ECHOTEL® 961/962 С ПИТАНИЕМ ПО ТОКОВОЙ ПЕТЛЕ Инструкция по монтажу и эксплуатации Ультразвуковые одно- и двухточечные сигнализаторы уровня Модель 961 Модель 962 ® РАСПАКОВКА Осторожно распакуйте устройство. Убедитесь, что из пенопласта извлечены все комплектующие. Проверьте, не повреждены ли они. Обо всех скрытых повреждениях необходимо сообщать транспортному агентству в течение 24 часов. Проверьте по упаковочному листу содержимое тары и обо всех расхождениях сообщите компании Magnetrol. Убедитесь, что номер модели на паспортной табличке совпадает с указанным в упаковочном листе и заказе на поставку. Проверьте и запишите заводской номер для последующего использования при заказе деталей. 0038 0344 Паспортная табличка: - номер изделия - заводской номер Данные изделия отвечают требованиям следующих стандартов: 1. Директива 2014/32/EU по электромагнитной совместимости. Изделия прошли испытания согласно EN 61326: 1997 + A1 + A2. 2. Директива 2014/34/EU по оборудованию или системе защиты, предназначенным для эксплуатации во взрывоопасных средах. Номер сертификата ЕС о типовых испытаниях: ISSeP12ATEX033X (защита типа «искробезопасная электрическая цепь») и ISSeP12ATEX042 (защита типа «взрывонепроницаемая оболочка»). 3. Директива PED 97/23/EC (директива по оборудованию, работающему под давлением). Средства обеспечения безопасности по категории IV, модуль H1. СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ С ЗАЩИТОЙ ТИПА «ИСКРОБЕЗОПАСНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПЬ» ПО ATEX: Изделия, маркированные как оборудование категории 1 и используемые на опасных участках, для которых требуются изделия указанной категории, должны быть установлены таким образом, чтобы даже в редких аварийных ситуациях алюминиевая оболочка не могла быть источником возгорания в результате удара или трения. MOHTAЖ Сигнализатор высокого уровня Сигнализатор предельно высокого уровня Впускная линия Управление насосами Сигнализатор высокого уровня Сигнализатор высокого уровня Управление насосом при автоматич. заполнении или опорожнении Сигнализатор низкого уровня Защита насоса Насос ÀÀÀ @@@ @@@@ ÀÀÀÀ @@@ ÀÀÀ @@@@ @@@ÀÀÀÀ ÀÀÀ @@@@ ÀÀÀÀ Резьбовое соединение 2 @@@@ @@@@ ÀÀÀÀ @ÀÀ@ÀÀÀÀ À@À@ ÀÀÀ @@@ @@@@ ÀÀÀÀ @@@ ÀÀÀ @@@ @ÀÀ@À@À@À@À@ ÀÀÀ @@@ @@@ ÀÀÀ À@À@À@À@À@À@ ÀÀÀ @@@ ÀÀÀ Приварной фланец Tri-Clamp® DIN 11851 Varivent® ЭЛЕКТРОМОНТАЖ Блок электроники Echotel® 961 Блок электроники Echotel® 962 Наружный винт заземления, только для взрывонепроницаемых оболочек по ATEX. MODEL 961 FAU LT TEST LOOP TEST 8 16 Hi 22 Lo 3.6 F A U L T TIME DELA Y MODEL 962 TIME DELA Y FAU LT TEST LOOP TEST 8 12 16 Hi 22 Lo 3.6 – + – + Кабельное уплотнение Заглушенный вход – + G round Экран к зеленому винту заземления Экран не подключен Стандартный экранированный кабель типа «витая пара» (рекомендован, но не обязателен для использования, при монтаже согласно NAMUR NE 21 при напряженности поля до 10 В/м). ОПАСНАЯ ЗОНА БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА Стандартная плата усилителя сигнала срабатывания ВАЖНО: прибор необходимо заземлить, чтобы исключить дрейф потенциала земли. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И НАСТРОЙКИ Echotel® 961 Echotel® 962 MODEL 961 FAU LT TEST LOOP TEST 8 Hi 22 Lo 3.6 Сигнал проверки на неисправность 16 F A U L T TIME DELA Y Потенциометр временнойзадержки Зеленый СД безопасного состояния (8 мА) TIME DELA Y FAU LT TEST – + Сигнал проверки токовой петли MODEL 962 Желтый Отдельный СД красный СД срабаты- неисправности вания сигнализатора (16 мА) LOOP TEST 8 12 16 Hi 22 Lo 3.6 Сигнал проверки на неисправность Потенциометр временнойзадержки – + Сигнал проверки токовой петли Зеленый СД безопасного состояния (8 мА) Желтый СД нижнего зазора (12 мА) Красный СД верхнего зазора (16 мА) 3 РЕГУЛИРОВКА И ФУНКЦИИ Регулировка Выбор сигнала безопасного состояния сигнализатора высокого или низкого уровня при отказе¿ В положении «Hi»: переключение тока на значение 12/16 мА (сигнал срабатывания) будет происходить в том случае, если зонд находится в жидкости. В положении «Lo»: переключение тока на значение 12/16 мА (сигнал срабатывания) будет происходить в том случае, если зонд находится вне жидкости. В обoих положениях, в безопасном состоянии ток будет равен 8 мА. Выбор сигнала неисправности Выберите, для какого сигнала прибор будет сообщать о неисправности: ≥ 22 мА (±1 мА) или ≤ 3,6 мА. Установка временной задержки Вращение потенциометра по часовой стрелке увеличивает временную задержку с 0,5 до 45 секунд. Временная задержка обычно используется, если из-за турбулентности, кипения или всплесков могут происходить ложные срабатывания сигнализатора. Индикация Echotel 961 Безопасный¿ режим при отказе «Hi» Сигнал безопасного состояния сигнализатора высокого уровня при отказе «Lo» Cигнал безопасного состояния сигнализатора низкого уровня при отказе Уровень Выходной сигнал 8 мA (± 1 мA) 16 мA (± 1 мA) 8 мA (± 1 мA) 16 мA (± 1 мA) 8 мА зеленый СД 16 мА желтый СД Fault красный СД ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. Горит светодиод (СД) неисправности = индикация неисправности Echotel 962 Безопасный режим при отказе Уровень Выходной сигнал 8 мA (± 1 мA) «Hi» Сигнал безопасного состояния сигнализатора высокого уровня при отказе 12 мА желтый СД 16 мА красный СД ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. 12 мA (± 1 мA) ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. 16 мA (± 1 мA) ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. 12 мA (± 1 мA) ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. 16 мA (± 1 мA) ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. 8 мA (± 1 мA) «Lo» Cигнал безопасного состояния сигнализатора низкого уровня при отказе 8 мА зеленый СД Не горят все светодиоды (СД) = индикация неисправности ¿ При замене сигнализатора серии Echotel 915 на новый, серии Echotel 961, используйте для регулировки следующие значения: Для сигнала безопасного состояния сигнализатора высокого уровня при отказе используйте значение «Lo» = низкий ток (с 16 мА (безопасное состояние) до 8 мА (сигнал срабатывания)) Для сигнала безопасного состояния сигнализатора низкого уровня при отказе используйте значение «Hi» = высокий ток (с 8 мА (безопасное состояние) до 16 мА (сигнал срабатывания)) 4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ручная проверка Проверка токового кольца: (8 мА / 12 мА / 16 мА): При нажатии кнопки «Loop Test» (Проверка токового кольца) будет происходить ручная проверка токового кольца и подключенных к нему исполнительных устройств и средств индикации. При выполнении этой проверки происходит принудительное переключение выходного сигнала и соответствующего СД с 8 мА на 12 мА (только 962), а затем на 16 мА и снова на 8 мА. При выполнении проверки временная задержка не действует. Проверка режима отказа (3,6 мА / 22 мА): При нажатии кнопки «Fault Test» (Проверка режима отказа) будет происходить ручная проверка выхода сигнала неисправности и подключенных к нему исполнительных устройств и средств индикации. При проверке режима отказа имитируется отказ цепи и выходной сигнал принудительно переключается на ток ≤ 3,6 мА или ≥ 22 мА. При выполнении проверки временная задержка не действует. Устранение неисправностей Неисправность Нет сигнала токовой петли Действия и индикация Светодиоды не горят Устранение Проверить электропроводку / напряжение питания Проверить на неисправность (962). См. ниже Выходной сигнал остается без изменения как при наличии, так и при отсутствии жидкости в зазоре Зазор может быть забит Очистить зонд твердыми частицами / плотной пеной Зазор находится вне жидкости Неустойчивое многократное срабаты- Чрезмерная аэрация / вание турбулентность Проверить монтаж и переместить прибор или проверить запорные клапаны. Ввести временную задержку Проверить напряжение питания Переместить сигнализатор Если он установлен горизонтально, убедитесь, что зазор вертикален, как показано в разделе "Установка". Это позволяет обеспечить стекание измеряемой среду и не накапливать воздушные пузырьки в зазоре. Горит СД «Fault» (961) Не горят все СД (962) Обнаружена неисправность системы Проверить напряжение питания Нажать кнопку «Loop Test» для определения неисправности: * --- * : 1 вспышка (красный СД) ** --- ** : 2 вспышки (красный СД) *** --- *** : 3 вспышки (красный СД) Проверить электропроводку между зондом и электронным модулем или заменить зонд. Заменить электронный модуль Прибор регистрирует повышенный уровень электромагнитных помех. Проверить подключение экрана или устранить помехи от портативной рации, радио или механических вибраций находящегося рядом источника 5 ЗАМЕНЯЕМЫЕ ДЕТАЛИ Замена электронного модуля / зонда Электронный модуль Echotel можно извлекать из прибора на месте, в условиях эксплуатации. При замене электронного модуля / зонда следуйте приведенной ниже инструкции. Примечание. При регулировке нового электронного модуля следует использовать настройки старого модуля (см. раздел «Регулировка»). 1. Перед снятием крышки корпуса отключить электропитание. 2. Отсоединить провода питания/выходного сигнала (а). 3. (Пропустить пункт 3 для корпуса в гигиеническом исполнении.) Отсоединив защелки, снять защитную панель электронного модуля (b). 4. Вывернуть 2 винта кронштейнов и извлечь электронный модуль (c). 5. Отсоединить провода зонда (см. раздел «Электромонтаж») (d). 6. Сборка выполняется в последовательности, обратной указанной выше. Необходимо, чтобы кончик кронштейна электронного блока был правильно размещен в соответствующем углублении в основании корпуса (e). Заменяемые детали № по каталогу: Знак в № по каталогу: X 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика Заводской №: См. паспортную табличку; при заказе запчастей всегда указывайте полностью номер по каталогу и заводской номер. СРОЧНАЯ ПОСТАВКА (ESP) Для ряда моделей предусмотрена быстрая поставка (в пределах максимум 1 неделя после приема заказа) по программе срочной поставки (ESP). Запчасти, доступные для быстрой поставки, условно обозначены серым цветом в таблицах выборки. № 1 2 3 4 6 Наименование Крышка из литого алюминия (10-й знак = 0 или 1) «Слепая» С окном Крышка из литой нержавеющей стали (10-й знак = 2 или 3) «Слепая» Крышка из нержавеющей стали, изготовленная методом глубокой вытяжки (10-й знак = 4 или 5) «Слепая» С окном Уплотнительное кольцо 10-й знак = 0, 1, 2 или 3 10-й знак = 4 или 5 Электронный модуль для корпуса в промышленном исполнении (10-й знак = 0, 1, 2 или 3) 961 962 Электронный модуль для корпуса в санитарном исполнении (10-й знак = 4 или 5) 961 962 Зонд Номер изделия 2 b 3 c a 3 3 d 3 e 004-9192-009 036-4410-010 004-9224-014 032-3934-001 036-5702-002 012-2201-237 012-2201-155 089-7259-005 089-7258-003 089-7256-003 089-7257-003 Обратитесь к изготовителю 4 ВЫБОР МОДЕЛИ Полный комплект измерительной системы включает в себя: 1. Электронная головка Echotel® 2. Зонд Echotel® 1. Код для электронной головки Echotel® НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ 9 6 1 9 6 2 Электронный модуль для модели Echotel® 961 с зондом 9M1 для одного уровня срабатывания Электронный модуль для модели Echotel® 962 с зондом 9M2 для двух уровней срабатывания НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ 5 0 A Электронный модуль с токовым выходом и питанием 24 В пост. тока по 2-проводной токовой петле ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА 0 1 «Слепая» крышка корпуса Крышка корпуса со стеклянным окном (не предусмотрена для корпусов из литой нержавеющей стали) MOHTAЖ 0 Блок электроники, устанавливаемый на зонде СЕРТИФИКАТЫ A ATEX II 1 G Ex ia IIC T5 Ga, искробезопасная электрическая цепь (кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой) ATEX II 1/2 G / IEC Ex d IIC T6 Ga/Gb, взрывонепроницаемая оболочка (кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой) Защита от атмосферных воздействий (кроме корпусов из нерж. стали, изготовленных глубокой вытяжкой) Защита от атмосферных воздействий (корпуса из нерж. стали, изготовленные глубокой вытяжкой) C 1 7 КОРПУС И КАБЕЛЬНЫЙ ВВОД 1 0 3 2 5 4 9 6 5 0 A 0 Корпус из литого алюминия с кабельным вводом M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен) Корпус из литого алюминия с кабельным вводом 3/4" NPT (2 ввода, один заглушен) Литая нерж. сталь и кабельный ввод M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен) Литая нерж. сталь и кабельный ввод 3/4" NPT (2 ввода, один заглушен) Глубокая вытяжка, нерж. сталь 304 и кабельный ввод M20 x 1,5 (2 ввода, один заглушен) Глубокая вытяжка, нерж. сталь 304 и кабельный ввод 1/2" NPT (1 ввод) полный код для блока электроники Echotel® X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика 2. Код для зонда Echotel® НОМЕР БАЗОВОЙ МОДЕЛИ 9 M 1 9 M 2 Зонд для Echotel® 961 с одним уровнем срабатывания Зонд для Echotel 962® с двумя уровнями срабатывания МАТЕРИАЛ ЗОНДА (в опасных зонах использовать только металлические зонды) A B C N P R S Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) – только для 9M1 Monel® (2.4360) – только для 9M1 Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103 CPVC (хлорированный поливинилхлорид) Kynar® (PVDF) – только для 9M1 Нержавеющая сталь 316/316L (1.4401/1.4404) шероховатость поверхности RA 0,5 мкм. СМ. СЛЕДУЮЩУЮ СТРАНИЦУ 9 M полный код для зонда Echotel® X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика 7 ВЫБОР МОДЕЛИ 2. Код для зонда Echotel® СМ. ПРЕДЫДУЩУЮ СТРАНИЦУ МОНТАЖНОЕ СОЕДИНЕНИЕ Резьбовое (пластмассовые зонды изготавливаются только с соединением 3/4" NPT) 1 1 3/4" NPT 1 2 3/4" BSP (G 3/4") 2 1 1" NPT 1" BSP (G 1") 2 2 Фланцы ANSI для металлических зондов 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5 1" 1" 1" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2" 2" 2" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 150 lbs 300 lbs 600 lbs 150 lbs 300 lbs 600 lbs 150 lbs 300 lbs 600 lbs 150 lbs 300 lbs 600 lbs 150 lbs 300 lbs 600 lbs ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF RF Фланцы ANSI для пластмассовых зондов¿ 2 3 3 3 4 3 1" 150 lbs ANSI RF¡ 1 1/2" 150 lbs ANSI RF¡ 2" 150 lbs ANSI RF¡ Фланцы EN (DIN) для металлических зондов B B C C D D D D E E E E F F F F B C B C A B D E A B D E A B D E DN 25 PN 16/25/40 DN 25 PN 63/100 DN 40 PN 16/25/40 DN 40 PN 63/100 DN 50 PN 16 DN 50 PN 25/40 DN 50 PN 63 DN 50 PN 100 DN 80 PN 16 DN 80 PN 25/40 DN 80 PN 63 DN 80 PN 100 DN 100 PN 16 DN 100 PN 25/40 DN 100 PN 63 DN 100 PN 100 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип B2 EN 1092-1 тип B2 B A C A D A DN 25 PN 16 DN 40 PN 16 DN 50 PN 16 EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A EN 1092-1 тип A B S C S D S DN 25 DIN 11851 DN 40 DIN 11851 DN 50 DIN 11851 Фланцы EN (DIN) для пластмассовых зондов¿ ¿ Фланцы из CPVC - для зондов из CPVC; фланцы из нержавеющей стали с покрытием из Kynar® - для зондов из Kynar® ¡ Фланцы FF (гладкая уплотнительная поверхность) для зондов из CPVC Гигиенические соединение 3 T 4 T V V 1 1/2" Tri-clamp® 2" Tri-clamp® DN 65 Varivent® тип N ТИП ДАТЧИКА A C Стандартный датчик: мин. -40 °C / макс. +165 °C Датчик для низких температур: мин. -80 °C / макс. +120 °C – только для 9M1-A РАБОЧАЯ ДЛИНА ЗОНДА - задается с шагом 1 см–Полная длина = рабочая длина + 6 мм Зонды 9M1: по выбору 0 0 3 Минимум 3 см – только для металлических зондов с резьбовыми соединениями NPT 0 0 5 Минимум 5 см – для всех остальных соединений 3 0 4 Максимум 304 см – для материала Kynar® (PVDF) 3 3 0 Максимум 330 см – для остальных материалов Длина «A» зондов 9M2 Длину «B» следует указать отдельно (см. чертеж и примечание в пункте "Размеры") 0 1 3 Минимум 13 см – только для металлических зондов с резьбовыми соединениями NPT 0 1 5 Минимум 15 см – для всех остальных соединений 3 3 0 Максимум 330 см 9 M полный код для зонда Echotel® X = изделие, изготавливаемое с учетом специальных требований заказчика 8 РАЗМЕРЫ В мм 102 102 113 без окна 123 с окном 113 без окна 123 с окном 46 типовой Рабочая длина для соединения BSP 6 60 типовой Рабочая длина для соединения NPT Рабочая длина 6 Ø 22,9 961 с резьбовым соединением Ø 22,9 961 с фланцевым соединением 102 102 113 без окна 123 с окном 113 без окна 123 с окном 46 типовой Рабочая длина «B» для соединения BSP Рабочая длина «B» для соединения NPT Рабочая длина «A» для соединения BSP 6 60 типовой Рабочая длина «B» Рабочая длина «A» для соединения NPT Ø 22,9 962 с резьбовым соединением Рабочая длина «A» 6 Ø 22,9 962 с фланцевым соединением Примечания: - Разница между длинами "А" и "В" должна быть минимум 8 см. - Максимальная длина для размера "В" - 322 см. 9 РАЗМЕРЫ В мм 58 52 60 125 Кабельный ввод 109 43° Вид под углом 43° 35 29 Рабочая длина Ø 22,9 46 Рабочая длина Ø 22,9 6 6 6 DIN 11851 Tri-Clamp® Рабочая длина Ø 22,9 Varivent® НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ И ТЕМПЕРАТУРЫ Номинальные параметры зондов из пластмассы Kynar® Номинальные параметры зондов из пластмассы CPVC 30 30 25 Рабочее давление (бар) Рабочее давление (бар) 25 20 20 15 10 10 5 0 -40 Для резьбового соединения 3/4" NPT 15 0 40 80 120 Рабочая температура (°C) Для фланца № 150 5 0 -40 Для фланца PN16 0 40 80 120 Рабочая температура (°C) Рабочее давление (бар) Номинальные параметры металлических зондов 10 160 138 бар¿ 120 103 бар 80 316/316L (1.4401/1.4404)¡ Hastelloy® C (2.4819) Monel® (2.4360) 82,8 бар 40 -40 Рабочая температура (°C) 0 40 80 120 165 ¿ Только для NPT-соединений при рабочей длине = 3 см и для соединений ¿ Для датчиков, предназначенных для низких температур: от -80 °C до +120 °C BSP/ANSI/EN (DIN) при рабочей длине = 5 см ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики электронной системы Наименование Технические данные Потребляемая мощность < 1 Вт 961: 8 мА (безопасный), 16 мА (срабатывание) ± 1 мА 962: 8 мА (безопасный), 12 мА (срабатывание по нижнему уровню), 16 мА (срабатывание по верхнему уровню) ± 1 мА 961/962: ≤ 3,6 или ≥ 22 мА для сигнала ошибки От 0,5 до 45 с, регулируемая (в дополнение ко времени отклика зонда) Светодиодные индикаторы срабатывания сигнализатора, ошибки (неисправность зонда и электроники, влияние электромагнитных помех) Непрерывно проверяется блок электроники, зонд и влияние электромагнитных помех Кнопкой для проверки выхода (-ов) сигнала срабатывания и выхода сигнала ошибки/ функционирования. IP66, литой алюминий, литая нерж. сталь или глубокая вытяжка нерж. стали 304 (IP67) Входное напряжение Выходной сигнал Временная задержка Индикация Самодиагностика автоматическая ручная Материалы корпуса Сертификаты ¿ питание по 2-проводной токовой петле, 11 - 35 В пост. ток ATEX II 1 G Ex ia IIC T5 Ga, искробезопасная электрическая цепь (приборы с металлическим зондом) ATEX II 1/2 G EEx d IIC T6 Ga/Gb, взрывонепроницаемая оболочка (приборы с металлическим зондом) IEC Ex d IIC T6 Ga/Gb Предотвращение переполнения: TЖV - WHG § 63 / VLAREM II 5.17.7 Имеются и другие сертификаты, сведения о которых можно получить у изгото- Электрические данные Функциональная надежность соответствует классу SIL 2 согласно IEC 61508 – доля безопасных отказов (SFF) > 90%. Имеется полный отчет по анализу отказов, их последствий и диагностике (FMEDA), а также декларация, предоставляемые по запросу Ui = 28,4 В, li = 94 мA, Pi = 0,67 Вт Данные схемы замещения Ci = 10,4 нФ (961) / Ci = 60 нФ (962), Li = 400 мкГ Ударопрочность/вибростойкость ANSI/ISA-S71.03 – класс SA1 (удар), ANSI/ISA-S71.03 – класс VC2 (вибрация) Чистый вес Алюминий / глубокая вытяжка нерж. стали 304: 1 кг – только блок электроники Нерж. сталь: 2,5 кг – только блок электроники SIL (класс надежности) ¿ Имеются только для корпусов из литого алюминия и литой нержавеющей стали Эксплуатационные характеристики Наименование Время срабатывания Воспроизводимость Температура окружающей среды Влажность Электромагнитная совместимость Технические данные зонда Технические данные 0,5 сек типовое ± 2 мм От -40 °C до +70 °C 0-99%, без конденсации Удовлетворяет требованиям CE (EN61326: 1997 + A1 + A2) и NAMUR NE 21 Наименование Пластмассовые зонды Металлические зонды Материал CPVC Kynar® (PVDF) 316/316L нерж. сталь (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) Monel® (2.4360) Монтаж Рабочая длина Рабочая температура (см. графики «температура-давление») Макс. давление (см. графики «температура-давление») Резьбовое соединение (NPT/BSP) – фланцевое соединение (ANSI - EN (DIN)) – гигиеническое соединение От 5 см до 304 см – PVDF От 3 см до 330 см От 5 см до 330 см – CPVC От -40 °C до +120 °C – PVDF От -40 °C до +80 °C – CPVC От -40 °C до +165 °C – стандартная модель От -80 °C до +120 °C – модель для низких температур из нерж. стали 316/316L 13,8 бар при +40 °C для устройств с резьбой NPT 82,8 бар для зондов из монеля Для других материалов см. графики «температура-давление» Модели с фланцами следует использовать при давлении, не превышающем расчетного давления для выбранного фланца 11 ВАЖНО ПРАВИЛА ОБСЛУЖИВАНИЯ ЗАКАЗЧИКОВ Владельцы изделий компании Magnetrol могут потребовать возврата изделия или любой его части изготовителю для ремонта или замены. Ремонт или замена будут произведены немедленно. Компания Magnetrol International произведет ремонт или замену изделия бесплатно для покупателя (или владельца), не считая расходов на транспортировку, если: а) возврат сделан в пределах гарантийного срока, и б) при осмотре на заводе будет установлено, что причиной неисправности является дефект материала или изготовления. Если неисправность является следствием условий, нам не подконтрольных, или на нее НЕ распространяется гарантия, то владельцу будет предъявлен счет за работу и за детали, потребовавшиеся для ремонта или замены. В некоторых случаях может оказаться целесообразным выслать запчасти либо, в особых случаях, новое изделие целиком для замены имеющегося оборудования до того, как оно будет возвращено. Если это окажется желательным, то сообщите на завод номер модели и заводской номер подлежащего замене устройства. В подобных случаях размер суммы за возвращенные материалы будет определяться исходя из объема действия гарантии. В случае неправильного использования, претензии по прямым и косвенным убыткам не принимаются. ПОРЯДОК ВОЗВРАТА Для того чтобы мы могли эффективно работать с возвращаемыми материалами, вам необходимо получить от изготовителя форму “Согласие на возврат материалов”. Данная форма должна обязательно сопровождать каждый материал, подлежащий возврату. Данную форму можно получить в местном представительстве компании, либо обратившись на завод. Просим Вас сообщить следующие сведения: 1. Имя покупателя 2. Описание изделия 3. Заводской номер или номер для ссылок 4. Требуемые мероприятия 5. Причина возврата 6. Сведения о рабочих условиях Любое изделие, находившееся в эксплуатации, перед его возвратом на завод-изготовитель должно быть очищено с соблюдением соответствующих правил техники безопасности и охраны труда, действующих у владельца прибора. Снаружи транспортировочной тары или коробки должен быть прикреплен листок данных о безопасности материалов (MSDS). Отправка материалов на завод должна осуществляться только после предварительной оплаты расходов на транспортировку. Компания Magnetrol не принимает БЮЛЛЕТЕНЬ № ИЗДАНО: ПРЕДЫДУЩЕЕ ИЗДАНИЕ: ВОЗМОЖНЫ ИЗМЕНЕНИЯ RU 51-646.10 ЯНВАРЬ 2016 МАЙ 2015 www.m a gne t r ol.c om BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA B-506, Sagar Tech Plaza, Saki Naka Junction, Andheri (E), Mumbai - 400072 Tel. +91 22 2850 7903 • Fax. +91 22 2850 7904 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] RUSSIA 198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 427 Tel. +7 812 320 70 87 • E-Mail: [email protected] U.A.E. DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Unit 1 Regent Business Centre, Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL Tel. +44 (0)1444 871313 • Fax +44 (0)1444 871317 • E-Mail: [email protected]