MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions EEx GP 0,2 • TG 74 d Tachogenerator mit Ex-Schutzzulassung Tachogenerator with EX approval Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 3 Sicherheitshinweise 4 Vorbereitung 5 ...................................................................................................................................................................... 7 Lieferumfang 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 4.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 8 Montage ......................................................................................................................................................... 7 ................................................................................................................................................................................. 9 5.1 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 9 5.2 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 9 5.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 10 5.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 10 5.5 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 10 5.6 Schritt 6 ..................................................................................................................................................................11 5.7 Anbauhinweis 5.8 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ............................................................................. 13 .................................................................................................................................................... 12 6 Abmessung 7 Elektrischer Anschluss 8 10 11 12 ...................................................................................................................................................................... 14 Klemmenbelegung Betrieb und Wartung 8.1 9 .............................................................................................. 3 ...................................................................................................................................................... 5 4.1 7.1 .................................................................................................................................................... 1 ........................................................................................................................................... 14 .......................................................................................................................................... 14 ................................................................................................................................................. 15 Austausch der Kohlebürsten Demontage ..................................................................................................................... 15 ....................................................................................................................................................................... 16 9.1 Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 16 9.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 16 9.3 Schritt 3 ..................................................................................................................................................................17 9.4 Schritt 4 ..................................................................................................................................................................17 9.5 Schritt 5 ..................................................................................................................................................................17 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 18 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 19 11.1 Technische Daten - elektrisch 11.2 Technische Daten - mechanisch 11.3 Daten nach Typ ................................................................................................................................................. 20 11.4 Ersatzschaltbild ................................................................................................................................................ 20 ................................................................................................................... 19 Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................. 19 ............................................................................................................... 23 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Operation in potentially explosive environments 3 Security indications 4 Preparation 5 .................................................................................................................................................................... 2 .......................................................................................................................................................................... 7 4.1 Scope of delivery 4.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) 4.3 Required tools (not included in scope of delivery) Mounting Step 1 ........................................................................................................................................................................ 9 5.2 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 9 5.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 10 5.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 10 5.5 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 10 5.6 Step 6 ......................................................................................................................................................................11 5.7 Mounting instruction 5.8 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used 7 Electrical connection 7.1 11 12 ....................................................................................................................................... 12 ........................................................................ 13 ......................................................................................................................................................................... 14 ................................................................................................................................................. 14 Terminal assignment ...................................................................................................................................... 14 Operation and maintenance 8.1 10 ........................................................... 8 ............................................................................ 8 5.1 Dimension 9 ................................................................................................................................................ 7 ............................................................................................................................................................................... 9 6 8 ..................................................................................... 4 ...................................................................................................................................................... 6 .................................................................................................................................. 15 Replace of the carbon brushes ................................................................................................................ 15 Dismounting .................................................................................................................................................................... 16 9.1 Step 1 ..................................................................................................................................................................... 16 9.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 16 9.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 17 9.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 17 9.5 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 17 Accessories ..................................................................................................................................................................... 18 Technical data ................................................................................................................................................................ 21 11.1 Technical data - electrical ratings 11.2 Technical data - mechanical design 11.3 Type data 11.4 Replacement switching diagram ............................................................................................................ 21 .............................................................................................................................................................. 22 .............................................................................................................. 22 Appendix: EU Declaration of Conformity MB053 - 11055655 ....................................................................................................... 21 .................................................................................................... 23 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Der Tachogenerator mit Ex-Schutzzulassung EEx GP 0,2 • TG 74 d ist ein Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Tachogenerator ist wartungsfrei. Lebensdauer der Kohlebürsten unter normalen Bedingungen ≥109 Umdrehungen. Ein Wechsel der Kohlebürsten ist nur vorsorglich erforderlich. 1.5 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.6 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im ExBereich 2 G beträgt -20 °C bis +55 °C. 1.7 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.11 i 1 Alle Bestandteile des Tachogenerators sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: i 1 Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The tachogenerator with EX approval EEx GP 0,2 • TG 74 d is an precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The tachogenerator is maintenance-free. Life time of the carbon brushes under normal conditions ≥10 9 revolutions. Replacement of the carbon brushes is only a recommended precaution. 1.5 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.6 In Ex areas 2 G the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +55 °C. 1.7 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.8 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.9 Maintenance work is not necessary. Repair work manufacturer. Alterations of the device are not permitted. Contravention invalidates the EX approval. 1.10 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.11 Tachogenerator components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB053 - 11055655 must be carried out by the on the device invalidates warranty. Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 2 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 2.1 Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß der Gerätekategorie 2 G (Ex-Atmosphäre Gas) zulässig. Gerätekategorie 2 G:- Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität: - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: - Explosionsgruppe: - Geräteschutzniveau: Der Einsatz in Bereiche der Kategorie 3 G sind ebenso zulässig. Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. EG-Baumusterprüfbescheinigung auf Anfrage: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 03 ATEX 2201 X 2.2 Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich 2 G beträgt -20 °C bis +55 °C. 2.3 Eine gegebenenfalls in der sonstigen technischen Dokumentation aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex-Bereich. 2.4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ... II 2 G Ex d e IIC T6 Gb EN 60079-0:2012 Allgemeine Bestimmungen EN 60079-1:2007 Druckfeste Kapselung „d“ EN 60079-7:2007 Erhöhte Sicherheit „e“ de T6 II IIC Gb –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale Oberflächentemperatur), –– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen, –– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und –– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe, Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind. 2.5 An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung. 2.6 Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten. Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze, Richtlinien und Normen sind zu beachten. 3 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Operation in potentially explosive environments 2 2 Operation in potentially explosive environments 2.1 The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment category 2 G (explosive gas atmosphere). Equipment category 2 G: - Ex labeling: - Conforms to standard: - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: - Explosive gas group: - Device protection level: Operation in explosive atmospheres of category 3 G is also permissible. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. EG design test certificate on demand: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 03 ATEX 2201 X 2.2 In Ex areas 2 G the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to +55 °C. II 2 G Ex d e IIC T6 Gb EN 60079-0:2012 General defination EN 60079-1:2007 Explosion proof enclosure „d“ EN 60079-7:2007 Increased safety „e“ de T6 II IIC Gb 2.3Any UL listing that may be quoted in any other technical documentation does not apply to use in the Ex area. 2.4 Operation of the device is only permissible when ... –– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature), –– the details on the type label of the device match the electrical supply network, –– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and –– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors, radiation etc. present during installation. 2.5 It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer. Contravention invalidates the EX approval. 2.6 Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation. The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed. MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 4 3Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise 3.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 3.2 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Tachogenerators niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 3.3 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung des Gerätes führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 3.4 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im Tachogenerator zu dessen Beschädigung führen. • Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Tachogenerators gelangen lassen. 3.5 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die Magnete und Kohlebürsten beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Tachogenerators kann zu dessen Zerstörung führen. 3.6 Explosionsgefahr Der Tachogenerator darf in explosiongefährdeten Bereichen der Gerätekategorie 2 G (Zone 1) und 3 G eingesetzt werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig. 5 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Security indications 3 Security indications 3.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • 3 Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 3.2 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the tachogenerator. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 3.3 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the device. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 3.4 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the tachogenerator can damage the tachogenerator. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the tachogenerator. 3.5 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the magnets and the carbon brushes. Dismounting an tacho, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 3.6 Explosion risk You can use the tachogenerator in areas with explosive atmospheres of equipment category 2 G (Zone 1) and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible. MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 6 4Vorbereitung / Preparation 4 Vorbereitung 4 Preparation 4.1 Lieferumfang 4.1 Scope of delivery 2 1 6 5 4 3 9 9 8 7 1 Gehäuse 1 Housing 2 EURO-Flansch B10 2 EURO flange B10 3 Vollwelle mit Passfeder 3 Solid shaft with key 4 Klemmenkastendeckel 4 Terminal box cover 5 Zylinderschraube, M4x30, ISO 4762 (A2) 5 Cylinder screw M4x30, ISO 4762 (A2) 6 Federring 4, DIN 7980 6 Spring washer 4, DIN 7980 7 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 7 Cable gland M16x1.5 for cable ø5-9 mm 8 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 5.6 und 7.1. 8 Connecting terminal, see section 5.6 and 7.1. 9 Erdungsanschluss 9 Earth connection 7 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Vorbereitung / Preparation 4.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 4.2 4 Required for mounting (not included in scope of delivery) 10 11 12 13 12x 10 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch 10 Installation fitting, customized 11 Befestigungsschraube für Anbauvorrichtung ISO 4017, M6x16 mm 11 Fixing screw for installation fitting ISO 4017, M6x16 mm 12 Federscheibenkupplung K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5 12 Spring disk coupling K 35, available as accessory, see section 5.5 13 Anschlusskabel 13 Connecting cable 4.3 14 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 4.3 Required tools (not included in scope of delivery) 2,5 und 3 mm 2.5 and 3 mm 10 und 17 mm 10 and 17 mm Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB053 - 11055655 14 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) Tool kit available as accessory, order number: 11068265 8 5Montage / Mounting 5 Montage 5 Mounting 5.1 Schritt 1 5.1 Step 1 5.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 12 * 2.5 mm 5.2 Schritt 2 10 mm 11 * 10 * *Siehe Seite 8 See page 8 Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen. Rundlauffehler verursachen Vibrationen, die die Lebensdauer des Tachogenerators verkürzen können. 9 The drive shaft should have as less runout as possible. Any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the tachogenerator. Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Montage / Mounting 5.3 Schritt 3 5.3 5 Step 3 10 mm 2 * 11 * 12 * 5.4 Schritt 4 5.4 Step 4 5.5 Step 5 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 2.5 mm 5.5 Schritt 5 4 * 6 * 5 * 3 mm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB053 - 11055655 17 mm Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 7 * 10 5Montage / Mounting 5.6 Schritt 6 5.6 Step 6 4 * 6 * 5 * 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 8 * Ansicht X siehe Abschnitt 7.1. View X see section 7.1. 17 mm 7 * 13 * ø5-9 mm *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 11 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. Vor der Montage des Klemmenkastendeckels prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt ist. Check that the seal of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box. Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Montage / Mounting 5.7 i Anbauhinweis 5.7 Wir empfehlen, den Tachogenerator so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) i 5 Mounting instruction It is recommended to mount the tachogenerator with cable connection facing downward and being not exposed to water. 12 5Montage / Mounting 5.8 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 5.8 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used Tachogeneratoren mit Vollwelle sollten unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrieben werden, die sich ohne axialen Druck auf die Welle schieben lässt. Tachogenerators with a solid shaft should be driven through the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling (accessory), that can be pushed onto the shaft without axial loading. ±0.2 (±0.05*) Fmax = 10N Zulässiger Winkelfehler Admissible angular error ±1° Zulässiger Parallelversatz Admissible parallel misalignment ±0.7 (±0.3*) Zulässige Axialbewegung Admissible axial movement * Für Version mit isolierender Kunststoffnabe For insulated hub version Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen. The tachogenerator must be mounted on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment. Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig. Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e. g. hammer impacts), because of the risk of damaging the ball bearings. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 13 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Abmessung - Elektrischer Anschluss / Dimension - Electrical connection 6-7 6 Abmessung 6 Dimension 89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2) 89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2) Drehrichtung positiv Positive rotating direction ød L1 L2 EEx GP 0,2 11 12.6 4 TG 74 d 14 16.1 5 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 7 Elektrischer Anschluss 7 Electrical connection 7.1 Klemmenbelegung 7.1 Terminal assignment Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Polarity for positive rotating direction, see section 6. A1:+ A2:- MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) Ansicht X Anschlussklemmen siehe Abschnitt 5.6. View X Connecting terminal see section 5.6. 14 8 Betrieb und Wartung / Operation and maintenance 8 Betrieb und Wartung 8 Operation and maintenance 8.1 Austausch der Kohlebürsten 8.1 Replace of the carbon brushes Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge (L) von 5,3 mm sollten die Bürsten ausgewechselt sowie der Kommutatorraum mit trockener Pressluft ausgeblasen werden, damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist. When the minimum brush length (L) of 5.3 mm is reached , the brushes should be replaced and the commutator area should be cleaned with dry compressed air in order to ensure perfect operation. Verlust der Ex-Zulassung bei Öffnen des Tachogenerators! Die Kohlebürsten dürfen nur vom Hersteller ausgetauscht werden, da ansonsten die Ex-Zulassung nicht mehr gewährleistet wird. Forfeiture of the Ex protection when opening the tachogenerator unit! Replace of the carbon brushes must be carried out by the manufacturer otherwise you lost the warranty for the Ex protection of the unit. L Kohlebürste Carbon brush Kohlebürstenset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11076778 15 Set of carbon brushes available as accessory, order number 11076778 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Demontage / Dismounting 9 Demontage 9 Dismounting 9.1 Schritt 1 9.1 Step 1 4 * 6 * 9 5 * 3 mm 8 * 7 * 17 mm 13 * 9.2 Schritt 2 9.2 Step 2 *Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 16 9Demontage / Dismounting 9.3 Schritt 3 9.3 Step 3 10 mm 12 * 11 * 2.5 mm 9.4 Schritt 4 9.4 Step 4 9.5 Schritt 5 9.5 Step 5 *Siehe Seite 8 See page 8 17 2.5 mm Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 Zubehör / Accessories 10 10 Zubehör • Federscheiben-Kupplung K 35 • Kohlebürsten, siehe Tabelle Abschnitt 8.1. 12 * * Siehe Abschnitt 3 MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) 10 Accessories • Spring disk coupling K 35 • Carbon brushes, see table section 8.1. 12 * * See section 3 18 11 Technische Daten 11 Technische Daten 11.1 Technische Daten - elektrisch • Reversiertoleranz: ≤0,1% • Linearitätstoleranz: ≤0,15% • Temperaturkoeffizient: ±0,06%/K (Leerlauf) • Isolationsklasse: B • Kalibriertoleranz: ±5% • Klimatische Prüfung: Feuchte Wärme, konstant (IEC 60068-2-3, Ca) • Leistung: 12 W (Drehzahl ≥5000 U/min) • Ankerkreis-Zeitkonstante (τA): <150 µs • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: CE EEx GP 0,2 • Leerlaufspannung: 20...150 mV pro U/min TG 74 d • 11.2 Spannung: 20...150 mV pro U/min Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø90 mm • Schutzart DIN EN 60529: IP54 (T6) • Drehmoment: 1,5 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 1,15 kgcm² • Zulässige Wellenbelastung: ≤60 N axial ≤80 N radial • Werkstoffe: Aluminium-Gusslegierung Welle: Edelstahl • Umgebungstemperatur: -20...+55 °C • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 300 g, 6 ms • Explosionsschutz: II 2 G Ex d e IIC T6 Gb (Gas) • Masse ca.: 3,8 kg • Anschluss: Schraubklemmenanschluss EEx GP 0,2 • Wellenart: ø11 mm Vollwelle TG 74 d • 19 Wellenart: ø14 mm Vollwelle Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 11.3 11 Daten nach Typ Spannung (DC) Typ Bei Strom Min. erforderlicher Lastwiderstand in Abhängigkeit vom Drehzahlbereich [U/min] 0 - 3000: 0 - 6000: 0 - nmax: Max. Betriebsdrehzahl AnkerWiderstand AnkerInduktivität U0 [mV/ U/min] I [mA] RL [kΩ] RL [kΩ] RL [kΩ] nmax [U/min] R A (20 °C) [Ω] LA [mH] 20 Leerlauf ≥0,3 ≥1,2 ≥2,2 8000 9,2 45 EExGP0,2-14 EExGP0,2-5 40 Leerlauf ≥1,2 ≥4,8 ≥8,6 8000 38 170 EExGP0,2-4 60 Leerlauf ≥2,7 ≥11 ≥15 7000 86 390 EExGP0,2-3 100 Leerlauf ≥7,5 – ≥15 4200 235 1080 EExGP0,2-1 150 Leerlauf – – ≥16 2800 575 2420 U [mV/ U/min] TG74-2d 20 200 ≥0,3 ≥1,2 ≥2,2 8000 9,2 45 TG74-4d 40 100 ≥1,2 ≥4,8 ≥8,6 8000 38 170 TG74-6d 60 66 ≥2,7 ≥11 ≥15 7000 86 390 TG74-10d 100 40 ≥7,5 – ≥15 4200 235 1080 TG74-15d 150 27 – – ≥16 2800 575 2420 Überlagerte Welligkeit (für τRC = 0,7 ms): 11.4 ≤0,6% (Spitze-Spitze) ≤0,2% (effektiv) Ersatzschaltbild Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6: A1: +A2: -(VDE) U(n) RA U0(n) LA R A1 I U(n) RL C -n n Tachogenerator A2 -U(n) τRC ≈ R . C MB053 - 11055655 LA τA ≈ R L Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) RL U(n) = U0(n) R A + RL ≈ U0(n) for R > RL >> R A 20 11 Technical data 11 Technical data 11.1 Technical data - electrical ratings • Reversal tolerance: ≤0.1% • Linearity tolerance: ≤0.15% • Temperature coefficient: ±0.06 %/K (open-circuit) • Isolation class: B • Calibration tolerance: ±5% • Climatic test: Humid heat, constant (IEC 60068-2-3, Ca) • Performance: 12 W (speed ≥5000 rpm) • Armature-circuit time-constant (τA): <150 µs • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: CE EEx GP 0,2 • Open-circuit voltage: 20...150 mV per rpm TG 74 d • 11.2 Voltage: 20...150 mV per rpm Technical data - mechanical design • Size (flange): ø90 mm • Protection DIN EN 60529: IP54 (T6) • Torque: 1.5 Ncm • Rotor moment of inertia: 1.15 kgcm² • Shaft loading: ≤60 N axial ≤80 N radial • Materials: Aluminium die cast alloy Shaft: stainless steel • Ambient temperature: -20...+55 °C • Resistance: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 300 g, 6 ms • Explosion protection: II 2 G Ex d e IIC T6 Gb (gas) • Weight approx.: 3.8 kg • Connection: Screw terminal connector EEx GP 0,2 • Shaft type: ø11 mm solid shaft TG 74 d • 21 Shaft type: ø14 mm solid shaft Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 11.3 11 Type data Voltage (DC) Type Minimum load required depending on speed range [rpm] At current Maximum Armature Armature operating resistance inductance speed 03000: 06000: 0 - nmax: U0 [mV/rpm] I [mA] RL [kΩ] RL [kΩ] RL [kΩ] nmax [rpm] R A (20 °C) [Ω] LA [mH] 20 open-circuit ≥0.3 ≥1.2 ≥2.2 8000 9.2 45 EExGP0,2-14 EExGP0,2-5 40 open-circuit ≥1.2 ≥4.8 ≥8.6 8000 38 170 EExGP0,2-4 60 open-circuit ≥2.7 ≥11 ≥15 7000 86 390 EExGP0,2-3 100 open-circuit ≥7.5 – ≥15 4200 235 1080 EExGP0,2-1 150 open-circuit – – ≥16 2800 575 2420 U [mV/rpm] TG74-2d 20 200 ≥0.3 ≥1.2 ≥2.2 8000 9.2 45 TG74-4d 40 100 ≥1.2 ≥4.8 ≥8.6 8000 38 170 TG74-6d 60 66 ≥2.7 ≥11 ≥15 7000 86 390 TG74-10d 100 40 ≥7.5 – ≥15 4200 235 1080 TG74-15d 150 27 – – ≥16 2800 575 2420 Superimposed ripple (for τRC = 0.7 ms): 11.4 ≤0.6% (peak-peak) ≤0.2% (rms) Replacement switching diagram Polarity for positive rotating direction, see section 6: A1: +A2: -(VDE) U(n) RA LA U0(n) R A1 I U(n) RL C -n n Tachogenerator A2 -U(n) τRC ≈ R . C MB053 - 11055655 LA τA ≈ R L Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) RL U(n) = U0(n) R A + RL ≈ U0(n) for R > RL >> R A 22 12 Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity 12Anhang: 12Appendix: EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de Conformité Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden. We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués sur la base de la norme/ des normes listée(s). Hersteller Manufacturer Fabricant Baumer Hübner GmbH Bezeichnung Tachogenerator Description Description Tachogenerators Générateur tachymétrique Typ(en) / Type(s) /Type(s) EExGP 0.2 TG 74 Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) Norm(en) Standard(s) Norme(s) 2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU; 2014/35/EU Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben EN 60079-0:2012; EN 60079-1:2007; EN 60079-7:2007; EN ISO/IEC 80079-34:2011 EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007/A1:2011 ; EN 50581 :2012 EN 60034-1:2010+Cor.2010; EN 60034-5:2005/A1:2007; EN 60034-7:1993/A1:2001, EN 60664-1:2007 Konformitätsbewertungsstelle: Conformity assessment center Centre d‘évaluation et de mise en conformité TÜV NORD Cert Am TÜV 1 30519 Hannover EU- Baumusterprüfbescheinigung: EU type examination certificate Attestation d'examen UE de type TÜV 03 ATEX 2201 X Klicken Sie hier, um Text einzugeben Klicken Sie hier, um Text einzugeben Ort und Datum Berlin, 01.04.2016 Place and date Lieu et date Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Daniel Kleiner Head of R&D Motion Control, Baumer Group Baumer_EExTacho_DE-EN-FR_CoC_81201528.docm/kwe 1/1 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055 23 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) MB053 - 11055655 MB053 - 11055655 Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2) Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1 - 19.04.2016) MB053 - 11055655