa. Altri componenti collegati ■ Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento il proiettore e il componente da collegare. ■ Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti. Utilizzo del proiettore in altre nazioni ■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate. Funzione monitoraggio temperatura ■ Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “ ”e “ ” si illuminano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 55 per ulteriori informazioni. Informazioni • Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento. • Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento. Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF Introduzione Nel CD-ROM sono disponibili i manuali d’uso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Se non è stato ancora installato Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM. Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM Per Windows: 1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”. 3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare. 6 Cliccate due volte sul programma d’installazione e seguire le istruzioni a video. Per Macintosh: 1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare. 5 Cliccate due volte sul programma d’installazione e seguire le istruzioni a video. Per gli altri sistemi operativi: Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com). Per le altre lingue: Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet. Accesso ai manuali PDF Per Windows: 1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”. 3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare. 6 Cliccate due volte sul file pdf “A10” per accedere ai manuali del proiettore. For Macintosh: 1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Cliccate due volte sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare. 5 Cliccate due volte sul file pdf “A10” per accedere ai manuali del proiettore. Nota • Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”. • Consultare il file “readme.txt” disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo manuale di istruzioni. 9 Nomenclatura I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti. Proiettore (Vista anteriore e superiore) Indicatore di alimentazione 26 55 Si illumina di rosso quando il proiettore si trova nel modo di attesa. Quando accendete la corrente, l’indicatore si illumina di verde. Tasti di alimentazione (ON/OFF) Si illumina in verde ad indicare il normale funzionamento. Sostituite la lampada quando è rosso. 26 55 27 Per immettere la modalità di correzione trapezoidale. Tasto AUTO SYNC 29 38 Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato l’unità ad un computer. Sensore del telecomando 13 Valvola di scarico 52 Dispositivo di rilascio del piedino (sul lato del proiettore) 21 Indicatore avvertimento temperatura Quando aumenta la temperatura interna, l’indicatore si illumina di rosso. Per accendere o spegnere la corrente. Tasto KEYSTONE Indicatore sostituzione lampada Tasto INPUT Per commutare il modo d’entrata 1, 2 o 3. 27 Tasti volume Per regolare il livello audio degli altoparlanti o la correzione trapezoidale. 22 Manopola zoom 22 Anello di messa a fuoco Altoparlante Piedino di regolazione anteriore 21 Applicazione e rimozione del coprilente • Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione. • Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente. 10 21 Dispositivo di rilascio del piedino (sul lato del proiettore) 21 Piedino di regolazione anteriore 53 Filtro dell’aria/ventola di raffreddamento (Valvola di aspirazione) (nella parte inferiore del proiettore) Introduzione Proiettore (Vista posteriore) 18 Terminale INPUT 1 Terminale per il segnale RGB e la componente segnale del computer. Terminale RS-232C 20 18 Terminale INPUT 3 Terminale per il collegamento del componente video. Per il controllo del proiettore utilizzare un computer. 16 Conenttore dello standard Kensington Security Terminale INPUT 2 Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S-VIDEO. 16 Terminale AUDIO INPUT Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3. Uso del bloccaggio Kensington • Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro. 52 Valvola di aspirazione 15 Presa CA 21 Regolazione posteriore (nella parte inferiore del proiettore) 11 Nomenclatura I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti. Telecomando (Vista anteriore) Tasti di alimentazione (ON/OFF) 26 Per accendere o spegnere la corrente. Tasto KEYSTONE 29 Per annullare un’operazione o tornare al display precedente. 32 35 42 38 Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato l’unità ad un computer. 12 27 Tasto AV MUTE Per visualizzare temporaneamente la schermata scura e disattivare l’audio. 42 Per ingrandire o ridurre una parte dell’immagine. Per passare alle relative modalità di ingresso. Tasto FREEZE Per fermare le immagini. 27 Tasti INPUT Tasto ENTER Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù. Si tratta della stessa funzione dei tasti [Page Down] e [Page UP] della tastiera del computer quando viene utilizzato il ricevitore remoto (opzionale). Tasto AUTO SYNC Tasti di regolazione (', ", \, |) Per selezionare le voci del menù. Tasti FORWARD/BACK Tasti ENLARGE (ingrandire/ridurre) Tasto MENU Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione. 29 Per immettere la modalità di correzione trapezoidale. Tasto UNDO 32 40 Tasto RESIZE Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.) 27 Tasti volume Per regolareil livello sonoro dell’altoparlante. Uso del telecomando Introduzione Campo disponibile ■ Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione. Sensore del telecomando 45° Nota • Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo. Quando usate il telecomando: • Assicuratevi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature. • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente. 30° Trasmettitore segnale telecomando 30° 23' (7 m) Telecomando Installazione delle batterie Le batterie (due batterie R-6 (formato “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione. 1 Premere il tasto ▲ nel coperchio e farlo scorrere nella direzione della freccia. 2 Installate le batterie. 3 Inserire il coperchio e farlo scorrere finché non scatta in posizione. • Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e all’interno del vano batterie. L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto. Attenzione • Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie. • Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi. • Non mescolate batterie vecchie con delle nuove. Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie. • Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno. • Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove. • Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. 13 Accessori Accessori in dotazione Telecomando RRMCGA138WJSA Due batterie R-6 (formato “AA” size, UM/SUM-3, HP-7 o simili) Cavo di alimentazione * (1) (2) Per gli Usa, il Canada, ecc. Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) (6' (1,8 m)) QACCDA016WJPZ QACCVA006WJPZ (4) (3) Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA015WJPZ Per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA005WJPZ * Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione. Cavo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA012WJPZ Adattatore RS-232C DIND-sub (5 57/64'' (15 cm)) QCNWGA015WJPZ Filtro dell’aria aggiuntivo PFILDA008WJZZ CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA022WJN1 Borsa a tracolla GCASNA006WJSA Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” TLABZA191WJZZ Coprilente (attaccato) CCAPHA007WJ01 Manuale di istruzioni (questo manuale) Accessori opzionali ■ Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) ■ Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C3CP AN-C10BM (Connettore maschio D-sub mini a 15 pin) AN-C10MC (Connettore maschio D-sub mini a 15 pin per le serie Macintosh) AN-C10PC (per le serie PC-98 NEC (tranne le serie PC-9821 e PC-98NX)) ■ Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) AN-C3BN ■ Cavo di controllo seriale RS-232C (32'10" (10,0 m)) AN-C10RS ■ Ricevitore remoto AN-MR1EL Nota • È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio. 14 Collegamento del proiettore ad altri dispositivi Prima di effettuare il collegamento Nota Collegamenti e impostazione • Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti. • Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti. Potete collegare questo proiettore a: Un computer usando: ■ Un cavo RGB ed un cavo audio ø3,5 mm (disponible in commercio) (Fate riferimento alla pagina 16.) ■ Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (AN-C10RS) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 20.) Un Componente video o audio / video: ■ Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 18.) ■ Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 19.) * DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti. Collegamento del cavo di alimentazione Accessorio in dotazione Cavo di alimentazione Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore. 15 Collegamento del proietore ad altri dispositivi Collegamento del proiettore al computer Collegamento al computer tramite cavo RGB 1 Accessori in dotazione Collegare il proiettore al computer utilizzando il cavo RGB in dotazione. Computer Al terminale di uscita RGB • Fissate i connettori serrando le viti. 2 Cavo RGB Al terminale di uscita audio Per immettere il segnale audio, collegare il proiettore al computer tramite il cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ). Nota • Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina 37. • Fate riferimento alla pagina 62 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni. • Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio. • A seconda del computer usato, un’immagine può non essere proiettata a meno che l’impostazione di uscita del segnale non cambia all’uscita esterna. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del computer per la commutazione delle impostazioni di uscita del segnale del computer. 1 Cavo RGB 2 Cavo audio ø3,5 mm (disponibile in commercio o disponibile come parte di servizio Sharp QCNWGA013WJPZ) Collegamento dei cavi a vite ■ Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. Poi fissate i connettori correttamente serrando le viti ai lati della spina. ■ Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB. Anima in ferrite 16 Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin) ■ Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile. ■ Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato. Collegamenti e impostazione Nota • La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC. 17 Collegamento del proietore ad altri dispositivi Collegamento al componente video Collegamento di un componente video usando un cavo S-VIDEO, video composito o audio VCR o un altro componente audio/video Al terminale d’uscita S-VIDEO Al terminale d’uscita video Al terminale d’uscita audio Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 2, INPUT 3 e AUDIO. 1 Collegate il proiettore al componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili in commercio). 2 Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo 2 Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio). Nota • Il terminale INPUT 2 (S-VIDEO) utilizza un sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo Svideo disponibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 2 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video. • Per l’ingresso audio si richiede un cavo audio RCA con minijack ø3,5 mm (disponibile in commercio). 18 audio RCA (disponibile in commercio) 1 Cavo video composito (disponibile in commercio) 1 Cavo S-VIDEO (disponibile in commercio) Collegamento al componente video * DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti. 1 Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin. 2 Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio). Cavo RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m)) Al terminale di uscita del componente analogico Collegamenti e impostazione Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 all’apparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*. Cavo opzionale Al terminale di uscita audio Lettore DVD o Decodificatore DTV* 1 3 Cavo RCA verso D-sub a 15 pin (venduto separatamete) 2 Minipresa con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile in commercio) Nota • Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate “Componente” per “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina 37. • Vi raccomandiamo un cavo audio a presa mini verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per l’entrata audio. 19 Collegamento del proietore ad altri dispositivi Controllo del proiettore tramite un computer Collegamento ad un computer tramite adattatore RS-232C DIN-D-sub e cavo di comando seriale RS232C Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS232C (tipo incrociato, venduto separatamente), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 61. 1 2 Cavo opzionale Adattatore RS-232C DIN-D-sub Cavo di controllo seriale RS-232C Tipo: AN-C10RS (32'10" (10,0 m)) Computer Collegare l’adattatore RS-232C DIN-D-sub in dotazione per cavo di controllo seriale RS-232C (in vendita separatamente). Utilizzare i cavi sopraindicati per collegare il proiettore e il computer. Nota • Non collegare o scollegare il cavo di controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer. • È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer. • Consultare pagina 60 per informazioni sul collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C. 20 Accessorio in dotazione Adattatore RS-232C DIN-D-sub Al terminale RS-232C Cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente) Impostazione Regolazione posteriore (nella parte inferiore) Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo. Dispositivo di rilascio del piedino (anche nell’altro lato del proiettore) 1 Quando premete il dispositivo di rilascio dei piedini in entrambi i lati, sollevate il proiettore per regolarne l’altezza e quindi spostate le dita dal dispositivo di rilascio del piedino. 2 Girare i piedini di proiettore nella parte anteriore del proiezione per la regolazione fine. Collegamenti e impostazione Uso del piede di regolazione Piede di regolazione anteriore • Quando il proiettore viene collocato in una posizione più alta rispetto allo schermo, potete regolare il proiettore utilizzando il piano di regolazione posteriore situato sotto al proiettore. Nota • Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere il dispositivo di rilascio dei piedini e quindi abbassarlo con cura. • Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard. Informazioni • Se il piedino di regolazione è estratto non premere il dispositivo di rilascio dei piedini senza tenere ben fermo il proiettore. • Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate. • In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudervi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore. 21 Impostazione Regolazione dell’obiettivo L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando l’anello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore. 1 La messa a fuoco viene regolata girando l’anello di messa a fuoco. 2 Lo zoom viene regolato spostando la manopola zoom. Manopola Zoom knob ring Anello diFocus messa a fuoco zoom to men plia Am m zoo oom ez zion Ridu 22 Impostazione dello schermo Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere un’immagine ottimale. Nota Collegamenti e impostazione • L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo così difficile la visione delle immagini. • Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la dovesse colpire colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e diminuite la luce le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata. • Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore. Impostazione standard (proiezione frontale) ■ Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 24.) Esempio di impostazione standard • La distanza dallo schermo al proiettore può Vista laterale variare secondo il formato dello schermo. P.24 90° • Potete usare l’impostazione di fabbrica quando Pubblico Vista superiore posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se l’immagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate l’impostazione a “Fronte” nel “Modo PRO”. P.50 • Posizionate il proiettore in modo tale che la linea 90° orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo. 23 Impostazione Formato dello schermo e distanza di proiezione Linea base: Linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo Schermo Centro dell’obiettivo H L: Distanza di proiezione Modo NORMALE (4:3) Formato immagine (schermo) Diag. (χ ) Larghezza Altezza 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) Distanza di proiezione (L) Massimo (L1) 38' 9" (11,8 m) Minimo (L2) 32' 2" (9,8 m) Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (H) 18 3 /16 " (46,2 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 32' 2" (9,8 m) 26'11" (8,2 m) 15 5 /32 " 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 25'11" (7,9 m) 21' 4" (6,5 m) 12 1 /8 " 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 19' 4" (5,9 m) 16' 1" (4,9 m) (3,2 m) (30,8 cm) 9 3 /32 " (23,1 cm) 6 1 /16 " 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 12'10" (3,9 m) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (128 cm) 10'10" (3,3 m) 8'10" (2,7 m) 5 3 /32 " (12,9 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (110 cm) 9' 2" (2,8 m) 7' 7" (2,3 m) 4 23/64 " (11,1 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 7' 7" (2,3 m) 6' 3" (1,9 m) 3 41/64 " (9,2 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 4'11" (1,5 m) 4' 3" (1,3 m) 2 27/64 " (6,2 cm) 24" (61 cm) 10' 6" (38,5 cm) (15,4 cm) Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione χ: Formato immagine (diag.) (pollici) [Piedi/pollici] L1 (piedi) = (0,0396 χ – 0,0546) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0330 χ – 0,0546) / 0,3048 H (pollici) = 0,0606χ [m/cm] L1 (m) = 0,0396χ – 0,0546 L2 (m) = 0,0330χ – 0,0546 H (cm) = 0,0606χ × 2,54 Modo STIRATURA (16:9) Formato immagine (schermo) Diag. (χ ) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2) Distanza dal centro dell’obiettivo alla parte inferiore dell’immagine (H) 250" (635 cm) 218" (553 cm) 123" (311 cm) 35' 1" (10,7 m) 29' 2" (8,9 m) –4 33/64 " (–11,5 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (280 cm) 31'10" (9,7 m) 26' 3" (8,0 m) –4 1 /16 " (–10,3 cm) 200" (508 cm) 174" (443 cm) 98" (249 cm) 28' 3" (8,6 m) 23' 3" (7,1 m) –3 39/64 " (–9,2 cm) 150" (381 cm) 131" (332 cm) 74" (187 cm) 21' (6,4 m) 17' 5" (5,3 m) –2 45/64 " (–6,9 cm) 133" (338 cm) 116" (294 cm) 65" (166 cm) 18' 8" (5,7 m) 15' 5" (4,7 m) –2 13/32 " (–6,1 cm) 106" (269 cm) 92" (235 cm) 52" (132 cm) 14' 9" (4,5 m) 12' 6" (3,8 m) –1 59/64 " (–4,9 cm) 100" (254 cm) 87" (221cm) 14' 1" (4,3 m) 11' 6" (3,5 m) –1 13/16 " (–4,6 cm) 12'10" (3,9 m) 10' 10" (3,3 m) –1 21/32 " (–4,2 cm) 49" (125 cm) 92" (234 cm) 80" (204 cm) 45" (115 cm) Distanza di proiezione (L) 84" (213 cm) 73" (186 cm) 41" (105 cm) 11'10" (3,6 m) 9'10" (3,0 m) –1 33/64 " (–3,9 cm) 72" (183 cm) 63" (159 cm) 35" (90 cm) 10' 2" 8' 2" (2,5 m) –1 19/64 " (–3,3 cm) 60" (152 cm) 52" (133 cm) 29" (75 cm) 8' 2" (2,5 m) 6' 11" (2,1 m) –1 5 /64 " (–2,8 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 5' 7" (1,7 m) 4' 7" (1,4 m) – 23/32 " (–1,8 cm) 20" (50 cm) (3,1 m) Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione χ: Formato immagine (diag.) (pollici) [Piedi/pollici] L1 (piedi) = (0,04314 χ – 0,0546) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,03595 χ – 0,0546) / 0,3048 H (pollici) = –0,01807χ [m/cm] L1 (m) = 0,04314χ – 0,0546 L2 (m) = 0,03595χ – 0,0546 H (cm) = –0,01807χ × 2,54 Nota • Può essersi verificato un errore di ± 3% nei valori sopra. • I valori con il segno meno (−) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore dell’immagine. 24 Proiezione di un’immagine capovolta/invertita Proiezione da dietro lo schermo ■ Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico. ■ Invertite l’immagine impostando “Retro” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione. Collegamenti e impostazione Proiezione usando uno specchio Quando usate l’impostazione default. ▼Display visualizzato sullo schermo L’immagine è inver tita. ■ Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo. Informazioni • Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico. Installazione in soffitto ■ Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per quest’installazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il montaggio al soffitto (venduta separatamente). • Staffa AN-PGCM95 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP101B e staffa universale AN-JT299, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per gli Stati Uniti). • Adattatore a soffitto BB-A10T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania). • Staffa di montaggio al soffitto AN-A10T, suoi tubi di prolunga ANTK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli Stati Uniti e della Germania). ■ Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dell’obiettivo (fate riferimento alla pagina 24) al bordo inferiore dell’immagine quando montate il proiettore nel soffitto. ■ Invertite l’immagine impostando “Soff+fronte” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla pagina 50 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione. Quando usate l’impostazione default. ▼Display visualizzato sullo schermo L’immagine è capovolta 25 Proiezione dell’immagine Procedura principale Collegate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure. Informazioni • La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 28. 1 Indicatore Indicatore sostituzione di alimentazione lampada Tasto di alimentazione (ON) Tasto di alimentazione (OFF) Tasto INPUT Tasti volume Collegate il cavo di alimentazione alla presa murale. • L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa. 2 Premete sul proiettore o sul telecomando. • Si illumina di verde I’indicatore. Dopo I’illuminazione dell’indicatore sostituzione lampada e il messaggio di riscaldamento scompare dallo schermo il proiettore è pronto per iniziare I’operazione. ▼Messaggio di riscaldamento Nota • Si illumina l’indicatore sostituzione lampada per indicare lo stato operativo della lampada. Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde: La lampada si sta scaldando o si sta spegnendo. Rosso: La lampada va sostituita. • Se si spegne e riaccende la corrente, l’indicatore sostituzione lampada può richiedere un po’ di tempo prima di illuminarsi. • Quando si controlla il proiettore usando i comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso l’apparecchio, e quindi trasmettere i comandi. • Il proiettore non può funzionare mentre il messaggio di riscaldamento è visualizzato sullo schermo. • Quando “Antifurto” (fate riferimento alla pagina 48) viene impostato, la scatola del codice chiave immesso apparirà. Immettete il codice chiave. Nota • Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando. • Per ulteriori dettagli riguardo alla funzione “Antifurto”, (impostazione dell’antifurto) fare riferimento alla pagina 48. 26 Tasto di alimentazione (ON) Tasti volume Tasto AV MUTE Tasti INPUT ▼Scatola di immissione del codice chiave Premete , o sul telecomando per selezionare il modo INGRESSO. • Dopo aver premuto una volta il tasto il tasto del proiettore, utilizzare Modo INGRESSO 1 Utilizzo del RGB per selezionare la modalità di ingresso desiderata. Nota Modo INGRESSO 2 Utilizzo nel modo S-Video Funzionamento principale Modo INGRESSO 3 Utilizzo nel modo Video ➝ Sui modi INGRESSO INGRESSO 1 Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi (RGB/ Componente) collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente. INGRESSO 2 Usato per la proiezione delle (S-Video) immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO. INGRESSO 3 Usato per la proiezione delle immagini da un componente (Video) collegato al terminale di ingresso VIDEO. Utilizzo del Componente ➝ • Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display “NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display “NON REGIS.”. • La modalità INGRESSO non viene visualizzata se la voce “Vis.OSD” viene impostata su “Disattivazione” (fate riferimento alla pagina 44). 4 "Display visualizzato sullo schermo (Esempio) ➝ 3 Premete o sul telecomando per regolare il volume dell’altoparlante. Nota • Premete per diminuire il volume. Premete per aumentare il volume. • Nel proiettore, potete regolare il volume premendo o . 5 Premete sul telecomando per visualizzare temporaneamente una schermata scura e disattivare l’audio. Nota • Se premete di nuovo , verrà di nuovo visualizzata l’immagine proiettata e attivato l’audio. 27 Proiezione dell’immagine 6 Premete sul proiettore o sul telecomando, quindi premetelo di nuovo durante la visualizzazione del messaggio di conferma per spegnere il proiettore. Nota • Se premete o per sbaglio e non desiderate spegnere la corrente, aspettate che scompaia il messaggio di conferma. • Non è possibile utilizzare il proiettore quando è visualizzato il messaggio “Ter. Attend.”. Tasto di alimentazione (OFF) Tasto ENTER Tasto MENU Tasti ', ", \, | Informazioni • Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento. Selezione della lingua visualizzata sullo schermo L'inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 32 a 35. 1 Premete 2 Premete \ e | per selezionare l’icona de menù “Lingua”. nel telecomando. • Verrà visualizzato il menù “Immagine”. Icona del menù “Lingua” • Verrà visualizzato il menù “Lingua”. 3 Premete ' o " per selezionare la lingua desiderata, e poi premete . 4 Premete 28 . • La lingua desiderata verrà impostata come display sullo schermo. Correzione trapezoidale (Correzione della deformazione trapezoidale) Correzione della deformazione trapezoidale Questa funzione consente la correzione trapezoidale (deformazione trapezoidale dello schermo). Tasto KEYSTONE Tasto UNDO Tasti ', ", \, | Nota • Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione, l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone. • La deformazione trapezoidale può essere corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi (quando il modo di visualizzazione dell’immagine è impostato su “NORMALE” (fate riferimento alla pagina 40)). 2 Premete Funzionamento principale 1 . • Potete inoltre utilizzare nel proiettore. Premete ', ", \ o | per regolare la correzione trapezoidale. Compressione del lato superiore. • Potete anche regolare la correzione trapezoidale utilizzando i tasti o sul proiettore. Compressione del lato inferiore. Nota • Dato che la deformazione trapezoidale dell’immagine può venire corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi (quando il modo di visualizzazione dell’immagine è impostato su “NORMALE” (fate riferimento alla pagina 40)), anche lo schermo attuale può essere impostato diagonalmente fino ad un angolo. • Premete per selezionare l’impostazione predefinita. • Le linee dritte o i bordi dell’immagine possono apparire dentati durante la regolazione dell’immagine. 3 Premete . • Potete inoltre utilizzare nel proiettore. Nota • Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9. 29 Voci del menù Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore. ■ Modo INGRESSO 1 Menù principale Immagine Pagina 36 Menù secondario Contrasto −30 +30 Luminos. −30 +30 Colore −30 +30 Sfumatura −30 +30 Definizione −30 +30 Rosso −30 +30 Blu −30 +30 Menù principale Opzioni Pagina 44 Menù secondario Timer lam. (dur) Vis.OSD [Attivazione/Disattivazione] Fondo Modo eco [Eco/Normale] Spegn. Automatico [Attivazione/Disattivazione] Posiz. menù Reset Temp col 5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K Gamma Standard Presentazione Cinema Gioco Tipo segnale RGB Componente Memoria Memoria 1 Memoria 5 Memoria OFF Clock −30 +30 Fase −15 +15 Orizz. −30 +30 Vert. −30 +30 Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin. Colore menù [Opaco/Transluci.] Password Old Password New Password Conferma Antifurto Codice vecchio Codice nuovo Conferma sRGB [Attivazione/Disattivazione] Sinc.fine Pagina 38 Sharp Blu Nessuno Lingua Pagina 28 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Modo PRO Pagina 50 Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro Reset Modi speciali Info segnale Nota • Nel menù “Immagine” di INGRESSO 1, “Colore”, “Sfumatura”, e “Definizione” sono visualizzati solo quando “Tipo segnale” è impostato su “Componente”. • Nel menù “Immagine” di INGRESSO 1 “sRGB” è visualizzato solo quando “Tipo segnale” è impostato su “RGB”. 30 ■ Modo INGRESSO 2 / 3 Menù principale Immagine Pagina 36 Menù secondario Contrasto −30 +30 Luminos. −30 +30 Colore −30 +30 Sfumatura −30 +30 Definizione −30 +30 Rosso −30 +30 Blu −30 +30 Menù principale Lingua Pagina 28 English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português Modo PRO Pagina 50 Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro Reset Pagina 44 5500 K 6500 K 7500 K 8500 K 9300 K 10500 K Gamma Standard Presentazione Cinema Gioco Memoria Memoria 1 Memoria 5 Memoria OFF Funzionamento principale Opzioni Temp col Timer lam. (dur) Vis.OSD [Attivazione/Disattivazione] Sistema video Autom. PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL-M PAL-N PAL-60 Fondo Sharp Blu Nessuno Modo eco [Eco/Normale] Spegn. Automatico [Attivazione/Disattivazione] Posiz. menù Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin. Colore menù [Opaco/Transluci.] Password Old Password New Password Conferma Antifurto Codice vecchio Codice nuovo Conferma 31 Uso dello schermo menù Gli schermi menù consentono di regolare l’immagine e le varie impostazioni del proiettore. Potete utilizzare i menù dal telecomando seguendo la procedura seguente. Esempio: schermo menù “Immagine” per la modalità INGRESSO 1 (RGB) Selezioni del menù (Regolazioni) 1 Premete . • Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato. Nota Tasto ENTER Tasto UNDO Tasto MENU Tasti ', ", \, | • Il display schermo menù mostrato sulla destra appare quando il modo INGRESSO 1 (RGB) viene selezionato. 2 Premete \ o | per visualizzare gli altri schermi menù. • L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata. Icona del menù Schermo menù Immagine Sinc.fine Opzioni Lingua Modo PRO Nota • Il menù “Sinc. fine” non è disponibile per INGRESSO 2 o 3. • Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31. 32 Icone del menù 3 Premete ' o " per selezionare la voce da regolare. • La voce selezionata viene evidenziata. Nota • Per visualizzare un’unica voce di regolazione, premete dopo aver selezionato la voce. Solo la barra del menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (“Rosso” dopo “Luminos.”). • Premete per ritornare allo schermo precedente. Funzionamento principale 4 Premete \ o | per regolare la voce selezionata. • La regolazione viene memorizzata. 5 Premete . • La schermata menù scompare. 33 Uso dello schermo menù Selezioni del menù (Impostazioni) 1 Premete . • Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato. Nota • Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INGRESSO 1 (RGB). 2 Premete \ o | per visualizzare gli altri schermi menù. • L’icona del menù dello schermo menù selezionato viene evidenziata. Icona del menù Schermo menù Immagine Sinc.fine Opzioni Lingua Modo PRO Nota • Il menù “Sinc. fine” non è disponibile per INGRESSO 2 o 3. • Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 30 e 31. 34 Tasto ENTER Tasto UNDO Tasto MENU Tasti ', ", \, | Icone del menù 3 Premete ' o " per selezionare la voce da impostare, quindi premete | per visualizzare il sottomenù. • La voce selezionata viene evidenziata. Nota • Premete o \ per ritornare allo schermo precedente. • Per alcune voci, premete \ o | per selezionare l’icona utilizzando “ ”. Menù secondario Premete ' o " per selezionare l’impostazione della voce visualizzata sul menù secondario. 5 Premete Funzionamento principale 4 . • Viene impostata la voce selezionata. 6 Premete . • Lo schermo menù scompare. 35 Regolazione dell’immagine Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menù “Immagine”. Per informazioni sul funzionamento dello schermo dei menù, vedere da pagina 32 a 35. Esempio: schermo menù “Immagine” per la modalità INGRESSO 1 (RGB) Regolazione dell’immagine Selezionate la voce nel menù “Immagine” e regolate l’immagine. Descrizione delle voci regolabili Voci selezionabili Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Tasto \ Per diminuire il contrasto. Per ridurre la luminosità. Per diminuire l’intensità dei colori. I toni della pelle diventano viola. Per ridurre la nitidezza. Per diminuire il rosso. Per diminuire il blu. Tasto | Per aumentare il contrasto. Per aumentare la luminosità. Per aumentare l’intensità dei colori. I toni della pelle diventano verdastri. Per aumentare la nitidezza. Per aumentare il rosso. Per aumentare il blu. Temp col (Regolazione della temperatura dei colori) Selezionate “Temp col” nel “Immagine” e l’impostazione temperatura dei colori desiderata. menù della Descrizione delle impostazioni della temperatura dei colori Impostazioni selezionabili 5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K Descrizione Per ridurre la temperatura dei colori e ottenere immagini più calde e rosso incandescente. Per aumentare la temperatura dei colori e ottenere immagini più fredde e blu fosforescente. Nota • “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 e l’impostazione di “Tipo segnale” è “RGB”. • “Definizione” può essere regolato in caso di eliminazione dei segnali 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I quando “Tipo segnale” per INGRESSO 1 è impostato su “Componente”. • Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premete 36 . Nota • I valori per “Temp col” sono approssimativi. Gamma (Correzione gamma) Gamma è una funzione di miglioramento delle immagini che offre immagini più definite aumentando la luminosità delle parti scure senza alterare la luminosità delle parti chiare. Quando visualizzate immagini con frequenti scene scure, quali le immagini di film o concerti, oppure quando visualizzate immagini in una stanza piena di luce, questa funzione consente di vedere le scene scure più facilmente e fornisce maggiore profondità alle immagini. Selezionate “Gamma” nel menù “Immagine” e la modalità gamma desiderata. Tipo segnale (Impostazioni del tipo di segnale) Selezionate “Tipo segnale” nel menù “Immagine” e impostatelo su “RGB” o “Componente” per INGRESSO 1. Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale Impostazioni selezionabili Descrizione RGB Impostato quando vengono ricevuti i segnali RGB Componente Impostato quando vengono ricevuti i segnali Componente. Memoria (Memorizzazione e Descrizione delle modalità Gamma Nota • Gamma non è disponibile per INGRESSO 1 quando “sRGB” nel menù “Immagine” è impostato su “Attivazione”: sRGB (Impostazioni sRGB) Selezionate “sRGB” nel menù “Immagine” e impostatelo su “ (Attivazione)” quando desiderate visualizzare l’immagine in una tinta naturale che si basa su un’immagine originale. Nota • Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”; • Gamma non è disponibile. • “Rosso”, “Blu” o “Temp col” nel menù “Immagine” non possono essere regolati. • Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitate il sito Web http://www.srgb.com/. Informazioni • Quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”, l’immagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò non indica un funzionamento non corretto. selezione delle impostazioni di regolazione) Funzionamento principale Impostazioni selezionabili Descrizione Standard Per immagini standard Presentazione Per aumentare la luminosità delle parti scure delle immagini per migliorare le presentazioni. Cinema Per aumentare la profondità delle parti scure delle immagini per vedere le immagini come al cinema. Gioco Per una gradazione del colore naturale per giocare con i videogiochi e così via. Utilizzate questa funzione per memorizzare le impostazioni di regolazione nel menù “Immagine”. Indipendentemente dalla modalità di ingresso o dal tipo di segnale selezionato, è possibile selezionare e applicare le impostazioni archiviate nella posizione di memorizzazione. Selezionate “Memoria” dal menù “Immagine” e la posizione della memoria dove volete immagazzinare le immagini. Poi, regolate le voci di regolazione nel menù “Immagine”. Descrizione delle posizioni di memorizzazione Impostazioni selezionabili Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3 Memoria 4 Memoria 5 Memoria OFF Descrizione Le impostazioni di tutte le voci nel menù “Immagine” possono essere archiviate in una posizione di memorizzazione. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modalità di ingresso. A parte da “Memoria 1” a “Memoria 5”, è possibile memorizzare altre impostazioni nel menù “Immagine” per ciascuna modalità di ingresso. Non è possibile applicare le impostazioni memorizzate in “Memoria OFF” quando è selezionata un’altra modalità di ingresso. Se si desidera applicare le impostazioni memorizzate nel menù “Immagine”, selezionate “Memoria” nel menù “Immagine” e la posizione di memorizzazione in cui sono state archiviate le impostazioni. Nota • È possibile modificare le impostazioni di memorizzazione dopo avere selezionato la posizione di memorizzazione per tali impostazioni. 37 Regolazioni delle immagini del computer Tramite il menù “Sinc. fine” potete regolare l’immagine del computer, far corrispondere la modalità di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso. Per informazioni sulla schermata del menù, vedere da pagina 32 a 35. Esempio: schermo menù “Sinc.fine” per la modalità INGRESSO 1 Regolazione delle immagini del computer Modi speciali del Modo Speciale) Nel caso di irregolarità quali strisce verticali o oscuramento in alcune parti della schermata, regolare “Clock”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” per ottenere un’immagine del computer ottimale. Selezionate la voce nel menù “Sinc. fine” e regolate l’immagine del computer. Descrizione delle voci di regolazione Voci selezionabili Tasti \ e | per Clock Regolare il rumore verticale. Fase Regolare il rumore orizzontale (simile alla registrazione nel videoregistratore) Orizz. Centrare l’immagine sullo schermo spostandola a sinistra o a destra. Vert. Centrare l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso. Nota • È possibile regolare automaticamente l’immagine del computer premendo nel proiettore o nel telecomando. • Per azzerare tutte le voci di regolazione, selezionate “Reset” e premete 38 . (Impostazioni Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale d’entrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in “Modi speciali” sullo schermo del menù “Sinc.fine” deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer. Selezionate “Modi speciali” nel menù “Sinc. fine” e la risoluzione appropriata. Nota • Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.) • Quando è stato collegato un lettore DVD o un video digitale, selezionate 480P come segnale d’entrata. • Per informazioni sul segnale di ingresso selezionato, vedere “Info segnale (Controllo del segnale d’entrata)” nel capitolo successivo. Info segnale (Controllo del segnale d’entrata) Selezionate “Info segnale” nel menù “Sinc. fine” per vedere le informazioni sul segnale di ingresso corrente. Nota • Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali. Funzionamento principale 39 Modalità di visualizzazione delle immagini Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, “DOT BY DOT”, “BORDO” o “STIRATURA” . Attivazione/disattivazione della modalità di visualizzazione delle immagini Premete UNDO button RESIZE button . • Se si premere , la visualizzazione cambia come mostrato alle pagine 40 e 41. • Per ritornare all’immagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo. COMPUTER NORMALE PG-A10X PG-A10S Rapporto di ingrandimento 4:3 Altri rapporti di ingrandimento SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768) SXGA (1280 × 960) SXGA+ (1400 × 1050) SXGA (1280 × 1024) 1024 × 768 960 × 768 1280 × 720 — Risoluzione Risoluzione inferiore inferiore rispetto a rispetto a XGA SVGA XGA — — — — — STIRATURA PG-A10X PG-A10S 1024 × 576 800 × 450 960 × 576 750 × 450 1024 × 576 800 × 450 Immagine di uscita dello schermo Segnale di ingresso Computer PG-A10X PG-A10S BORDO DOT BY DOT PG-A10X PG-A10S PG-A10X PG-A10S 800 × 600 — — 1024 × 768 800 × 600 768 × 576 600 × 450 1280 × 960 1280 × 960 1400 × 1050 1400 × 1050 750 × 600 1280 × 1024 1280 × 1024 720 × 576 562 × 450 DOT BY DOT NORMALE Proietta un’immagine sull’intero schermo mantenendo il rapporto di ingrandimento. Tipo immagine * Proietta la risoluzione originaledel segnale del’immagine. * BORDO Proietta un’immagine 4:3 completamente STIRATURA (colonna successiva) STIRATURA Proietta un’immagine 16:9 regolarmente sull’intero schermo (bande nere in alto/in basso). * Rapporto di ingrandimento 4:3 * * * * * * SVGA Rapporto di ingrandimento 4:3 Risoluzione Risoluzione superiore superiore rispetto a rispetto a SVGA XGA Rapporto di ingrandimento 4:3 SXGA (1280 × 1024) Rapporto di ingrandimento 5:4 * 1280 × 720 Rapporto di ingrandimento 16:9 * Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne delle parti. 40 : Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo. VIDEO NORMALE PG-A10X PG-A10S 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM 540P, 720P, 1080I Rapporto di ingrandimento 4:3. 1024 × 768 Lettera, compressione Rapporto di ingrandimento 16:9 — BORDO PG-A10X PG-A10S 800 × 600 768 × 576 600 × 450 — — — STIRATURA PG-A10X PG-A10S 1024 × 576 800 × 450 • “STIRATURA” è fisso quando inviate dei segnali 540P, 720P o 1080I. Immagine di uscita dello schermo Segnale di ingresso DVD / Video NORMALE BORDO STIRATURA Proietta un’immagine sull’intero schermo. Proietta un’immagine 4:3 completamente STIRATURA (colonna successiva) Proietta un’immagine 16:9 regolarmente sull’intero schermo (bande nere in alto/in basso). Tipo immagine * * * * Rapporto di ingrandimento 4:3 480I, 480P, NTSC, PAL, SECAM Lettere * Immagine compressa 4:3 * Immagine compressa 4:3 * Funzioni facili da usare Rapporto di ingrandimento 16:9 540P, 720P, 1080I (16:9) * Rapporto di ingrandimento 16:9 (rapporto tra larghezza e altezza 4:3 nella schermata 16:9) * Modo per proiettare un’immagine con il rapporto di aspetto originale senza tagliarne delle parti. : Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate. : Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali. 41 Fermo immagine e zoom Potete bloccare istantaneamente l’immagine e allargarne una parte specifica tramite il telecomando. Con l’utilizzo di queste funzioni, potete spiegare l’immagine al pubblico in modo più efficace. UNDO button ', ", \, | buttons ENLARGE (Enlarge/ Reduce) buttons FREEZE button Per fermare un’immagine mobile 1 Premete . Visualizzazione di una parte ingrandita dell’immagine 1 . • Premete o per ingrandire o ridurre l’immagine proiettata. • Viene attivato il fermo immagine. 2 Premete Nota Premete nuovamente per ritornare all’immagine mobile dal dispositivo attualmente collegato. ×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64 • Potete cambiare l’ubicazione dell’immagine ingrandita usando ', ", \ o |. 2 Premete per annullare l’operazione. • L’ingrandimento torna a ×1. Nota Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al formato normale (×1). • Quando il modo di INGRESSO viene cambiato. • Quando avete premuto • Quando è stato modificato il segnale di ingresso. • Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale. 42 Funzione blocco tastiera Utilizzare questa funzione per bloccare il funzionamento della tastiera del proiettore. Tasto di alimentazione (ON) Blocco dei tasti operativi Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento. Nota • Il sistema blocco tastiera non influisce sul funzionamento dei tasti de telecomando. • Non potete utilizzare la funzione blocco tastiera durante la fase di riscaldamento del proiettore. Disattivazione della funzione blocco tastiera Tenere premuto nel proiettore per circa 3 secondi mentre il proiettore viene spento. • Potete disattivare la funzione blocco tastiera nel proiettore per circa 3 tenendo premuto secondi quando il proiettore è in modalità standby. Funzioni facili da usare 43 Utilizzo del menù “Opzioni” Potete utilizzare il menù “Opzioni” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore. Per informazioni sul funzionamento dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35. Esempio: lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video) Timer lam. (dur) (Controllo Vis. OSD (Impostazione del dello stato di durata della lampada) display visualizzato sullo schermo) Potete confermare il tempo di utilizzo complessivo della lampada e il tempo rimasto (percentuale). Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo. Viene visualizzato il menù “Opzioni” per controllare lo stato di durata della lampada. Selezionate “ Descrizione della durata della lampada Condizione di utilizzo lampada Utilizzata solo con “ ” (Modo eco) in “Modo eco” Utilizzata solo con “ ” (Modo normale) in “Modo eco” Tempo di durata rimanente 100% 5% circa 4.500 ore 225 ore 3.000 ore circa 150 ore Nota • Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza. • Nella tabella sopra sono indicate le stime indicative nel caso di utilizzo nelle modalità mostrate. La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui “Modo eco” viene cambiata tra “ ” (Modo eco) e ” (Modo normale) (vedere pagina 45). 44 ” (Attivazione) o “ ” (Disattivazione) in “Vis. OSD” nel menù “Opzioni”. Descrizione delle impostazioni “Vis. OSD” Impostazioni selezionabili Descrizione Attivazione Sono visualizzati tutti i display sullo schermo. Disattivazione INGRESSO/VOLUME/ AV MUTE/FERMO IMMAGINE/ SINC.AUTO./ INGRAND./ “Estato premuto un tasto non valido.” / “Tutti i tasti sul proiettore sono stati bloccati.” non appaiono sul display. Sistema video (Impostazione del sistema video) Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video. Fondo (Selezione di un’immagine di avvio e di sfondo) Selezionate “Fondo” nel menù “Opzioni”, l’immagine visualizzata all’avvio e quando non viene inviato alcun segnale al proiettore. Selezionate “Sistema video” nel menù “Opzioni” e il sistema video appropriato. Descrizione delle immagini di sfondo Impostazioni selezionabili Descrizione Sharp Immagine default SHARP Blu Schermo blu Nessuno Schermo nero Nota Descrizione dei sistemi video Impostazioni selezionabili PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 Modo eco (Impostazione del Modo eco) Selezionate “ ” (Modo eco) o “ ” (Modo Funzioni facili da usare Descrizione Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC. • Se il segnale di ingresso presenta interferenze, verrà visualizzata la schermata. normale) in “Modo eco” nel menù “Opzioni”. Descrizione del Modo eco Nota • Il segnale video può essere impostato solo nel modo INGRESSO 2 o INGRESSO 3. • In “Autom.”, le immagini sono visualizzate in PAL anche se sono ricevuti dei segnali di ingresso PAL-N o PAL-M. Consumo di corrente Durata della Impostazioni selezionabili Luminosità (quando si utilizza 100 V) Lampada (Modo eco) 80% 190 W 4.500 ore (Modo normale) 100% 240 W 3.000 ore Nota • Sebbene la durata della lampada e il rumore migliorino quando “Modo eco” viene impostato su “ ” (Modo eco), la luminosità diminuisce del 20%. • La modalità “Modo eco” è impostato su “ ” (Modo normale) in fabbrica. 45 Utilizzo del menù “Opzioni” Esempio: lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video) Spegn. Automatico Posiz. menù (Funzione di (Scelta della spegnimento automatico) posizione della schermata dei menù) Quando il segnale di ingresso non viene rivelato per più di 15 minuti, il proiettore si spegnerà automaticamente se impostate “Attivazione”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su “Disattivazione”. Selezionate “Posiz. menù” nel menù “Opzioni” e la posizione desiderata per lo schermo menù. Selezionate “ ” (Attivazione) o “ ” (Disattivazione) in “Spegn. Automatico” nel menù “Opzioni”. Nota • Quando la funzione Spegn. Automatico è impostata su “Attivazione”, 5 minuti prima dello spegnimento della corrente, appare sullo schermo il messaggio “Spegnimen. in X min.” per indicare i minuti rimanenti prima dello spegnimento. Descrizione delle posizioni del menù Impostazioni selezionabili Centro Sup. dest. Inf. dest. Sup. sin. Inf. sin. Descrizione Visualizzato al centro dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore destra dell’immagine. Visualizzato nella parte superiore sinistra dell’immagine. Visualizzato nella parte inferiore sinistra dell’immagine. Colore menù (Scelta del colore del menù) Selezionate “ ” (Opaco) o “ ” (Transluci.) in “Colore menù” del menù “Opzioni”. Descrizioni dei colori del menù Impostazioni selezionabili Descrizione Opaco Il menù viene visualizzato opaco. Transluci. Il menù viene visualizzato translucido. La parte del menù che si sovrappone all’immagine diventa trasparente. 46 Password 1 Premete ' , " e | per inserire la password in “Old Password” e poi premete . 2 Premete ', " e | per inserire la nuova password e poi premete . 3 Inserite la nuova password a 4 cifre nuovamente in “Conferma” e premete . (Impostazione di una password) Potete impostare un password per attivare la funzione “Antifurto” (Pagina 48). Non c’è nessuna pre-impostazione di fabbrica per l’impostazione della password o dell’ “Antifurto”. In questo modo, sarà possibile impostare la password e l’“Antifurto” liberamente. E’ per ciò consigliato che, anche nel caso decidiate di non utilizzare la funzione “Antifurto”, impostiate almeno la password per prevenire l’impostazione dell’ “Antifurto” da parte di estranei. La password può essere impostata solamente utilizzando l’unità remota. Selezionate “Password” nel menù “Opzioni” e premete e seguite la procedura sottostante per immettere la password. Nota • Se non desiderate impostare una password, lasciate vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete . • Per annullare le impostazioni della password, premete . 1 Premete ' o " per selezionare il numero desiderato e poi premete |. Se dimenticate la password 2 Inserite le 3 cifre rimanenti e premete . Premete 3 Inserite la password nuovamente in “Conferma” e poi premete . • Quando viene impostata una password, dovete immettere la password per modificare l’impostazione “Antifurto”. Se desiderate modificare la password, seguite la procedura riportata di seguito. Funzioni facili da usare Nota Se dimenticate la password, eliminatela seguendo la procedura seguente e impostatene una nuova. Nota • La password può essere eliminata solo tramite i tasti sul proiettore. • La password non può essere cancellata utilizzando le procedure descritte qua sopra mentre la funzione “Antifurto” è impostata. Se avete dimenticato la password mentre è attivata la funzione “Antifurto”, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 65). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave). 47 Utilizzo del menù “Opzioni” Esempio: lo schermo menù “Opzioni” per la modalità INGRESSO 2 (S-Video) 1 Antifurto (Impostazione dell’antifurto) La funzione antifurto previene l’uso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione. Nota • Non è possibile bloccare con un codice chiave i seguenti tasti sul telecomando: • Tasti di alimentazione (ON/OFF) • Tasto ENTER • Tasto UNDO • Tasto MENU • Tasto FORWARD • Tasto BACK Selezionate “Antifurto” nel menù “Opzioni” e premete e seguite la procedura sottostante per immettere il codice chiave. Nota • “Antifurto” non può essere selezionato senza che sia impostata la “Password”. (Vedere a pagina 47.) • Quando viene selezionato “Antifurto”, apparirà la casella per l’immissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta. Informazioni • Dopo l’attivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 65). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave). 48 Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per impostare la prima cifra in “Codice nuovo”. 2 Inserite le rimanenti 3 cifre premendo i tasti desiderati. 3 Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in “Conferma”. Informazioni Se è stata impostata la funzione “Antifurto”, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo l’attivazione dell’alimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare. • Premete i tasti del telecomando se i tasti del telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave. Per modificare il codice, seguire la procedura riportata di seguito. Nota • Quando viene selezionato “Antifurto”, apparirà la casella per l’immissione della password. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave. 1 Premete i tasti sul telecomando o sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in “Codice vecchio”. 2 Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave. 3 Inserite lo stesso codice chiave a 4 cifre in “Conferma”. Funzioni facili da usare Nota • Se non desiderate impostare un codice chiave, lasciate bianco il campo del codice chiave nei passi 2 e 3 qui sopra e premete . 49 Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate Potete invertire l’immagine proiettata per svariate applicazione utilizzando il menù “Modo PRO”. Per informazioni sull’utilizzo dello schermo menù, vedere da pagina 32 a 35. Esempio: schermo menù “Modo PRO” per la modalità INGRESSO 1 (RGB) Impostazione del modo proiezione Visualizzate il menù “Modo PRO” e selezionate il modo di proiezione desiderato. Descrizione delle modalità del proiettore Impostazioni selezionabili Fronte Soff+fronte Retro Soff+retro Descrizione Immagine normale Immagine invertita Immagine girata Immagine girata ed invertita Nota • Usate questa funzione per l’immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina 25 per ulteriori informazioni sulle impostazioni. 50 Per trasportare il proiettore Come usare la borsa a tracolla Per portare il proiettore, fissate il coprilente sull’obiettivo e poi posizionatelo nella borsa a tracolla. 1 Aprite il coperchio della borsa a tracolla. 2 Rimuovete il rivestimento interno dalla borsa a tracolla e piegatelo nella direzione delle frecce. 3 Reinstallate il rivestimento interno nella borsa a tracolla. Informazioni • Assicuratevi di inserire il cuscinetto interno per proteggere l’obiettivo ed il proiettore. Coprilente 4 Posizionate il proiettore e gli accessori nella borsa a tracolla. Informazioni • Assicuratevi di fissare il coprilente per proteggere l’obiettivo. • Assicuratevi che il proiettore sia sufficientemente raffreddato prima di inserirlo nella borsa. Informazioni Regolate la tracolla. Appendice • Questa borsa a tracolla serve solo per conservare e trasportare il proiettore. • La spedizione del proiettore in una borsa a tracolla come pacchetto può causare danni al proiettore. Se spedite il proiettore nella borsa a tracolla come pacchetto, assicuratevi di inserirlo in una scatola molto robusta piena di materiale di protezione per evitare eventuali danni. • Non esponete la borsa a tracolla o il proiettore alla luce diretta del sole, alle fonti di calore o nell’automobile parcheggiata. La borsa a tracolla o il proiettore possono cambiare colore o deformarsi. 51 Manutenzione Pulizia del proiettore Pulizia dell’obiettivo ■ Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore. ■ L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro. ■ Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore. ■ Usate un soffiatore disponible in commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo. ■ Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire l’obiettivo. Fazzole di pulizia tto Cera Acuaragia ■ Rimuovete la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella. Det erg d ent elic ato Detergente delicato di luitocion acqua ■ Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente delicato diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima dell’uso. 52 Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione ■ Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione. Sostituzione del filtro dell’aria • Questo proiettore è munito di filtri dell’aria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore. • I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore d’uso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso. • Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA008WJZZ) quando non è più possibile pulirlo. " Vista inferiore " Vista posteriore Filtro dell’aria Filtro dell’aria (non asportabile) Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore 1 Tasto di alimentazione (OFF) Spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo dell’ alimentazione. • Premete nel proiettore o Tasto di alimentazione (OFF) nel telecomando. Attendere fino a quando la ventola di raffreddamento non si ferma. 2 Rimozione del coperchio dell’unità filtro/lampada • Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1)che fissa il coperchio dell’unità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dell’unità filtro/lampada (3). 1 3 2 3 Filtro dell’aria (non asportabile) Vite di servizio dell’utente Linguetta Rimuovere il filtro dell’aria. • Afferrate il filtro dell’aria con le dita e allontanatelo dal coperchio dell’unità filtro/lampada. Appendice 53 Sostituzione del filtro dell’aria 4 Pulire il filtro dell’aria. 5 Sostituire il filtro dell’aria. 6 Sostituzione del coperchio dell’unità filtro/lampada. • Togliere la polvere dal filtro dell’aria e dal coperchio con la prolunga di un aspiratore. • Collocate il filtro dell’aria sotto la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/ lampada. • Allineate la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dell’unità filtro/lampada. 1 2 Linguetta Nota • Assicuratevi che il coperchio dell’unità filtro/ lampada è istallato in modo corretto. L’alimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente. • Se nel filtro dell’aria inferiore (non asportabile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere. 3 Vite di servizio dell’utente 54 Indicatori manutenzione ■ Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso. ■ Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello sostituzione lampada e la corrente si spegne. Dopo lo spegnimento della corrente, seguite le procedure qui sotto. Indicatore di alimentazione Indicatore sostituzione lampada Indicatore avvertimento temperatura Sull’indicatore avvertimento temperatura Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle ventole dell’aria o della posizione delle impostazioni, “ ” si illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertenza della temperatura lampeggia, la ventola di raffreddamento si attiva per altri 90 secondi e l’alimentazione viene attivata. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “ ”, dovete effettuare le seguenti misure. Indicatore di manutenzione Normale Anomalo Indicatore Rosso avvertimento Non si illumina attivato/ temperatura spento Indicatore di alimentazione Verde illuminato/ Rosso illuminato La temperatura interna è eccessivamente alta. Rosso illuminata Tempo di cambiare la lampada Rosso attivato/ spento Non si illumina la spia. Rosso lampeggiante L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso. ■ La durata della lampada è dello 0% quando l’unità viene utilizzata per circa 4.500 ore in “Modo eco” o per circa 3.000 in “Modo normale” (vedere pagina 45). ■ Quando il periodo di durata rimanente della lampada è del 5% o inferiore, “ ” (giallo) verrà visualizzato sullo schermo. Quando la percentuale diventa 0%, “ ” cambia in “ ” (rosso), la lampada si spegne automaticamente e quindi anche il proiettore si spegne. A questo punto, si illumina di rosso l’indicatore sostituzione lampada. ■ Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento. Problema Possibile soluzione • Fori di aspirazione bloccati • Cambiate la posizione del proiettore in un’area con una corretta ventilazione. • Guasto del ventilatore di • Portate il vostro proiettore al più vicino raffreddamento rivenditore autorizzato Sharp o centro • Guasto del circuito interno di servizio (fate riferimento alla pagina • Presa d’aria otturata 65) per i lavori di riparazione. • La durata della • Sostituire la lampada procedendo con attenzione lampada residua (fate riferimento alla pagina 58.) scende al 5% o meno. • Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina 65) per i lavori di • Lampada saltata riparazione e per la sostituzione della lampada. • Guasto del circuito • Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada. della lampada • Il coperchio dell’unità filtro/ lampada è aperto. Appendice Illuminato di verde Verde Indicatore lampeggia sostituzione quando la lampada lampada è accesa. Condizione Sull’indicatore sostituzione lampada • Installare i coperchi in modo ben saldo. • Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio dell’unità filtro/ lampada è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza. 55 Indicatori manutenzione Informazioni • Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e si spegne la corrente, seguite la lista delle soluzioni possibili ed aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendete il proiettore. (Almeno 5 minuti.) • Se si spegne la corrente e poi la si riaccende, come durante un breve test, si può accendere l’indicatore sostituzione lampada, prevenendo così l’accensione della corrente. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e poi ricollegatelo. • Per pulire le ventole dell’aria durante l’utilizzo del proiettore, assicuratevi innanzitutto di premere sul proiettore o sul telecomando e dopo lo spegnimento dell’alimentazione e la disattivazione della ventola di raffreddamento, pulire le ventole. • Non scollegate il cavo di alimentazione dopo aver spento la corrente e durante l’azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per circa 90 secondi. 56 Riguardante la lampada Lampada ■ Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge il 5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 44. ■ Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio. NOTA IMPORTANTE PER I CLIENTI USA: La lampada in dotazione con questo proiettore è protetta da una garanzia di 90 giorni per i componenti e le prestazioni. Tutti i lavori di servizio di questo proiettore sotto garanzia, compresa la sostituzione della lampada, vanno fatti dal rivenditore autorizzato dalla Sharp o dal centro di servizio. Per ulteriori informazioni sul nome del più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio, chiamate il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). SOLO PER GLI USA Precauzioni riguardanti la lampada ■ Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo. ■ Quando l’indicatore sostituzione lampada e l’icona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente. ■ Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultatae un medico al più presto possibile. ■ Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffondano nel proiettore. In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro. Sostituzione della lampada Attenzione • Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo l’utilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni. • Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada. Appendice ■ Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo BQC-PGA10X//1 dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio. 57 Riguardante la lampada Rimozione ed installazione dell’unità lampada Unità lampada BQC-PGA10X//1 Informazioni • Assicuratevi di rimuovere l’unità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dell’unità lampada o la parte interna del proiettore. • Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto. • Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il coperchio dell’unità filtro/lampada e per l’unità lampada. • Fate riferimento al manuale d’installazione in dotazione con l’unità lampada. 1 Tasto di alimentazione (OFF) Premete sul proiettore per spegnere la corrente. • Aspettate l’arresto del ventilatore di raffreddamento. Attenzione! • Non rimuovete l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone. 2 Scollegate il cavo di alimentazione. • Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA. • Lasciate la lampada fino a quando si è raffreddata completamente (1 ora circa). Presa CA 3 Cambiare il filtro dell’aria. 4 Rimozione del coperchio dell’unità filtro/lampada. • Cambiare il filtro dell’aria quando si installa l’unità lampada (vedere le pagine 53 e 54). 1 3 • Capovolgete il proiettore. Allentate la vite di servizio (1) che fissa il coperchio dell’unità filtro/lampada. Mentre premete la linguetta (2), rimuovete il coperchio dell’unità filtro/lampada (3). Vite di servizio dell’utente 2 58 Linguetta 5 Rimuovete l’unità lampada. 6 Inserite la nuova unità lampada. 7 Sostituzione del coperchio dell’unità filtro/lampada. Maniglia • Allentate le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenete l’unità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia. A questo punto mantenete l’unità lampada in posizione orizzontale e non inclinatela. • Premete l’unità lampada fermamente nello scomparto dell’unità lampada. Serrate le viti di fissaggio. Vite di fissaggio • Allineate la linguetta sul coperchio dell’unità filtro/lampada (1) e inserite in posizione premendo la linguetta (2) per chiuderlo. Serrate quindi la vite si servizio (3) per fissare il coperchio dell’unità filtro/lampada. 3 Informazioni 1 • Se l’unita lampada e il coperchio dell’unità filtro/ lampada non vengono installati correttamente, l’alimentazione non si accenderà anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore. 2 Vite di servizio dell’utente Ripristino del timer della lampada Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada. 1 2 Collegate il cavo di alimentazione. • Collegate il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore. Azzerate il timer della lampada. • Tenendo premuti Presa CA Tasto di alimentazione (ON) e contemporaneamente, premete e nel proiettore. Tasti volume Tasto AUTO SYNC Appendice • Appare l’indicazione “LAMP 0000H” sul display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada. Informazioni • Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, quest’ultima si può danneggiare o scoppiare. 59 Assegnazioni dei pin di collegamento Terminale del segnale RGB INGRESSO 1: connettore femmina D-sub mini a 15 pin 5 10 15 Ingresso componenti 1. P R (CR) 2. Y 3. P B (CB) 4. Non collegato 5. Non collegato 6. Terra (P R) 7. Terra (Y) 8. Terra (PB) 9. Non collegato 10. Non collegato 11. Non collegato 12. Non collegato 13. Non collegato 14. Non collegato 15. Non collegato Ingresso RGB 1. Input video (rosso) 2. Input video (verde/sinc su verde) 3. Input video (blu) 4. Non collegato 5. Non collegato 6. Terra (rosso) 7. Terra (verde/sinc su verde) 8. Terra (blu) 9. Non collegato 10. GND (terra) 11. Non collegato 12. Dati bidirezionali 13. Segnale sinc orizzontale 14. Segnale sinc verticale 15. Clock dati 1 6 11 Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin 8 9 7 6 3 N. pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Segnale Nome I/O RD SD Dati di ricevimento Dati di invio SG Massa segnale Ingresso Uscita Riferimento Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato 4 5 2 1 6 1 5 9 Connettore maschio D-sub a 9 pin dell’adattatore RS-232C DIN-D-sub N. pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Segnale Nome I/O RD SD Dati di ricevimento Dati di invio SG Massa segnale Ingresso Uscita Riferimento Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Non collegato Non collegato Non collegato Ollegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin 5 9 1 6 N. pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Segnale CD RD SD ER SG DR RS CS CI N. pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Segnale CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nota • A seconda dell’apparecchiatura di controllo usata, potrebbe essere necessario collegare il perno 4 e il perno 6 all’apparecchiatura di controllo (ad esempio PC). Proiettore N. pin 4 5 6 60 PC N. pin 4 5 6 RS-232C Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando Comando PC Un computer può essere usato per controllare il proiettore, collegando un cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, in vendita separatamente) al proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento, fate riferimento alla pagina 20.) Condizioni per la comunicazione Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Velocità di trasmissione: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit Bit di parità : Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno Formato base I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer. Formato comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Comando a 4 cifre Formato codice risposta Risposta normale O K P4 Codice ritorno (0DH) Parametro a 4 cifre Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato) Codice ritorno (0DH) E R R Codice ritorno (0DH) Informazioni • Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta per il comando precedente del proiettore è stato verificato. Comandi Esempio: Quando accendete il proiettore, selezionate le seguenti impostazioni. Computer P O W R _ _ 1 COMANDO PARAMETRO Proiettore O K RITORNO Spegnimento (Attesa) P O W R _ _ _ 0 OK o ERR Accensione P O W R _ _ _ 1 OK o ERR INGRESSO 1 I R G B _ _ _ 1 OK o ERR INGRESSO 2 I V E D _ _ _ 1 OK o ERR INGRESSO 3 I V E D _ _ _ 2 OK o ERR Tempo di utilizzo della lampada (ore) T L T T _ _ _ 1 0~9999 Tempo di attivit della lampada restante (percentuale) T L T L _ _ _ 1 0~100 Stato della Lampada T L P S _ _ _ 1 0:Attivazione, 1:Disattivazione, 2:Ritenta, 3:Attendere, 4:Errore Lampada Stato dell unit T A B N _ _ _ 1 0: Normale, 1: Altezza Temp., 2: Err. Ventilatore, 4: Err. Del coperchio del filtro, 8: Attivit della lampada 5% o meno, 16: Lamp. bruciata, 32: Lamp. Spenta, 64: Temp. inusualmente alta Controllo Nome Modello T N A M _ _ _ 1 PROJECTOR NAME AV mute Disattivazione I M B K _ _ _ 0 OK o ERR AV mute Attivazione I M B K _ _ _ 1 OK o ERR Avvio Sinc Auto A D J S _ _ _ 1 OK o ERR Appendice PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO CONTENUTO COMANDO _ → ← Nota • Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), immettere un valore nell’intervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUTO COMANDO. 61 Scheda di compatibilità del computer Computer • Supporto a segnale multiplo Frequenza orizzontale: 15–70 kHz, Frequenza verticale: 43–85 Hz, Pixel Clock: 12–108MHz • Compatibile con il segnale di sicnronizzazione sul verde • [PG-A10X] Compatibile con SXGA+ e SXGA in compressione intelligente [PG-A10S] Compatibile con SXGA+, SXGA e XGA in compressione intelligente • Tecnologia di compressione intelligente e sistema di espansione La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA. PC/MAC/WS Risoluzione Frequenza orizzontale Frequenza verticale Standard VESA (kHz) (Hz) 640 × 350 640 × 400 720 × 350 VGA 720 × 400 640 × 480 PC MAC MAC MAC MAC 13" 16" 19" 21" SVGA 800 × 600 XGA 1,024 × 768 SXGA 1,152 × 864 1,280 × 1,024 SXGA+ 1,400 × 1,050 640 × 480 VGA 832 × 624 SVGA 1,024 × 768 XGA SXGA 1,152 × 870 60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 43 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75 27.0 31.5 37.5 27.0 31.5 37.9 27.0 31.5 27.0 31.5 37.9 26.2 31.5 34.7 37.9 37.5 43.3 31.4 35.1 37.9 46.6 48.1 46.9 53.7 35.5 40.3 48.4 56.5 60.0 68.7 55.0 66.2 67.5 64.0 64.0 34.9 49.7 60.2 68.7 Display PG-A10X PG-A10S Sopra scala Sopra scala Sopra scala Vero ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vero Compressione intelligente Compressione intelligente Sopra scala Vero Compressione intelligente Sopra scala Compressione intelligente Nota • Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo “solamente CRT”. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook. • Quando questo proiettore riceve segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , “640 × 400” apparirà sullo schermo. DTV Segnale Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) 480I 480P 540P 580I 580P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I 15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8 60 60 60 50 50 60 50 60 50 60 62 Localizzazione dei guasti Problema Nessuna immagine e nessun suono, oppure il proiettore non si avvia. Controllo Pagina • Il cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale. 15 • È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato. — • È errato il modo d’entrata selezionato. 27 • La funzione AV MUTE è attivata. 27 • I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore. 16-20 • Sono scariche le batterie del telecomando. 13 • L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook. 16 • Il filtro/coperchio della lampada non è installato in modo corretto. 54, 59 • Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore. 16-20 36 • La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo. Il suono viene riprodotto ma non appare l’immagine. • La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato. (Solo entrata video) • Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INGRESSO 1) • Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in modo errato. 36 • Regolate la messa a fuoco. • La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco. (Solo per l’entrata del computer) • Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Clock”) • Effettuate le regolazioni “Sinc.fine”. (regolazione “Fase”) L’immagine è offuscata; • Possono essere visualizzate delle interferenze a seconda del appaiono delle interferenze. tipo di computer. • I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale del proiettore. • Il volume è al minimo. 22 24 I colori sono sbiaditi o di cattiva qualità. 45 37 38 38 — 16-20 27 Appare l’immagine ma non si sente il suono. — 55 Appendice A volte si sente un • Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione suono anomalo dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. dall’involucro. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento. L’indicatore Manutenzione • Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”. si illumina. Non è possibile • E’ stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti . accendere o spegnere la Se il bloccaggio dei tasti è impostato su attivo ON, sono corrente usando i tasti di bloccati tutti i tasti. alimentazione sul proiettore. 43 63 Localizzazione dei guasti Problema L’immagine è verde nel COMPONENTE INGRESSO 1. L’immagine è rosa (non verde) in INGRESSO 1 RGB. L’immagine è scura. L’immagine è troppo chiara e biancastra. 64 Controllo • Cambiate l’impostazione del tipo di segnale d’entrata. • L’indicatore di sostituzione della lampada si illumina in rosso. Sostituite la lampada. • La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato. Pagina 37 55 36 Per l’assistenza SHARP Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 63 e 64. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito. Stati Uniti Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharplcd.com Canada Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca Messico Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx America latina Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Germania Regno Unito Italia Francia Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand (09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz Singapore Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 0161-205-2333 [email protected] http://www.sharp.co.uk Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Taiwan Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Sharp Electronica Espana, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] Austria Appendice Spagna Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.) 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at 65 Specifiche Tipo di prodotto Proiettore LCD Modello PG-A10X / PG-A10S Sistema video NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I Metodo di visualizzazione Display a cristalli liquidi × 3, metodo a otturatore ottico RGB Display a cristalli liquidi Formato del pannello: 0,79" (20,0 mm)(12 [A] × 16 [L]mm) Numero di punti: [PG-A10X] 786.432 punti (1.024 [O] × 768 [V]) [PG-A10S] 480.000 punti (800 [O] × 600 [V]) Obiettivo standard 1–1,2 × obiettivo zoom, F1,9–2,2, f = 26–31 mm Lampada di proiezione Lampada SHP 165 W Segnale d’entrata del Connettore D-sub mini a 15 pin componente Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 Ω terminato (INPUT 1) PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminato Risoluzione orizzontale [PG-A10X] 700 linee TV (DTV720P) [PG-A10S] 520 linee TV (DTV720P) Segnale d’entrata RGB del Connettore D-sub mini a 15 pin computer RGB separato/sinc nell’entrata anlogico di tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 Ω terminato (INPUT 1) SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Segnale d’entrata S-video Connettore DIN mini a 4 pin (INPUT 2) Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 Ω terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 Ω terminato Segnale d’entrata video Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 Ω terminato (INPUT 3) Segnale di controllo computer connettore DIN mini a 9 pin (RS-232C) Clock pixel 12–108 MHz Frequenza verticale 43–85 Hz Frequenza orizzontale 15–70 kHz Segnale d’entrata audio ø3,5 mm Presa mini: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 47 kΩ (stereo) Uscita audio 1,0 W (mono) Sistema di altoparlanti 2,8 cm circolare ×1 Voltaggio nominale CA 100–240 V Corrente d’entrata 2,4 A Frequenza nominale 50/60 Hz Consumo di corrente (normale) 240 W (Modo normale)/190 W (Modo eco) con una CA di 100 V 226 W (Modo normale)/182 W (Modo eco) con una CA di 240 V Consumo di corrente (attesa) 5 W (CA di 100 V) -8 W (CA di 240 V) Dispersione del calore 900 BTU/ora (Modo normale)/710 BTU/ora (Modo eco) con una CA di 100 V 850 BTU/ora (Modo normale)/680 BTU/ora (Modo eco) con una CA di 240 V Temperatura operativa Da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) Temperatura di magazzinaggio Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Involucro Plastica Frequenza del veicolo I/R 38 kHz Dimensioni (circa) 11 45/64 " × 3 13/64 " × 9 1/ 32" (297 (L) × 81 (A) × 229 (P) mm) (solo involucro principale) 11 45 /64" × 3 33 /64" × 9 1 /32" (297 (L) × 89 (A) × 229 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione e le parti sporgenti) Peso (circa) 6,4 lbs. (2,9 kg) Accessori in dotazione Telecomando, Due batterie R-6, Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per l’Europa, tranne il Regno Unito (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6', 1,8 m), Cavo RGB (9'10", 3,0 m), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (5 57/ 64", 15 cm), Borsa a tracolla, Coprilente (attaccato), Filtro dell’aria aggiuntivo, CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore, Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)”, Manuale di istruzioni Ricambi Unità lampada (Lampada/modulo gabbia)(BQC-PGA10X//1), Telecomando (RRMCGA138WJSA), Due batterie R-6 (formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7, o simili), Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (QACCDA016WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Europa tranne il Regno Unito (QACCVA006WJPZ), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA015WJPZ), Cavo di alimentazione per l’Australia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCLA005WJPZ), Cavo RGB (QCNWGA012WJPZ), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (QCNWGA015WJPZ), Borsa u tracolla (GCASNA006WJSA), Coprilente (CCAPHA007WJ01), Filtro dell’aria (PFILDA008WJZZ), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore (UDSKAA022WJN1), Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (TLABZA191WJZZ), Manuale di istruzioni (TINS-A505WJN1) Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 (PG-A10X) / 480.000 (PG-A10S) pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. 66 Dimensioni Unità: pollici (mm) Vista posteriore Vista superiore 11 45/64 (297) Vista laterale 9 1/32 (229) Vista laterale ø 66 25/32 (19,5) 10 13/64 (258,8) 1 59/64 (48,5) 49/64 (81) 3 33/64 (89) 3 Vista anteriore 13/64 1 35/64 (39,2) 3 9/64 (79,5) (19,1) 6 21/32 (169) M4 7 7/64 (180,5) 7 3/32 (180) Appendice 7 53/64 (198,5) Vista inferiore M4 M4 13/64 5 55/64 (148,5) (5) 7 11/16 (195) 67 Glossario Antifurto Se non viene immesso il “codice chiave” corretto, il proiettore non funziona anche se i segnali vengono immessi. Blocco tastiera Modo che può bloccare i tasti operativi del proiettore per prevenire una regolazione non autorizzata degli stessi. Bordo Proietta un’immagine 4:3 interamente all’interno di uno schermo 16:9, mantenendo il rapporto di grandezza a 4:3. Clock La regolazione dell’orologio viene usata per regolare le interferenze verticali quando è errato il livello dell’orologio. Compressione intelligente Cambio formato ad alta qualità delle immagini con una risoluzione inferiore e superiore per armonizzare con la risoluzione originale del proiettore. Correzione trapezoidale Funzione per correggere in modo digitale un’immagine distorta quando il proiettore è posizionato ad un angolo, per togliere le irregolarità nelle immagini con deformazione trapezoidale e per comprimere l’immagine non solo orizzontalmente ma anche verticalmente mantenendo il rapporto 4:3. Dot by dot Modalità per proiettare le immagini con la risoluzione originale. Fase Lo spostamento della fase è uno spostamento temporizzato tra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando è errato il livello di fase, l’immagine proiettata visualizza un lampeggio orizzontale. Fondo Immagine dall’impostazione iniziale proiettata quando non viene emesso nessun segnale. Gamma Gamma e la funzione di aumento della qualità dell’immagine che offre un’immagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Potete selezionare tra quattro modi diversi: STANDARD, PRESENTAZIONE, CINEMA e GIOCO. Password Una password viene impostata in modo che i cambiamenti non possono avvenire nell’impostazione “Antifurto”. Rapporto di ingrandimento Larghezza ed altezza dell’immagine. Il rapporto di grandezza normale del computer e dell’immagine video è 4:3. Ci sono anche immagini ampie con un rapporto di 16:9 e 21:9. 68 Ridimensiona Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. Potete scegliere tra quattro modi diversi: NORMALE, DOT BY DOT, BORDO e STIRATURA. Sinc. auto. Ottimizza le immagini proiettate dal computer regolando automaticamente certe caratteristiche. sRGB Uno standard internazionale di riproduzione dei colori regolato dalla IEC (Commissione Elettrotecnica Internazionale). Dato che l’area colorata è stata fissata dall’IEC, i colori cambiano seguendo le caratteristiche DLP, in modo che le immagini appaiano sul display in una tinta naturale basati su un immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “Attivazione”. Stiratura Modo che allunga l’immagine 4:3 orizzontalmente per visualizzarla completamente su uno schermo 16:9. Temp col (Temperatura dei colori) Funzione che può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviata al proiettore. Diminuite la temperatura dei colori per visualizzare delle immagini più calde, rossastre per ottenere una tonalità naturale della pelle delle persone oppure aumentate la temperatura per creare dei toni più fredde, bluastre ed ottenere così un’immagine più chiara. Indice Accessori in dotazione ........................................ 14 Accessori opzionali .............................................. 14 Adattatore RS-232C DIN-D-sub .......................... 20 Anello di messa a fuoco ...................................... 22 Antifurto ............................................................... 48 Batterie ................................................................. 13 Blu ........................................................................ 36 Blocco tastiera ..................................................... 43 BORDO ................................................................ 40 Borsa a tracolla .................................................... 51 Cavo di alimentazione ......................................... 15 Cavo RGB ............................................................ 16 Clock .................................................................... 38 Colore .................................................................. 36 Colore men ù ..................................................46 Connettore dello standard Kensington Security .......... 11 Contrasto ............................................................. 36 Coprilente ............................................................ 10 Correzione trapezoidale .......................................... 29 Definizione ........................................................... 36 Dispositivo di rilascio del piedino ........................ 21 DOT BY DOT ....................................................... 40 Fase ..................................................................... 38 Filtro dell’aria ....................................................... 53 Fondo ................................................................... 45 Gamma ................................................................ 37 Indicatore avvertimento temperatura .................. 55 Indicatore di alimentazione .................................. 26 Indicatore sostituzione lampada .......................... 55 Info segnale ......................................................... 39 Installazione in soffitto ......................................... 25 Lampada .............................................................. 57 Lingua (Lingua visualizzata sullo schermo) ........ 28 Luminos. .............................................................. 36 Manopola zoom ................................................... 22 Memoria ............................................................... 37 Modi INGRESSO 1 – 3 ........................................ 27 Modi speciali ........................................................ 38 Modo eco ............................................................. 45 Modo PRO (Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate) .. 50 Rapporto di ingrandimento .................................. 40 Regolazione dell’immagine ................................. 36 Regolazione dell’obiettivo .................................... 22 Regolazione Sinc. auto. ...................................... 38 Regolazioni delle immagini del computer ........... 38 Rosso ................................................................... 36 Sensore del telecomando .................................... 13 Sfumatura ............................................................ 36 Sinc.fine ............................................................... 38 Sistema video ...................................................... 45 Sostituzione della lampada ................................. 57 Spegn. automatico ............................................... 46 sRGB ................................................................... 37 STIRATURA ......................................................... 40 Tasti di alimentazione .......................................... 26 Tasti di regolazione .............................................. 32 Tasti ENLARGE ................................................... 42 Tasti volume ......................................................... 27 Tasto AUTO SYNC .............................................. 38 Tasto AV MUTE .................................................... 27 Tasto BACK ......................................................... 12 Tasto ENTER ....................................................... 35 Tasto FORWARD ................................................. 12 Tasto FREEZE ..................................................... 42 Tasto INPUT ........................................................ 27 Tasto KEYSTONE ................................................ 29 Tasto MENU ......................................................... 32 Tasto RESIZE ...................................................... 40 Tasto UNDO ......................................................... 29 Telecomando ....................................................... 12 Temp col (Temperatura dei colori) ....................... 36 Terminale AUDIO INPUT ..................................... 16 Terminale INPUT 1 .............................................. 16 Terminale INPUT 2 .............................................. 18 Terminale INPUT 3 .............................................. 18 Terminale RS-232C ............................................. 20 Timer lam. (dur) ................................................... 44 Tipo segnale ........................................................ 37 Valvola di aspirazione .......................................... 52 Valvola di scarico ................................................. 52 Vert. ...................................................................... 38 Vis. OSD .............................................................. 44 NORMALE ........................................................... 40 Appendice Opzioni ................................................................. 44 Orizz. .................................................................... 38 Password ............................................................. 47 PDF ........................................................................ 9 Piede di regolazione ............................................ 21 Posiz. men ù ................................................... 46 Presa CA .............................................................. 15 69 SHARP CORPORATION