EEx GP 0,2, TG 74 d

MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
EEx GP 0,2 • TG 74 d
Tachogenerator mit Ex-Schutzzulassung
Tachogenerator with EX approval
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
3
Sicherheitshinweise
4
Vorbereitung
5
...................................................................................................................................................................... 7
Lieferumfang
4.2
Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
........................................................ 8
4.3
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
........................................................ 8
Montage
......................................................................................................................................................... 7
................................................................................................................................................................................. 9
5.1
Schritt 1
.................................................................................................................................................................... 9
5.2
Schritt 2
.................................................................................................................................................................... 9
5.3
Schritt 3
................................................................................................................................................................. 10
5.4
Schritt 4
................................................................................................................................................................. 10
5.5
Schritt 5
................................................................................................................................................................. 10
5.6
Schritt 6
..................................................................................................................................................................11
5.7
Anbauhinweis
5.8
Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der
Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ............................................................................. 13
.................................................................................................................................................... 12
6
Abmessung
7
Elektrischer Anschluss
8
10
11
12
...................................................................................................................................................................... 14
Klemmenbelegung
Betrieb und Wartung
8.1
9
.............................................................................................. 3
...................................................................................................................................................... 5
4.1
7.1
.................................................................................................................................................... 1
........................................................................................................................................... 14
.......................................................................................................................................... 14
................................................................................................................................................. 15
Austausch der Kohlebürsten
Demontage
..................................................................................................................... 15
....................................................................................................................................................................... 16
9.1
Schritt 1
................................................................................................................................................................. 16
9.2
Schritt 2
................................................................................................................................................................. 16
9.3
Schritt 3
..................................................................................................................................................................17
9.4
Schritt 4
..................................................................................................................................................................17
9.5
Schritt 5
..................................................................................................................................................................17
Zubehör
.............................................................................................................................................................................. 18
Technische Daten
........................................................................................................................................................ 19
11.1
Technische Daten - elektrisch
11.2
Technische Daten - mechanisch
11.3
Daten nach Typ
................................................................................................................................................. 20
11.4
Ersatzschaltbild
................................................................................................................................................ 20
................................................................................................................... 19
Anhang: EU-Konformitätserklärung
............................................................................................................. 19
............................................................................................................... 23
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 Table of contents
Table of contents
1
General notes
2
Operation in potentially explosive environments
3
Security indications
4
Preparation
5
.................................................................................................................................................................... 2
.......................................................................................................................................................................... 7
4.1
Scope of delivery
4.2
Required for mounting (not included in scope of delivery)
4.3
Required tools (not included in scope of delivery)
Mounting
Step 1
........................................................................................................................................................................ 9
5.2
Step 2
........................................................................................................................................................................ 9
5.3
Step 3
..................................................................................................................................................................... 10
5.4
Step 4
..................................................................................................................................................................... 10
5.5
Step 5
..................................................................................................................................................................... 10
5.6
Step 6
......................................................................................................................................................................11
5.7
Mounting instruction
5.8
Max. permissible mounting tolerance when the
Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used
7
Electrical connection
7.1
11
12
....................................................................................................................................... 12
........................................................................ 13
......................................................................................................................................................................... 14
................................................................................................................................................. 14
Terminal assignment
...................................................................................................................................... 14
Operation and maintenance
8.1
10
........................................................... 8
............................................................................ 8
5.1
Dimension
9
................................................................................................................................................ 7
............................................................................................................................................................................... 9
6
8
..................................................................................... 4
...................................................................................................................................................... 6
.................................................................................................................................. 15
Replace of the carbon brushes
................................................................................................................ 15
Dismounting
.................................................................................................................................................................... 16
9.1
Step 1
..................................................................................................................................................................... 16
9.2
Step 2
..................................................................................................................................................................... 16
9.3
Step 3
..................................................................................................................................................................... 17
9.4
Step 4
..................................................................................................................................................................... 17
9.5
Step 5
..................................................................................................................................................................... 17
Accessories
..................................................................................................................................................................... 18
Technical data
................................................................................................................................................................ 21
11.1
Technical data - electrical ratings
11.2
Technical data - mechanical design
11.3
Type data
11.4
Replacement switching diagram
............................................................................................................ 21
.............................................................................................................................................................. 22
.............................................................................................................. 22
Appendix: EU Declaration of Conformity
MB053 - 11055655
....................................................................................................... 21
.................................................................................................... 23
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Der Tachogenerator mit Ex-Schutzzulassung EEx GP 0,2 • TG 74 d ist ein Prä­zisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Tachogenerator ist wartungsfrei. Lebensdauer der Kohlebürsten unter normalen Bedingungen ≥109 Umdrehungen. Ein Wechsel der Kohlebürsten ist nur vorsorglich erforderlich.
1.5
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.6
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im ExBereich 2 G beträgt -20 °C bis +55 °C.
1.7
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.8
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11
i
 1
Alle Bestandteile des Tachogenerators sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:

i
1
Danger
Warnings of possible danger
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The tachogenerator with EX approval EEx GP 0,2 • TG 74 d is an precision measurement
device which must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The tachogenerator is maintenance-free. Life time of the carbon brushes under normal conditions ≥10 9 revolutions. Replacement of the carbon brushes is only a recommended precaution.
1.5
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.6
In Ex areas 2 G the device must only be used within the ambient temperature
range from -20 °C to +55 °C.
1.7
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.8
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9
Maintenance work is not necessary. Repair work
manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
Contravention invalidates the EX approval.
1.10
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11
Tachogenerator components are to be disposed of according to the regulations prevailing in
the respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB053 - 11055655
must
be
carried
out
by
the
on the device invalidates warranty.
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
2
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2.1
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß der Gerätekategorie 2 G (Ex-Atmosphäre Gas) zulässig.
Gerätekategorie 2 G:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Zündschutzart:
- Temperaturklasse:
- Gerätegruppe:
- Explosionsgruppe:
- Geräteschutzniveau:
Der Einsatz in Bereiche der Kategorie 3 G sind ebenso zulässig. Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
EG-Baumusterprüfbescheinigung auf Anfrage: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 03 ATEX 2201 X
2.2
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich 2 G
beträgt -20 °C bis +55 °C.
2.3
Eine gegebenenfalls in der sonstigen technischen Dokumentation aufgeführte UL-Listung gilt
nicht für den Einsatz im Ex-Bereich.
2.4
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
II 2 G Ex d e IIC T6 Gb
EN 60079-0:2012
Allgemeine Bestimmungen
EN 60079-1:2007
Druckfeste Kapselung „d“
EN 60079-7:2007
Erhöhte Sicherheit „e“
de
T6
II
IIC
Gb
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberflächentemperatur),
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
–– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
–– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5
An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte
Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6
Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze,
Richtlinien und Normen sind zu beachten.
 3
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 Operation in potentially explosive environments
2
2
Operation in potentially explosive environments
2.1
The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment category 2 G (explosive gas atmosphere).
Equipment category 2 G: - Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Type of protection:
- Temperature class:
- Group of equipment:
- Explosive gas group:
- Device protection level:
Operation in explosive atmospheres of category 3 G is also permissible. The operation in other
explosive atmospheres is not permissible.
EG design test certificate on demand: TÜV NORD CERT Nr. TÜV 03 ATEX 2201 X
2.2
In Ex areas 2 G the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C
to +55 °C.
II 2 G Ex d e IIC T6 Gb
EN 60079-0:2012
General defination
EN 60079-1:2007
Explosion proof enclosure „d“
EN 60079-7:2007
Increased safety „e“
de
T6
II
IIC
Gb
2.3Any UL listing that may be quoted in any other technical documentation does not apply to use in
the Ex area.
2.4
Operation of the device is only permissible when ...
–– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature),
–– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
–– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
–– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5
It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6
Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and
operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
4
3Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•
Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•
Die Beweglichkeit des Tachogenerators niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten.
•
Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.3
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung des Gerätes führen.
•
Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•
Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.4
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Tachogenerator zu dessen Beschädigung führen.
•
Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•
Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Tachogenerators gelangen lassen.
3.5
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die Magnete und Kohlebürsten beschädigen. Die Demontage
eines mit der Achse verklebten Tachogenerators kann zu dessen Zerstörung führen.
3.6
Explosionsgefahr
Der Tachogenerator darf in explosiongefährdeten Bereichen der Gerätekategorie 2 G
(Zone 1) und 3 G eingesetzt werden.
Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
 5
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 Security indications
3
Security indications
3.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
•
3
Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
•
Never restrict the freedom of movement of the tachogenerator. The installation instructions
must be followed.
•
It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
3.3
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the device.
•
Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
•
Use suitable puller for disassembly.
3.4
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the tachogenerator can damage the tachogenerator.
•
Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal
box.
•
When dismantling, never allow lubricants to penetrate the tachogenerator.
3.5
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the magnets and the carbon brushes. Dismounting an tacho, secured
to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.6
Explosion risk
You can use the tachogenerator in areas with explosive atmospheres of equipment
category 2 G (Zone 1) and 3 G.
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
6
4Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4
Preparation
4.1
Lieferumfang
4.1
Scope of delivery
2
1
6
5
4
3
9
9
8
7
1
Gehäuse
1
Housing
2
EURO-Flansch B10
2
EURO flange B10
3
Vollwelle mit Passfeder
3
Solid shaft with key
4
Klemmenkastendeckel
4
Terminal box cover
5
Zylinderschraube, M4x30, ISO 4762 (A2)
5
Cylinder screw M4x30, ISO 4762 (A2)
6
Federring 4, DIN 7980
6
Spring washer 4, DIN 7980
7
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
7
Cable gland M16x1.5
for cable ø5-9 mm
8
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 5.6 und 7.1.
8
Connecting terminal,
see section 5.6 and 7.1.
9
Erdungsanschluss
9
Earth connection
 7
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Vorbereitung / Preparation
4.2
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4.2
4
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
10
11
12
13
12x
10
Anbauvorrichtung, kundenspezifisch
10
Installation fitting, customized
11
Befestigungsschraube für Anbauvorrichtung
ISO 4017, M6x16 mm
11
Fixing screw for installation fitting ISO 4017,
M6x16 mm
12
Federscheibenkupplung K 35,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 5.5
12
Spring disk coupling K 35,
available as accessory, see section 5.5
13
Anschlusskabel
13
Connecting cable
4.3
14
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4.3
Required tools
(not included in scope of delivery)
2,5 und 3 mm
2.5 and 3 mm
10 und 17 mm
10 and 17 mm
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB053 - 11055655
14
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
8
5Montage / Mounting
5
Montage
5
Mounting
5.1
Schritt 1
5.1
Step 1
5.2
Step 2
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
12 *
2.5 mm
5.2
Schritt 2
10 mm
11 *
10 *
*Siehe Seite 8
See page 8
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen. Rundlauffehler verursachen Vibrationen, die die Lebensdauer des
Tachogenerators verkürzen können.
 9
The drive shaft should have as less
runout as possible. Any radial deviation can cause vibrations, which can
shorten the lifetime of the tachogenerator.
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Montage / Mounting
5.3
Schritt 3
5.3
5
Step 3
10 mm
2 *
11 *
12 *
5.4
Schritt 4
5.4
Step 4
5.5
Step 5
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
2.5 mm
5.5
Schritt 5
4 *
6 *
5 *
3 mm
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB053 - 11055655
17 mm
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
7 *
 10
5Montage / Mounting
5.6
Schritt 6
5.6
Step 6
4 * 6 * 5 *
3 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
8 *
Ansicht X
siehe Abschnitt 7.1.
View X
see section 7.1.
17 mm
7 *
13 *
ø5-9 mm
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Vor der Montage des Klemmenkastendeckels prüfen, ob die Klemmenkastendeckeldichtung unbeschädigt
ist.
Check that the seal of the terminal
box is not damaged before mounting
the terminal box.
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Montage / Mounting
5.7
i
Anbauhinweis
5.7
Wir empfehlen, den Tachogenerator
so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
i
5
Mounting instruction
It is recommended to mount the tachogenerator with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
 12
5Montage / Mounting
5.8
Max. zulässige Anbaufehler
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35
5.8
Max. permissible mounting tolerance
when the Baumer Hübner
K 35 spring disk coupling is used
Tachogeneratoren mit Vollwelle sollten
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör)
angetrieben werden, die sich ohne axialen
Druck auf die Welle schieben lässt.
Tachogenerators with a solid shaft should
be driven through the Baumer Hübner K 35
spring disk coupling (accessory), that can
be pushed onto the shaft without axial
loading.
±0.2 (±0.05*)
Fmax = 10N
Zulässiger Winkelfehler
Admissible angular error
±1°
Zulässiger Parallelversatz
Admissible parallel misalignment
±0.7 (±0.3*)
Zulässige Axialbewegung
Admissible axial movement
* Für Version mit isolierender Kunststoffnabe
For insulated hub version
Der Anbau an den Antrieb muss mit
möglichst geringem Winkelfehler und
Parallelversatz erfolgen.
The tachogenerator must be mounted
on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment.
Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen
der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig.
Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e.
g. hammer impacts), because of the risk
of damaging the ball bearings.
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 13
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Abmessung - Elektrischer Anschluss / Dimension - Electrical connection
6-7
6
Abmessung
6
Dimension
89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2)
89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2)
Drehrichtung positiv
Positive rotating direction
ød
L1
L2
EEx GP 0,2
11
12.6
4
TG 74 d
14
16.1
5
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
7
Elektrischer Anschluss
7
Electrical connection
7.1
Klemmenbelegung
7.1
Terminal assignment
Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe
Abschnitt 6.
Polarity for positive rotating direction, see
section 6.
A1:+
A2:-
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
Ansicht X
Anschlussklemmen
siehe Abschnitt 5.6.
View X
Connecting terminal
see section 5.6.
 14
8
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance
8
Betrieb und Wartung
8
Operation and maintenance
8.1
Austausch der Kohlebürsten
8.1
Replace of the carbon brushes
Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge
(L) von 5,3 mm sollten die Bürsten ausgewechselt sowie der Kommutatorraum mit
trockener Pressluft ausgeblasen werden,
damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb
gewährleistet ist.
When the minimum brush length (L) of
5.3 mm is reached , the brushes should be
replaced and the commutator area should
be cleaned with dry compressed air in order to ensure perfect operation.
Verlust der Ex-Zulassung bei Öffnen
des Tachogenerators!
Die Kohlebürsten dürfen nur vom Hersteller ausgetauscht werden, da ansonsten die Ex-Zulassung nicht mehr gewährleistet wird.
Forfeiture of the Ex protection when
opening the tachogenerator unit!
Replace of the carbon brushes must be
carried out by the manufacturer otherwise you lost the warranty for the Ex
protection of the unit.
L
Kohlebürste
Carbon brush
Kohlebürstenset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11076778
 15
Set of carbon brushes available as accessory,
order number 11076778
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Demontage / Dismounting
9
Demontage
9
Dismounting
9.1
Schritt 1
9.1
Step 1
4 *
6 *
9
5 *
3 mm
8 *
7 *
17 mm
13 *
9.2
Schritt 2
9.2
Step 2
*Siehe Seite 7 oder 8
See page 7 or 8
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
 16
9Demontage / Dismounting
9.3
Schritt 3
9.3
Step 3
10 mm
12 *
11 *
2.5 mm
9.4
Schritt 4
9.4
Step 4
9.5
Schritt 5
9.5
Step 5
*Siehe Seite 8
See page 8
 17
2.5 mm
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
Zubehör / Accessories
10
10
Zubehör
•
Federscheiben-Kupplung
K 35
•
Kohlebürsten,
siehe Tabelle Abschnitt 8.1.
12 *
* Siehe Abschnitt 3
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
10
Accessories
•
Spring disk coupling
K 35
•
Carbon brushes,
see table section 8.1.
12 *
* See section 3
 18
11
Technische Daten
11
Technische Daten
11.1
Technische Daten - elektrisch
•
Reversiertoleranz:
≤0,1%
•
Linearitätstoleranz:
≤0,15%
•
Temperaturkoeffizient:
±0,06%/K (Leerlauf)
•
Isolationsklasse:
B
•
Kalibriertoleranz:
±5%
•
Klimatische Prüfung:
Feuchte Wärme, konstant
(IEC 60068-2-3, Ca)
•
Leistung:
12 W (Drehzahl ≥5000 U/min)
•
Ankerkreis-Zeitkonstante (τA):
<150 µs
•
Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•
Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•
Zulassung:
CE
EEx GP 0,2
•
Leerlaufspannung:
20...150 mV pro U/min
TG 74 d
•
11.2
Spannung:
20...150 mV pro U/min
Technische Daten - mechanisch
•
Baugröße (Flansch):
ø90 mm
•
Schutzart DIN EN 60529:
IP54 (T6)
•
Drehmoment:
1,5 Ncm
•
Trägheitsmoment Rotor:
1,15 kgcm²
•
Zulässige Wellenbelastung:
≤60 N axial
≤80 N radial
•
Werkstoffe:
Aluminium-Gusslegierung
Welle: Edelstahl
•
Umgebungstemperatur:
-20...+55 °C
•
Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 300 g, 6 ms
•
Explosionsschutz:
II 2 G Ex d e IIC T6 Gb (Gas)
•
Masse ca.:
3,8 kg
•
Anschluss:
Schraubklemmenanschluss
EEx GP 0,2
•
Wellenart:
ø11 mm Vollwelle
TG 74 d
•
 19
Wellenart:
ø14 mm Vollwelle
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 
11.3
11
Daten nach Typ
Spannung
(DC)
Typ
Bei
Strom
Min. erforderlicher Lastwiderstand in Abhängigkeit vom
Drehzahlbereich
[U/min]
0 - 3000: 0 - 6000: 0 - nmax:
Max.
Betriebsdrehzahl
AnkerWiderstand
AnkerInduktivität
U0
[mV/
U/min]
I
[mA]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
nmax
[U/min]
R A (20 °C)
[Ω]
LA
[mH]
20
Leerlauf
≥0,3
≥1,2
≥2,2
8000
9,2
45
EExGP0,2-14
EExGP0,2-5
40
Leerlauf
≥1,2
≥4,8
≥8,6
8000
38
170
EExGP0,2-4
60
Leerlauf
≥2,7
≥11
≥15
7000
86
390
EExGP0,2-3
100
Leerlauf
≥7,5
–
≥15
4200
235
1080
EExGP0,2-1
150
Leerlauf
–
–
≥16
2800
575
2420
U
[mV/
U/min]
TG74-2d
20
200
≥0,3
≥1,2
≥2,2
8000
9,2
45
TG74-4d
40
100
≥1,2
≥4,8
≥8,6
8000
38
170
TG74-6d
60
66
≥2,7
≥11
≥15
7000
86
390
TG74-10d
100
40
≥7,5
–
≥15
4200
235
1080
TG74-15d
150
27
–
–
≥16
2800
575
2420
Überlagerte Welligkeit (für τRC = 0,7 ms):
11.4
≤0,6% (Spitze-Spitze)
≤0,2% (effektiv)
Ersatzschaltbild
Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6:
A1: +A2: -(VDE)
U(n)
RA
U0(n)
LA
R
A1
I
U(n)
RL
C
-n
n
Tachogenerator A2
-U(n)
τRC ≈ R . C
MB053 - 11055655
LA
τA ≈ R
L
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
RL
U(n) = U0(n)
R A + RL ≈ U0(n)
for R > RL >> R A
 20
11
Technical data
11
Technical data
11.1
Technical data - electrical ratings
•
Reversal tolerance:
≤0.1%
•
Linearity tolerance:
≤0.15%
•
Temperature coefficient:
±0.06 %/K (open-circuit)
•
Isolation class:
B
•
Calibration tolerance:
±5%
•
Climatic test:
Humid heat, constant
(IEC 60068-2-3, Ca)
•
Performance:
12 W (speed ≥5000 rpm)
•
Armature-circuit time-constant (τA):
<150 µs
•
Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
•
Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•
Approval:
CE
EEx GP 0,2
•
Open-circuit voltage:
20...150 mV per rpm
TG 74 d
•
11.2
Voltage:
20...150 mV per rpm
Technical data - mechanical design
•
Size (flange):
ø90 mm
•
Protection DIN EN 60529:
IP54 (T6)
•
Torque:
1.5 Ncm
•
Rotor moment of inertia:
1.15 kgcm²
•
Shaft loading:
≤60 N axial
≤80 N radial
•
Materials:
Aluminium die cast alloy
Shaft: stainless steel
•
Ambient temperature:
-20...+55 °C
•
Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 300 g, 6 ms
•
Explosion protection:
II 2 G Ex d e IIC T6 Gb (gas)
•
Weight approx.:
3.8 kg
•
Connection:
Screw terminal connector
EEx GP 0,2
•
Shaft type:
ø11 mm solid shaft
TG 74 d
•
 21
Shaft type:
ø14 mm solid shaft
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
 
11.3
11
Type data
Voltage
(DC)
Type
Minimum load required
depending on
speed range [rpm]
At
current
Maximum
Armature Armature
operating
resistance inductance
speed
03000:
06000:
0 - nmax:
U0
[mV/rpm]
I
[mA]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
nmax
[rpm]
R A (20 °C)
[Ω]
LA
[mH]
20
open-circuit
≥0.3
≥1.2
≥2.2
8000
9.2
45
EExGP0,2-14
EExGP0,2-5
40
open-circuit
≥1.2
≥4.8
≥8.6
8000
38
170
EExGP0,2-4
60
open-circuit
≥2.7
≥11
≥15
7000
86
390
EExGP0,2-3
100
open-circuit
≥7.5
–
≥15
4200
235
1080
EExGP0,2-1
150
open-circuit
–
–
≥16
2800
575
2420
U
[mV/rpm]
TG74-2d
20
200
≥0.3
≥1.2
≥2.2
8000
9.2
45
TG74-4d
40
100
≥1.2
≥4.8
≥8.6
8000
38
170
TG74-6d
60
66
≥2.7
≥11
≥15
7000
86
390
TG74-10d
100
40
≥7.5
–
≥15
4200
235
1080
TG74-15d
150
27
–
–
≥16
2800
575
2420
Superimposed ripple (for τRC = 0.7 ms):
11.4
≤0.6% (peak-peak)
≤0.2% (rms)
Replacement switching diagram
Polarity for positive rotating direction, see section 6:
A1: +A2: -(VDE)
U(n)
RA
LA
U0(n)
R
A1
I
U(n)
RL
C
-n
n
Tachogenerator A2
-U(n)
τRC ≈ R . C
MB053 - 11055655
LA
τA ≈ R
L
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
RL
U(n) = U0(n)
R A + RL ≈ U0(n) for R > RL >> R A
 22
12
Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity
12Anhang:
12Appendix:
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten
Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply
with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed
standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration
sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués
sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Baumer Hübner GmbH
Bezeichnung
Tachogenerator
Description
Description
Tachogenerators
Générateur tachymétrique
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
EExGP 0.2
TG 74
Richtlinie(n)
Directive(s)
Directive(s)
Norm(en)
Standard(s)
Norme(s)
2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU; 2014/35/EU
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
EN 60079-0:2012; EN 60079-1:2007; EN 60079-7:2007; EN ISO/IEC 80079-34:2011
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007/A1:2011 ; EN 50581 :2012
EN 60034-1:2010+Cor.2010; EN 60034-5:2005/A1:2007; EN 60034-7:1993/A1:2001, EN 60664-1:2007
Konformitätsbewertungsstelle:
Conformity assessment center
Centre d‘évaluation et de mise en conformité
TÜV NORD Cert
Am TÜV 1
30519 Hannover
EU- Baumusterprüfbescheinigung:
EU type examination certificate
Attestation d'examen UE de type
TÜV 03 ATEX 2201 X
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Ort und Datum
Berlin, 01.04.2016
Place and date
Lieu et date
Unterschrift/Name/Funktion
Signature/name/function
Signature/nom/fonction
Daniel Kleiner
Head of R&D Motion
Control, Baumer Group
Baumer_EExTacho_DE-EN-FR_CoC_81201528.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin
Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com
Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany
Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055
 23
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
MB053 - 11055655
MB053 - 11055655
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1)
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
Version:
89000 (TG 74 d), 89005 (EEx GP 0,2)
Baumer_EEXGP02-TG74D_II_DE-EN (16A1 - 19.04.2016)
MB053 - 11055655