GE42-694-1 HS-Serie

HS-Serie
Montage- und Bedienungsanleitung
Elektrische
Schaltermodule
und Gehäuse
®
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Achten Sie darauf, dass kein Teil in der Schaumstoffverpackung zurückbleibt. Überprüfen
Sie alle Teile auf Beschädigungen. Melden Sie sämtliche verborgenen Mängel innerhalb von 24 Stunden der Spedition.
Vergleichen Sie den Inhalt der Verpackung bzw. der Kisten mit dem Packschein, und teilen Sie mögliche Abweichungen
Magnetrol mit. Überprüfen Sie, ob die Modellnummer auf dem Typenschild mit dem Packschein und der Bestellung
übereinstimmt. Überprüfen Sie die Seriennummer, und notieren Sie sie für die spätere Bestellung von Ersatzteilen.
Die Geräte entsprechen folgenden Vorschriften:
1. Richtlinie 2014/34/EU für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen. EG-Prüfbescheinigung ISSeP09ATEX024X (druckfest gekapselte
0038
Geräte; geltende Normen IEC 60079-0:2011 und EN 60079-1:2007).
0344
2. Richtlinie 97/23/EG (Druckgeräte-Richtlinie). Sicherheitsgerichtete Geräte gemäß Kategorie IV, Modul
H1.
FUNKtioNSPRiNziP
Die Abbildungen 1 & 2 zeigen das einfache und
zuverlässige Funktionsprinzip eines SchwimmerFüllstandgrenzschalters. Die Schaltfunktion erfolgt mittels
eines magnetischen Anziehungskörpers (4) und eines
Schwimmers
(3),
eines
Verdrängers
oder
2
Drehpunkt
5
4
Rückholfeder
1
3
Prozessflüssigkeit
Abbildung 1
Steigender Füllstand
Prozessflüssigkeit
Abbildung 2
Fallender Füllstand
Durchflussmesselements sowie eines Schaltermoduls (2).
Diese beiden grundlegenden Baugruppen werden von
einem nichtmagnetischen, druckfesten Führungsrohr (5)
getrennt. Schalter (2) und Magnet (1) sind mit einem Modul
mit Schwenkarm verbunden, das auf Präzisionszapfen aus
Edelstahl betrieben wird.
Wenn der Füllstand in einem Behälter steigt (Abb. 1),
schwimmt der Schwimmer auf der Flüssigkeitsoberfläche
und bewegt den magnetischen Anziehungskörper im
Führungsrohr nach oben in den Magnetfeldbereich,
wodurch der Schalter aktiviert wird. Hierdurch wird der
Magnet fest in das Führungsrohr gezogen. Dieser Vorgang
bewegt die Schalter-Stellschraube, die wiederum den
Betätigungsarm des Schnappschalters bewegt, wodurch
ein elektrischer Stromkreis hergestellt oder unterbrochen
wird. Wenn der Füllstand sinkt (Abb. 2), bewegen sich der
Schwimmer und der magnetische Anziehungskörper nach
unten, bis der Schaltermagnet freigegeben und von einer
Rückholfeder nach außen gezogen wird (d. h. weg vom
Führungsrohr). Dies wiederum ermöglicht die Bewegung
des Betätigungsarms des Schnappschalters, wodurch die
Schalterfunktion umgekehrt wird.
Schaltermodule können mit einem einzigen oder mehreren
Schaltern ausgestattet sein, je nach den betrieblichen
Anforderungen und der gewünschten Schalterfunktion.
2
BESCHREiBUNG
Magnetrol mechanische Füllstandmessgeräte sind mit Mikro-Schnappschaltern erhältlich, die in einer Überdruckkapsel
hermetisch gekapselt sind, wodurch die Lebensdauer von Schaltermodul und Kontakten verlängert wird.
Klemmschraube
Abbildung 3
Hermetisch gekapselter Schalter mit Anschlussblock
Abbildung 4
MoNtAGE
Austauschen von kompletten Schaltermodulen
ACHtUNG: Bevor Sie ein Schaltermodul entfernen, müssen Sie sicherstellen, dass der trennschalter wirklich
getrennt ist oder dass der elektrische Stromkreis anderweitig stromlos geschaltet ist.
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Schaltergehäuses (siehe Seite 6 ff.).
2. Trennen Sie die Verdrahtung an der Stromversorgungsseite des Anschlussblocks am Schaltermodul. Notieren Sie die
Zuleitungsdrahtpositionen der Klemmen.
3. Lösen Sie die Klemmschraube in der Montageklemme, bis das Modul frei auf dem Führungsrohr bewegt werden kann,
siehe Abbildung 4.
4. Schieben Sie das Modul vom Führungsrohr. Wenn das Modul wiederverwendet werden soll, müssen Sie es auf einer
sauberen Fläche ablegen, die frei von metallischen Partikeln ist, die von den Schaltermagneten angezogen werden können.
5. Lösen Sie die Befestigungsschraube, so dass der Schalterrahmen auf das Führungsrohr passt. Installieren Sie das
Schaltermodul, indem Sie es auf das Führungsrohr schieben. Schieben Sie das Modul nach unten, bis die Unterseite des
Rahmens und des Anschlussblocks auf dem Distanzstück oder der Unterlegscheibe des Schalters aufliegen. Das
Distanzstück oder die Unterlegscheibe des Schalters sollte auf der Nabe des Gehäusebodens aufliegen.
6. Ziehen Sie die Modul-Klemmschraube fest, so dass das Modul fest am Führungsrohr anliegt.
7. Schließen Sie die Verdrahtung an der Stromversorgungsseite am Anschlussblock an.
8. Montieren Sie wieder die Abdeckung des Schaltergehäuses (siehe Seite 6 ff.).
9. Schließen Sie die Stromversorgung an und prüfen Sie die Schalterfunktion unter Betriebsbedingungen.
3
ELEKtRiSCHER ANSCHLUSS
Die gezeigten Schaltungen gelten für direkt wirkende Füllstandgrenzschalter. Sie sind bei seitlich montierten Modellen mit
Schwimmer im Behälter umgekehrt montiert, da bei ihnen ein umgekehrtes Schwimmergestänge verwendet wird.
SPDt-Klemmenanschlüsse
DPDt-Klemmenanschlüsse
1. Bei steigendem Füllstand werden die Kontakte 1 & 2
geschlossen, siehe Abbildung 5.
2. Bei fallendem Füllstand werden die Kontakte 2 & 3
geschlossen.
3. Der Schaltplan wird umgekehrt (Auslösung bei hohem
Füllstand wird zu Auslösung bei niedrigem Füllstand
usw.), wenn dieses Schaltermodul bei seitlich montierten
Schwimmer-Füllstandgrenzschaltern mit umgekehrtem
Schwimmergestänge verwendet wird (Modelle B40, T52,
T62, T63, T64 usw.).
innerer Stromkreis
(rechter) Schalter
1
1. Bei steigendem Füllstand werden die Kontakte 4 & 5 und
1 & 2 geschlossen, siehe Abbildung 6.
2. Bei fallendem Füllstand werden die Kontakte 5 & 6 und 2
& 3 geschlossen.
3. Eine doppelpolige Wirkung wird durch gleichzeitige
Betätigung der rechten und linken Seite der SPDT
Schalter erzielt.
4. Der Schaltplan wird umgekehrt (Schließen bei hohem
Stand wird zu Schließen bei niedrigem Stand usw.),
wenn dieses Schaltermodul bei seitlich montierten
Schwimmer-Füllstandgrenzschaltern mit umgekehrtem
Schwimmergestänge verwendet wird. (Modelle B40,
T52, T62, T63, T64 usw.)
innerer Stromkreis
(linker) Schalter
2
3
Schließt bei niedrigem
Füllstand
Last
Schließt bei niedrigem Last
Füllstand
Gemeinsam
Last
4
1
5
2
6
3
Gemeinsam
Schließt bei hohem
Füllstand
Last
Leitung
Last
Schließt bei niedrigem
Füllstand
Gemeinsam
Schließt bei hohem Füllstand
Schließt bei hohem Füllstand
Leitung
Abbildung 5
SPDt-Klemmen, nur für HS-Serie
innerer Stromkreis
(rechter) Schalter
Last
Leitung
Abbildung 6
DPDt-Klemmen, nur für HS-Serie
VoRBEUGENDE WARtUNG
Überprüfen Sie die Module, Klemmen und Anschlüsse regelmäßig. Das Prooftest-Intervall wird von den
Anwendungsanforderungen (erforderliche Zuverlässigkeit, Betriebsbedingungen, Standortanforderungen usw.) bestimmt.
Überprüfen der Module, Klemmen und Anschlüsse
1. Bedienen Sie die Regelung NICHT mit defekten oder falsch eingestellten Schaltermodulen.
2. Füllstandmessgeräte können manchmal übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Unter solchen
Bedingungen kann die Isolierung der elektrischen Kabel verspröden, was schließlich zu einem Bruch oder Abplatzen der
Isolierung führt. Die dann freiliegenden Drähte können Kurzschlüsse verursachen.
HINWEIS: Überprüfen Sie die Verdrahtung sorgfältig und ersetzen Sie sie bei ersten Anzeichen einer brüchigen
Isolierung.
3. Vibrationen können manchmal zu einer Lockerung der Klemmschrauben führen. Überprüfen Sie, ob die Schrauben an allen
Klemmenanschlüssen fest angezogen sind.
HINWEIS: Es sollten stets Reserveschalter in der Nähe aufbewahrt werden.
SCHALtER
Kontaktbelastbarkeit
Prozess-¿
SCHALtERSCHALtERtYP temperaturbereich
SERiE
°C
HS
Hermetisch
(Silberkontakte)
-45 bis +290¡
LASt
Nicht-induktive Amp
Induktive Amp
PS (Pferdestärken)
NENNWERt
VAC (Wechselspannung)
VDC (Gleichspannung)
120
240
480
24
120
240
5,0
5,0
1/8
1/4
–
–
–
–
–
5,0
3,00
–
¿ Die Prozesstemperaturen basieren auf Umgebungstemperaturen von -40 °C bis +70 °C.
¡ Bei kondensierenden Anwendungen verringert sich die Prozesstemperatur auf +200 °C bei einer Umgebungstemperatur von +40 °C.
4
0,5
–
–
0,25
–
–
RESERVE-SCHALtERMoDULE
Alle Modellnummern, denen ein „X“ vorangestellt ist, sind besonders modifizierte Regelungen. Wenden Sie sich an den Hersteller,
wenn Sie Angaben zu Ersatzteilnummern benötigen.
teilenr.:
ziffer in teilenr.:
X 1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
Seriennr.:
Siehe Typenschild; geben Sie beim Bestellen von
Ersatzteilen immer die vollständige Teile- und Seriennr. an.
X = Produkt mit spezieller Kundenanforderung
VoRzUGSVARiANtEN (ESP, EXPEDitE SHiP PLAN)
Verschiedene Teile sind für bevorzugte Lieferung innerhalb von max. 1 Woche nach technisch und kommerziell klarem
Bestelleingang verfügbar (ESP: Expedite Ship Plan).
Die im Rahmen des ESP-Service verfügbaren Teile sind zur Verdeutlichung in den Auswahltabellen grau markiert.
Reserve-Module
Schalterserie
HS
8., 9. und 10. ziffer
HA9, HB3, HB4, HFC, HM2, HM3, H7A
HB7, HB8, HB9, HGC, HM6, HM7,H7C
Schalterkontakte
Schaltpunkte
Schaltermodul
DPDT
1
1
089-8301-002
SPDT
089-8301-001
5
RESERVE-SCHALtERGEHÄUSE
Ersatzteilgruppen für Schaltergehäuse
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen für ein vorhandenes Magnetrol-Instrument bitte Folgendes an:
1. Modell- und Seriennummern der Regelung.
2. Beschreibung und Teilenummer des Ersatz-Sets.
Die korrekten Ersatzschaltergehäuse-Sets und -Teile können anhand der letzten drei Zeichen der Modellnummer bestimmt
werden.
Aluminiumdruckguss-Gehäuse (lang)
Es sind Aluminiumdruckguss-Ersatzgehäuse des TYPS 4X
für allgemeine Zwecke oder wetterfeste Installationen
erhältlich. Für Standorte mit explosionsgefährlicher
Atmosphäre stehen explosionsgeschützte Ersatzgehäuse
gemäß NEMA 7/9 und ATEX zur Verfügung. Die
Aluminiumdruckguss-Gehäuse
sind
mit
einer
eingebrannten Beschichtung aus Polyesterpulver
geschützt.
10
tabelle mit den Schalter- & Gehäusemodellcodes:
Spaltentitel
Daten
Gehäusehöhe
„Lang“
Schalterkontakte
Gehäusetyp
Schalter- & Gehäusecode
Beschreibung
„SPDT“ oder „DPDT“
Wetterfest (iP66)
z. B. H7A, HM2, H7C, HM6, ...
teile des Sets
Ersatzteil
Deckelset für langes Gehäuse
1, 9, 10
089-6582-031
9
Basis-Set für 1” NPT-F
Kabeleingang
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-030
8
Basis-O-Ring
7
9
012-2201-253
2
005-7101-001
Gehäusetyp
AtEX Ex d, druckfest gekapselt
1
2
7
1. Gehäusedeckel
2. Unterlegscheibe
3. Gehäuseunterteil
4. Verschlussstopfen
5. Basis-Verschlussschraube
6
Basis-Set für M20 x 1,5
Kabeleingang
Gehäuse-O-Ring
34
5
6. Basis-Verschlussschraube
7. Basis-O-Ring
8. Deckel-Verschlussschraube
9. Gehäuse-O-Ring
10. Etikett mit Vorsichtshinweisen
Abbildung 7
Aluminiumdruckguss-Standardgehäuse (lang)
Anweisungen zur Montage/Demontage
1. Trennen Sie vor dem Öffnen die Regelung von der
Stromversorgung.
2. Lösen Sie bei Gehäusen mit ATEX Ex d Zulassung zuerst
die Deckel-Verschlussschraube (8), bevor Sie den Deckel
(1) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. Heben Sie
den Gehäusedeckel gerade nach oben ab, um eine
Beschädigung des innen gelegenen Schaltermoduls zu
vermeiden.
3. Tauschen Sie das Gehäuseunterteil (3) und/oder den
Basis-O-Ring (7) aus.
3.1 Nehmen Sie zuerst den Deckel des Gehäuses ab (1)
– siehe 1-2.
3.2 Entnehmen Sie das gesamte Schaltermodul (siehe
Seite 3).
3.3 Unterlegscheibe entfernen (2).
3.4 Lösen Sie die Basis-Verschlussschrauben (5) & (6).
3.5 Schieben Sie das Gehäuseunterteil (3) vom
Führungsrohr.
3.6 Der O-Ring (7) ist nun zugänglich und kann bei
Bedarf ersetzt werden.
4. Tauschen Sie das Ersatzteil aus und montieren Sie es
dabei in umgekehrter Reihenfolge.
5. Schließen Sie bei Gehäusen mit ATEX Ex d Zulassung
den Deckel (1) durch Drehen im Uhrzeigersinn und ziehen
Sie die Deckel-Verschlussschraube (8) fest.
6
Ersatzgehäuse-Sets
Unterlegscheibe
Schalter- & Gehäusecode
Beschreibung
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-039
012-2201-116
z. B. HFC, HA9, HGC, HB9, ...
teile des Sets
Ersatzteil
Deckelset für langes Gehäuse
1, 8, 9, 10
089-6582-037
Basis-Set für 1” NPT-F
Kabeleingang
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-041
Basis-Set für M20 x 1,5
Kabeleingang
Gehäuse-O-Ring
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-040
9
012-2201-253
2
005-7101-001
Basis-O-Ring
7
Gehäusetyp
FM NEMA 7/9, druckfest
gekapselt
Unterlegscheibe
Schalter- & Gehäusecode
Beschreibung
Deckelset für langes Gehäuse
Basis-Set für 1” NPT-F
Kabeleingang
Gehäuse-O-Ring
Basis-O-Ring
Unterlegscheibe
012-2201-116
z. B. HM3, HM7, ...
teile des Sets
Ersatzteil
1, 9, 10
089-6582-031
9
012-2201-253
2
005-7101-001
3, 4, 5, 6, 7, 9
7
089-6582-030
012-2201-116
RESERVE-SCHALtERGEHÄUSE
Gusseisengehäuse
Für Standorte mit explosionsgefährlicher Atmosphäre stehen Gusseisen-Ersatzgehäuse gemäß ATEX Ex d zur Verfügung.
Gusseisen-Deckel und -Unterteil sind mit einer Epoxidfarbe beschichtet.
Ersatzgehäuse-Sets
6
Tabelle mit den Schalter- & Gehäusemodellcodes:
1
2
1.
2.
3.
4.
Gehäusedeckel
Schalter-Distanzstück
Gehäuseunterteil
Deckel-Verschlussschraube
5.
6.
7.
8.
Gehäusehöhe
„Lang“
„SPDT“ oder „DPDT“
Gehäusetyp
Schalter- & Gehäusecode
3
Beschreibung
z. B. HB3, HB4, HB7, HB8, ...
teile des Sets
Ersatzteil
189-9122-001
3, 4, 5, 7
189-9126-002
Basis-Set für 3/4” NPT-F
Kabeleingang
3, 4, 5, 7
189-9126-001
Schalter-Distanzstück
2
8
012-1301-005
Basis-Set für M20 x 1,5
Kabeleingang
Basis-Sicherungsmutter
Etikett mit Vorsichtshinweisen
Typenschild
Deckeldichtung
AtEX Ex d, druckfest gekapselt
1, 6, 8
Deckelset
7
5
Daten
Schalterkontakte
4
8
Spaltentitel
Deckeldichtung
004-7517-001
Abbildung 8
Gusseisen-Standardgehäuse
Anweisungen zur Montage/Demontage
1. Trennen Sie vor dem Öffnen die Regelung von der
Stromversorgung.
2. Lösen Sie zuerst die Deckel-Verschlussschraube (4),
bevor Sie den Deckel (1) gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben.
3. Heben Sie den Gehäusedeckel gerade nach oben ab,
um eine Beschädigung des innen gelegenen
Schaltermoduls zu vermeiden.
4. Tauschen Sie das Gehäuseunterteil (3) aus.
4.1 Nehmen Sie zuerst den Deckel des Gehäuses ab
(1) – siehe 1-3.
4.2 Entnehmen Sie das gesamte Schaltermodul (siehe
Seite 3).
4.3 Schalter-Distanzstück entfernen (2).
4.4 Lösen Sie die Basis-Sicherungsmutter (5) durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
4.5 Schrauben Sie das Gehäuseunterteil (3) gegen
den Uhrzeigersinn los.
5. Tauschen Sie das Teil aus und montieren Sie es in
umgekehrter Reihenfolge.
6. Schließen Sie den Gehäusedeckel (1) und ziehen Sie
die Deckel-Verschlussschraube (4) fest.
SCHALtER- UND GEHÄUSEMoDELLCoDES
Die folgenden Tabellen enthalten die Codes der Schalter- und Gehäusemodelle, die zusammen mit den Auftriebgeräten
verwendet werden können. Die achte, neunte und zehnte Ziffernkombination kann verwendet werden, um die Art und Anzahl
der Schalter, die Anzahl der Kontakte, die Schaltmagnetstärke sowie Gehäusetyp, Größe und Optionen zu bestimmen.
ATEX – IP66
Wetterfest (IP66)
Aluminiumdruckguss
Aluminiumdruckguss
M20x1,5 1” NPT-Gewinde M20x1,5
H7A
H7C
HM2
HM6
FM
II 2G Ex d IIC T6 Gb
HFC
HGC
Gusseisen
1” NPTGewinde
M20x1,5
3/4” NPTGewinde
HB9
HB7
HB8
HA9
HB3
HB4
NEMA 7/9
Alu-Druckguss
1” NPTGewinde
HM3
HM7
Magnet
Schalter- GehäuseSchaltpunkte
Punktfarbe
kontakte
höhe
Gelb
Gelb
1
1
SPDT
DPDT
Lang
Lang
Schaltertyp
HS
Herm. gekapselter
Mikroschalter
7
WiCHtiG
WARtUNGS- UND REPARAtURABWiCKLUNG
Für Magnetrol-Kunden besteht die Möglichkeit, Füllstandmessgeräte ganz oder teilweise zwecks Austausch oder
Instandsetzung an das Herstellerwerk zurückzuschicken. Zurückgesandte Geräte oder Teile werden umgehend repariert oder
ersetzt. Die Instandsetzung oder der Austausch durch Magnetrol sind für den Kunden (oder Eigentümer) mit der Ausnahme
der Transportkosten kostenlos, wenn:
a. die Teile innerhalb der Garantiezeit zurückgeschickt werden.
b. die Werksinspektion Produktions- oder Werkstofffehler feststellt.
Kosten für Werkstoffe und Arbeit werden nur dann in Rechnung gestellt, wenn die Ursache der Störung außerhalb der
Kontrolle von Magnetrol bzw. die Störung nach Ablauf der Garantiezeit liegt.
Es ist möglich, dass zur Behebung einer Störung Ersatzteile oder in ganz besonderen Fällen sogar komplette Messgeräte
geliefert werden müssen, bevor das Originalgerät ersetzt oder instand gesetzt werden kann. Sollte dies gewünscht sein, teilen
Sie dem Hersteller sowohl die Modell- als auch die Seriennummern des zu ersetzenden Originalgerätes mit. Später
zurückgeschickte Teile oder komplette Geräte werden nach ihrem Zustand und der Anwendbarkeit der
Garantiebestimmungen entsprechend gutgeschrieben.
Magnetrol ist nicht haftbar für falsche Anwendung oder Kosten, die sich aus dem Einbau oder der Verwendung der Geräte
ergeben.
VERFAHREN BEi RÜCKLiEFERUNGEN
Bevor Geräte oder Teile von Geräten zurückgeschickt werden, müssen diese eindeutig gekennzeichnet sein. Hierzu muss bei
Magnetrol eine „RMA“-Nummer angefordert werden, die in Form eines „Typenschildes“ geliefert wird. Dieses muss ausgefüllt
werden und an den entsprechenden Teilen unverlierbar befestigt werden. Fragen Sie bei Ihrem nächsten technischen Büro
oder direkt beim Magnetrol-Kundendienst nach. Geben Sie dabei bitte Folgendes an:
1. Name des Kunden
2. Werkstoffbeschreibung
3. Bestellnummer und Seriennummer
4. Gewünschte Leistung
5. Grund der Rücklieferung
6. Einzelheiten zum Vorgang.
Ein Gerät, das in einem Prozess verwendet wurde, muss korrekt entsprechend den für den Eigentümer zutreffenden,
jeweiligen geltenden Gesundheits- und Sicherheitsnormen gereinigt sein, bevor es ans Werk zurückgeschickt wird.
Außen an der Transportkiste bzw. dem Transportkarton muss ein Sicherheitsdatenblatt (SDB) angebracht sein.
Alle Rücklieferungen müssen für Magnetrol kostenfrei erfolgen. Magnetrol kann keine Rücklieferungen per Nachnahme
akzeptieren.
Sie erhalten die Ersatzteile ab Werk.
TECHNISCHE INFORMATION:
GÜLTIG AB:
ERSETZT VERSION VOM:
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
GE 42-694.1
JANUAR 2016
Neu
www.m a gne tr ol.c om
BENELUX
FRANCE
Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique
Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected]
DEUTSCHLAND
Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath
Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected]
INDIA
B-506, Sagar Tech Plaza, Saki Naka Junction, Andheri (E), Mumbai - 400072
Tel. +91 22 2850 7903 • Fax. +91 22 2850 7904 • E-Mail: [email protected]
ITALIA
Via Arese 12, I-20159 Milano
Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected]
RUSSIA
198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 427
Tel. +7 812 320 70 87 • E-Mail: [email protected]
U.A.E.
DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai
Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected]
UNITED
KINGDOM
Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL
Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]