Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) LED (Option EMS) FOG 9 + GT 7 Kombination Inkrementaler Drehgeber + Tachogenerator Combination Incremental Encoder + Tachogenerator Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1 2 Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3 3 Vorbereitung 4 3.1 Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6 3.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6 Montage ................................................................................................................................................................................. 7 ...................................................................................................................................................................... 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 7 Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 7 Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 8 Schritt 4 .................................................................................................................................................................... 8 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................................................................................ 9 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 10 Abmessungen .................................................................................................................................................................11 6 5.1 FOG 9 mit Flanschdose ................................................................................................................................11 5.1 FOG 9 mit Winkelflanschdose ...................................................................................................................11 5.3 FOG 9 mit Anschlusskabel ......................................................................................................................... 12 Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 13 7 6.1 FOG 9 .................................................................................................................................................................... 13 6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse ........................................................................................................... 13 6.1.2 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 13 6.1.3 FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose ................................................................... 14 6.1.4 FOG 9 mit Anschlusskabel .................................................................................................................. 18 6.2 GT 7 ........................................................................................................................................................................ 19 6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 19 6.2.2 Belegung Anschlussklemmen ............................................................................................................ 19 Betrieb und Wartung ................................................................................................................................................. 20 8 7.1 Austausch der Kohlebürsten ..................................................................................................................... 20 Demontage ....................................................................................................................................................................... 21 9 8.1 Schritt 1 und 2 ................................................................................................................................................... 21 8.2 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 22 8.3 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 22 8.4 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 22 Technische Daten ........................................................................................................................................................ 23 10 9.1 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 23 9.2 Technische Daten - elektrisch (Tachogenerator) ............................................................................ 23 9.3 Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 23 9.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 23 9.5 GT 7 - Daten nach Typ .................................................................................................................................. 24 9.6 GT 7 - Ersatzschaltbild ................................................................................................................................. 24 Zubehör .............................................................................................................................................................................. 27 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Table of contents Table of contents 1 General notes 2 Security indications 3 Preparation 4 3.1 Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5 3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 6 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 6 Mounting ............................................................................................................................................................................... 7 .................................................................................................................................................................... 2 ...................................................................................................................................................... 4 .......................................................................................................................................................................... 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Step 1 ........................................................................................................................................................................ 7 Step 2 ........................................................................................................................................................................ 7 Step 3 ........................................................................................................................................................................ 8 Step 4 ........................................................................................................................................................................ 8 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................... 9 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 10 Dimensions .......................................................................................................................................................................11 6 5.1 FOG 9 with flange connector ......................................................................................................................11 5.1 FOG 9 with angle flange connector ........................................................................................................11 5.3 FOG 9 with connecting cable .................................................................................................................... 12 Electrical connection ................................................................................................................................................. 13 7 6.1 FOG 9 .................................................................................................................................................................... 13 6.1.1 Terminal significance .............................................................................................................................. 13 6.1.2 Output signals ............................................................................................................................................. 13 6.1.3 FOG 9 with flange connector or angle flange connector ..................................................... 14 6.1.4 FOG 9 with connecting cable ............................................................................................................. 18 6.2 GT 7 ........................................................................................................................................................................ 19 6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 19 6.2.2 Connecting terminal assignment ...................................................................................................... 19 Operation and maintenance .................................................................................................................................. 20 8 7.1 Replace of the carbon brushes ................................................................................................................ 20 Dismounting .................................................................................................................................................................... 21 9 8.1 Step 1 and 2 ....................................................................................................................................................... 21 8.2 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 22 8.3 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 22 8.4 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 22 Technical data ................................................................................................................................................................ 25 10 9.1 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 25 9.2 Technical data - electrical ratings (tachogenerator) ...................................................................... 25 9.3 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 25 9.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 25 9.5 Type data .............................................................................................................................................................. 26 9.6 Replacement switching diagram .............................................................................................................. 26 Accessories ..................................................................................................................................................................... 27 MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 1 Allgemeine Hinweise 1 Allgemeine Hinweise 1.1Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren i Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung 1.2Die Kombination FOG 9 + GT 7 ist ein opto-elektronisches Präzisionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. 1.3 Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. 1.4 Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. 1.5 Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -30 °C (-25 °C >3072 Impulse pro Umdrehung) bis +100 °C (bis +80 °C mit Anschlusskabel), am Gehäuse gemessen. 1.6 EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien. 1.7 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie (ZVEI). 1.8 Die Kombination darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben geöffnet werden. Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die ein vollständiges Öffnen der Kombination erfordern, sind vom Hersteller durchzuführen. 1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben. 1.10 i 1 Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust. Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 General notes 1 General notes 1.1 Symbol guide: 1 Danger Warnings of possible danger i General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling 1.2The combination FOG 9 + GT 7 is an opto electronic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. 1.4 The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. 1.5 The operating temperature range of the device is between -30 °C (-25 °C >3072 pulses per revolution) and +100 °C (up to +80 °C with connecting cable), measured at the housing. 1.6 EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives. 1.7 We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association of the German Electrical Industry). 1.8 The combination may be only opened as described in this instruction. Repair or maintenance work that requires opening the combination completely must be carried out by the manufacturer. 1.9 In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be quoted, especially the type designation and the serial number. 1.10 Combination components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country. i Warning! Damaging the seal MB195.1 - 11098542 on the device invalidates warranty. Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 2 2Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. 2.2 Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. 2.3 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. 2.4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. • Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. • Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen. 2.5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen. • Während aller Arbeiten an der Elektronik auf absolute Sauberkeit achten. • Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen. 2.6 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu dessen Zerstörung führen. 2.7 Explosionsgefahr Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren. 3 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Security indications 2 Security indications 2.1 Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • 2 Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. 2.2 Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. 2.3 Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. 2.4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system. • Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed. • Use suitable puller for disassembly. 2.5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing system. • Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the electronic. • When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination. 2.6 Risk of destruction due to adhesive fluids Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit. 2.7 Explosion risk Do not use the combination in areas with explosive and/or highly infammable materials. They may explode and/or catch fre by possible spark formation. MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 4 3Vorbereitung / Preparation 3 Vorbereitung 3 Preparation 3.1 Lieferumfang 3.1 Scope of delivery 3 1 18 * 2 4 17 7 * * 13 16 15 * * 12 * 8 14 * 15 * 5 * 6 * 10 11 9 1 Gehäuse FOG 9 1 Housing FOG 9 2 Gehäuse GT 7 2 Housing GT 7 3 EURO-Flansch B10 3 EURO flange B10 4 Vollwelle mit Passfeder 4 Solid shaft with key 5 Abdeckhaube 5 Cover 6 Torx-Befestigungsschraube M3x30 6 Fixing screw with torx drive M3x30 7 Kohlebürsten (4x), siehe Abschnitt 7. 7 Carbon brushes (4x), see section 7. 8 Klemmendeckel 8 Terminal box cover 9 Torx-Befestigungsschraube M3x25 9 Fixing screw with torx drive M3x25 10 Scheibe A 3,2, DIN 125 10 Washer A 3.2, DIN 125 11 Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm 11 Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm 12 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.4. 12 Connecting terminal, see section 6.4. 13 * Flanschdose M23, siehe Absatz 6.1.3. 13 * Flange connector M23, see section 6.1.3. 14 * Winkelflanschdose M23, siehe Absatz 6.1.3. 14 * Angle flange connector M23, see section 6.1.3. 15 * Schutzkappe 15 * Protection cap 16 * Anschlusskabel, siehe Abschnitt 6.1.4. 16 * Connecting cable, see section 6.1.4. 17 * Rundsteckverbinder M23 17 * Mating connector M23 18 * Status LED (nur bei Option mit EMS), siehe Abschnitt 6.1.3.6. 18 * Status LED (only for option with EMS), see section 6.1.3.6. * Je nach Version 5 * Depending on the version Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Vorbereitung / Preparation 3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.2 19 3 Required for mounting (not included in scope of delivery) 21 22 12x 23 20 19 Anbauvorrichtung, kundenspezifisch 19 Installation fitting, customized 20 Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung ISO 4017, M6x16 mm 20 Fixing screws for installation fitting ISO 4017, M6x16 mm 21 Federscheibenkupplung K 35, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5. 21 Spring disk coupling K 35, available as accessory, see section 4.5. 22 Sensorkabel HEK 8 für FOG 9, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.1.3.5. (Bei Version mit Anschlusskabel nicht erforderlich) 22 Sensor cable HEK 8 for FOG 9, available as accessory, see section 6.1.3.5. (Not required for version with connecting cable) 23 Anschlusskabel ø5-9 mm for GT 7 23 Connecting cable ø5-9 mm for GT 7 3.3 24 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) 3.3 Required tools (not included in scope of delivery) 2,5 mm 2,5 mm 10, 17, (24) und (27) mm 10, 17, (24) and (27) mm TX 10 TX 10 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068265 MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 24 Tool kit available as accessory, order number: 11068265 6 4Montage / Mounting 4 Montage 4 Mounting 4.1 Schritt 1 4.1 Step 1 4.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm 21 * 2.5 mm 4.2 Schritt 2 19 * 20 * *Siehe Seite 6 See page 6 7 10 mm Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer der Kombination verkürzen können. The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error. In addition, any radial deviation can cause vibrations, which can shorten the lifetime of the combination. Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Montage / Mounting 4.3 Schritt 3 4.3 19 * 4.4 Schritt 4 4.4 4 Step 3 3 * 20 * 10 mm Step 4 21 * 2.5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Mt = 2-3 Nm *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 i Wir empfehlen, die Kombination so zu montieren, dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist. MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) i It is recommended to mount the combination with cable connection facing downward and being not exposed to water. 8 4Montage / Mounting 4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 4.5 Max. permissible mounting tolerance when the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used Kombinationen mit Vollwelle sollten unter Verwendung der Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör) angetrieben werden, die sich ohne axialen Druck auf die Welle schieben lässt. Combinations with a solid shaft should be driven through the Baumer Hübner K 35 spring disk coupling (accessory), that can be pushed onto the shaft without axial loading. ±0.2 (±0.05*) Fmax = 10N Zulässiger Parallelversatz Admissible parallel misalignment ±1° ±0.7 (±0.3*) Zulässiger Winkelfehler Admissible angular error Zulässige Axialbewegung Admissible axial movement * Für Version mit isolierender Kunststoffnabe For insulated hub version Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen. The combination must be mounted on the drive with the least possible angular error and parallel misalignment. Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig. Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e. g. hammer impacts), because of the risk of damaging the ball bearings. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 9 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 4 Montage / Mounting 4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) 4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) Eine falsche Montage der Klauenkupplung führt zur Beschädigung der Kombination. Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the combination. Mit einem Tiefenmessschieber die korrekten Abstände (L, L1), siehe unten, ermitteln und einhalten. Use a depth gauge to find and observe the correct distances (L, L1), see below. L + L1 L L1 1-2 mm Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn) ist zu vermeiden. Es darf kein direkter Axialschlag auf die Welle der Kombination erfolgen. MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) Avoid blocking of both coupling halves (claws pressed together). The combination shaft must not subjected to direct axial shock. 10 5Abmessungen / Dimensions 5 Abmessungen 5 Dimensions 5.1 FOG 9 mit Flanschdose 5.1 FOG 9 with flange connector (73557) LED (Option EMS) (73557) Positive Drehrichtung Positive rotating direction GT 7.08: ~47 GT 7.16: ~57 5.1 FOG 9 mit Winkelflanschdose 5.1 FOG 9 with angle flange connector (73555) (73555) LED (Option EMS) Positive Drehrichtung Positive rotating direction GT 7.08: ~47 GT 7.16: ~57 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) 11 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Abmessungen / Dimensions 5.3 FOG 9 mit Anschlusskabel 5.3 FOG 9 with connecting cable (73556) (73556) 5 Positive Drehrichtung Positive rotating direction GT 7.08: ~47 GT 7.16: ~57 Sensorkabel siehe Abschnitt 6. Länge und Konfektionierung wie bestellt. Sensor cable see section 6. Length and conditioning as ordered. All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 12 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6 Elektrischer Anschluss 6 Electrical connection 6.1 FOG 9 6.1 FOG 9 6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse 6.1.1 Terminal significance +UB; + 6.1.2 Betriebsspannung (für den Drehgeber) Voltage supply (for the encoder) ; ; GND; 0V Masseanschluss (für die Signale) Ground (for the signals) ; Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) K1; A; A+ Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 K1; A; A- Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted K2; B; B+ Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) K2; B; B- Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted K0; C; R; R+ Nullimpuls (Referenzsignal) Zero pulse (reference signal) K0; C; R; R- Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert Zero pulse (reference signal) inverted Err; Err- Fehlerausgang Error output Ausgangssignale 6.1.2 Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe auch Abschnitt 5. K1 Sequence for positive rotating direction, see also section 5. K2 Output signals K1 K2 K0 K0 90° 13 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3 FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose 6.1.3 6.1.3.1 Schritt 1 - Rundsteckverbinder 6.1.3.1 Step 1 - Mating connector ≤ 25 22 * ø7-12 mm FOG 9 with flange connector or angle flange connector Kabelschirm Cable shield EMV-Ring EMC ring Ansicht X Löteinsatz, Belegung siehe Abschnitt 6.3.3. View X Insert with solder contacts, assignment see section 6.3.3. 9 12 10 8 1 mm Ansicht X View X 7 2 6 3 4 mm 5 11 4 Code 27 mm 17 * 24 mm * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden. MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used. 14 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 FOG 9 6.1 FOG 9 6.1.3 FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose 6.1.3 FOG 9 with flange connector or angle flange connector 6.1.3.2 Schritt 2 - Rundsteckverbinder 6.1.3.2 Step 2 - Mating connector Ansicht Y siehe Abschnitt 6.1.3.4. View Y see section 6.1.3.4. 13 * 15 * 17 * Handfest Hand-tight Handfest Hand-tight 14 * *Siehe Seite 5 See page 5 15 15 * 17 * Ansicht Y siehe Abschnitt 6.1.3.4. View Y see section 6.1.3.4. Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.3.4 Anschlussbelegung Flanschdose 6.1.3.4 Flange connector assignment Ansicht Y in Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend, siehe Abschnitt 6.1.3.2. View Y into flange connector M23, 12-pin, male, CW, see section 6.1.3.2. 2 6 3 5 11 Stift/Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 91 12 10 7 8 9 10 11 12 4 Belegung/Assignment K2 Nicht benutzen/Do not use K0 K0 K1 K1 Nicht benutzen/Do not use (Option EMS: Err) K2 Nicht benutzen/Do not use (Option EMS: ) Nicht benutzen/Do not use +UB Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). 6.1.3.5 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 6.1.3.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden. Kabelabschluss: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Rot/Red = +UB 6 Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended. As a substitute a shielded twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal cables from power cables. Cable terminating resistance: HTL: 1 ... 3 kΩ TTL: 120 Ω Aderendhülsen benutzen. Use core-end ferrules. Blau/Blue = Weiß/White = K1 Braun/Brown = K1 Grün/Green = K2 Gelb/Yellow = K2 Grau/Grey = K0 Rosa/Pink = K0 Schwarz/Black = Err* Kabelschirm Cable shield Violett/Violet = * *Nur bei Version mit EMS Only for version with EMS MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 16 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1 FOG 9 6.1 FOG 9 6.1.3 FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose 6.1.3 FOG 9 with flange connector or angle flange connector 6.1.3.6 LED-Anzeige / Fehlerausgang (Option EMS - Enhanced Monitoring System) 6.1.3.6 LED status / Error output (Option EMS - Enhanced Monitoring System) Rotblinkend4) Flash light red4) Signalfolge-, Nullimpuls- oder Impulszahlfehler (Fehlerausgang = HIGH-LOW-Wechsel) Error of signal sequence, zero pulse or pulses (Error output = HIGH-LOW change) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) 500 ms 4) Nur bei drehendem Drehgeber 4) Only at rotating encoder Rot Ausgangstreiber überlastet (Fehlerausgang = LOW) Red Overload output transistors (Error output = LOW) Aus Versorgungsspannung falsch bzw. nicht angeschlossen (Fehlerausgang = LOW) No light No output voltage connection or wrong connection (Error output = LOW) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend (Fehlerausgang = HIGH) Flash light green Encoder o.k., rotating (Error output = HIGH) Grün Green Drehgeber o.k., Stillstand (Fehlerausgang = HIGH) Encoder o.k., stopped (Error output = HIGH) HIGH (5...30 V) LOW (0 V) EMS Monitoring System Power driver Err 5...30 V 0V Blockschaltbild / Block diagram 17 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 6.1.4 Elektrischer Anschluss / Electrical connection FOG 9 mit Anschlusskabel 6.1.4 6.1.4.1 Kabelbelegung FOG 9 with connecting cable 6.1.4.1 Cable assignment Kabelfarbe Cable colour Belegung Assignment Weiß/White Braun/Brown Grün/Green Gelb/Yellow Grau/Grey Rosa/Pink Blau/Blue Rot/Red K1 K1 K2 K2 K0 K0 Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr! Spannungsabfälle in langen Leitungen berücksichtigen (Ein- und Ausgänge). MB195.1 - 11098542 6 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) +UB Do not connect voltage supply to outputs! Danger of damage! Please, beware of possible voltage drop in long cable leads (inputs and outputs). 18 6 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2 GT 7 6.2 GT 7 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection Ansicht Y siehe Abschnitt 6.2.2. View Y see section 6.2.2. 8 * 10 * 9 * 17 mm 23 * * 11 TX 10 *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 6.2.2 Belegung Anschlussklemmen 6.2.2 Connecting terminal assignment Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5. Polarity at positive rotating direction, see section 5. Ansicht Y Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.2.1. View Y Connecting terminal, see section 6.2.1. 19 _ + Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Betrieb und Wartung / Operation and maintenance 7 7 Betrieb und Wartung 7 Operation and maintenance 7.1 Austausch der Kohlebürsten 7.1 Replace of the carbon brushes Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge (L) von 5,5 mm sollten die Bürsten ausgewechselt sowie der Kommutatorraum mit trockener Pressluft ausgeblasen werden, damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist. When the minimum brush length (L) of 5.5 mm is reached , the brushes should be replaced and the commutator area should be cleaned with dry compressed air in order to ensure perfect operation. 7 * 4 Stück Kohlebürsten, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer 11075833: 1 Satz (4 Stück) - H 87 7 * 4 pieces carbon brushes, available as accessory, order number 11075833: 1 set (4 pieces) - H 87 L 7 * TX 10 5 * 6 * Litzenposition beachten! Mind the position of the stranded wire! *Siehe Seite 5 See page 5 MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 20 8Demontage / Dismounting 8 Demontage 8 Dismounting 8.1 Schritt 1 und 2 8.1 Step 1 and 2 12 * 13 * 17 * 8 * 17 mm 10 * 9 * 11 * 22 * TX 10 *Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 21 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 Demontage / Dismounting 8.2 Schritt 3 8.2 21 * 8 Step 3 3 * 20 * 10 mm 2.5 mm 8.3 Schritt 4 8.3 Step 4 8.4 Schritt 5 8.4 Step 5 21 * 2.5 mm *Siehe Seite 6 See page 6 MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) 22 4Montage / 9 TechnischeMounting Daten 9 Technische Daten 9.1 Technische Daten - elektrisch • • • 9.2 Störfestigkeit: Störaussendung: Zulassung: Technische Daten - elektrisch (Tachogenerator) Reversiertoleranz: Linearitätstoleranz: • Temperaturkoeffizient: • Isolationsklasse: • Kalibriertoleranz: • Klimatische Prüfung: • Ankerkreis-Zeitkonstante: FOG 9 + GT 7.08 • Leistung: • Leerlaufspannung: FOG 9 + GT 7.16 • Leistung: • Leerlaufspannung: • • 9.3 • • • • • • • • 0,3 W (Drehzahl ≥5000 U/min) 10...30 mV pro U/min 0,6 W (Drehzahl ≥5000 U/min) 40...60 mV pro U/min Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL-P, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA Impulse pro Umdrehung: 100...5000 (Je nach Bestellung) Phasenverschiebung: 90° ±20° Tastverhältnis: 40...60 % Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90° Ausgabefrequenz: ≤120 kHz; ≤300 kHz Option Ausgangssignale: K1, K2, K0 + invertierte Fehlerausgang (nur EMS) Ausgangsstufen: HTL-P (power linedriver) TTL/RS422 (Je nach Bestellung) Technische Daten - mechanisch • • • • • • • • 23 ≤0,1 % ≤0,15 % ±0,05 %/K (Leerlauf) B ±5 % Feuchte Wärme, konstant (IEC 60068-2-3, Ca) <4 μs Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) • 9.4 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE Baugrösse (Flansch): Wellenart: Zulässige Wellenbelastung: Flansch: Schutzart DIN EN 60529: Betriebsdrehzahl: Betriebsdrehmoment typ.: Trägheitsmoment Rotor: ø115 mm ø11 mm Vollwelle ≤200 N axial; ≤300 N radial EURO-Flansch B10 IP55 ≤10000 U/min 6 Ncm 160 gcm² Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 9 Werkstoffe Gehäuse: Aluminium-Druckguss Welle: Edelstahl • Betriebstemperatur: -30...+100 °C -25...+100 °C (>3072 Impulse pro Umdrehung) • Widerstandsfähigkeit: IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Schock 100 g, 6 ms • Anschluss: Flanschdose M23, 12-polig Schraubklemmenanschluss Anschlusskabel (Option) FOG 9 + GT 7.08 • Masse ca.: 1,3 kg FOG 9 + GT 7.16 • Masse ca.: 1,6 kg • • 9.5 GT 7 - Daten nach Typ Min. erforderlicher Lastwiderstand in Abhängigkeit vom Drehzahlbereich [U/min] Leerlaufspannung Typ Max. Betriebsdrehzahl 0-3000: 0-6000: 0-nmax: RL [kΩ] RL [kΩ] RL [kΩ] nmax [U/min] U0 [mV/U/min] AnkerAnkerWiderstand Induktivität R A (20 °C) [Ω] LA [mH] GT7.08L/410 10 ≥5 ≥12 ≥27 9000 60 20 GT7.08L/420 20 ≥20 ≥48 ≥108 9000 230 80 GT7.08L/430 30 ≥45 ≥108 ≥243 9000 550 180 GT7.16L/440 40 ≥40 ≥96 ≥216 9000 410 160 GT7.16L/460 60 ≥90 ≥215 ≥223 6100 760 360 9.6 GT 7 - Ersatzschaltbild Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5: 2A1: +2A2: -(VDE) RA LA U0(n) GT 7 τRC ≈ R . C MB195.1 - 11098542 R 2A1 U(n) U(n) RL C -n n 2A2 LA τA ≈ RL Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) -U(n) RL U(n) = U0(n) R + ≈ RL U0(n) für R > RL >> R A A 24 9 Technical data 9 Technical data 9.1 Technical data - electrical ratings • • • 9.2 Interference immunity: Emitted interference: Approval: Technical data - electrical ratings (tachogenerator) Reversal tolerance: Linearity tolerance: • Temperature coefficient: • Isolation class: • Calibration tolerance: • Climatic test: • Armature-circuit time-constant: FOG 9 + GT 7.08 • Performance: • Open-circuit voltage: FOG 9 + GT 7.16 • Performance: • Open-circuit voltage: • • 9.3 • • • • • • • • 0.3 W (speed ≥5000 rpm) 10...30 mV per rpm 0.6 W (speed ≥5000 rpm) 40...60 mV per rpm Voltage supply: Consumption w/o load: Pulses per revolution: Phase shift: Duty cycle: Reference signal: Output frequency: Output signals: Output stages: 9...30 VDC (HTL-P, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) ≤100 mA 100...5000 (As ordered) 90° ±20° 40...60 % Zero pulse, width 90° ≤120 kHz; ≤300 kHz option K1, K2, K0 + inverted Error output (only EMS) HTL-P (power linedriver) TTL/RS422 (As ordered) Technical data - mechanical design • • • • • • • • 25 ≤0.1 % ≤0.15 % ±0.05 %/K (open-circuit) B ±5 % Humid heat, constant (IEC 60068-2-3, Ca) <4 μs Technical data - electrical ratings (encoder) • 9.4 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 CE Size (flange): Shaft type: Shaft loading: Flange: Protection DIN EN 60529: Operating speed: Operating torque typ.: Rotor moment of inertia: ø115 mm ø11 mm solid shaft ≤200 N axial; ≤300 N radial EURO flange B10 IP55 ≤10000 rpm 6 Ncm 160 gcm² Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 9 Materials: • Operating temperature: • Resistance: • Connection: FOG 9 + GT 7.08 • Weight approx.: FOG 9 + GT 7.16 • Weight approx.: Housing: aluminium die-cast Shaft: stainless steel -30...+100 °C -25...+100 °C (>3072 pulses per revolution) IEC 60068-2-6:2007 Vibration 10 g, 10-2000 Hz IEC 60068-2-27:2008 Shock 100 g, 6 ms Flange connector M23, 12-pin Screw terminal connector Connecting cable (option) • 9.5 1.3 kg 1.6 kg Type data Off-load voltage Minimum load required depending on speed range [rpm] Type Maximum operating speed Armature resistance Armature inductance R A (20 °C) [Ω] LA [mH] 0-3000: 0-6000: 0-nmax: RL [kΩ] RL [kΩ] RL [kΩ] nmax [rpm] U0 [mV/rpm] GT7.08L/410 10 ≥5 ≥12 ≥27 9000 60 20 GT7.08L/420 20 ≥20 ≥48 ≥108 9000 230 80 GT7.08L/430 30 ≥45 ≥108 ≥243 9000 550 180 GT7.16L/440 40 ≥40 ≥96 ≥216 9000 410 160 GT7.16L/460 60 ≥90 ≥215 ≥223 6100 760 360 9.6 Replacement switching diagram Polarity for positive rotating direction (see section 5): 2A1: +2A2: -(VDE) U(n) RA LA U0(n) U(n) RL C -n n 2A2 GT 7 τRC ≈ R . C U0(n) ≈ U(n) R 2A1 LA τA ≈ RL MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) -U(n) RL U (n) for R > RL >> R A U(n) = U0(n) R + ≈ 0 RL A 26 10Zubehör / Accessories 10 10 Zubehör Accessories • Federscheiben-Kupplung K 35 20 * • Spring disk coupling K 35 20 * • Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 21 * • Sensor cable for encoders HEK 8 21 * • Kohlebürsten, Bestellnummer: 11075833: 1 Satz (4 Stück) - H 87 7 * • Carbon brushes, order number: 11075833: 1 set (4 pieces) - H 87 7 * • Werkzeugset, Bestellnummer: 11068265 23 * • Tool kit, order number: 11068265 23 * • Digital-Konverter: HEAG 151 - HEAG 154 • Digital converters: HEAG 151 - HEAG 154 • LWL-Übertrager: HEAG 171 - HEAG 176 • Fiber optic links: HEAG 171 - HEAG 176 • Digitaler Drehzahlschalter: DS 93 • Digital speed switch: DS 93 • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 • Analyzer for encoders HENQ 1100 *Siehe Abschnitt 3 27 *See section 3 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) MB195.1 - 11098542 MB195.1 - 11098542 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten. Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved. Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 [email protected] · www.baumer.com/motion Version: 73555, 73556, 73557 Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1 - 07.04.2016) MB195.1 - 11098542