DE/EN

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
LED (Option EMS)
FOG 9 + GT 7
Kombination
Inkrementaler Drehgeber + Tachogenerator
Combination
Incremental Encoder + Tachogenerator
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise
.................................................................................................................................................... 1
2
Sicherheitshinweise
...................................................................................................................................................... 3
3
Vorbereitung
4
3.1
Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 5
3.2 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6
3.3 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 6
Montage ................................................................................................................................................................................. 7
...................................................................................................................................................................... 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Schritt 1 .................................................................................................................................................................... 7
Schritt 2 .................................................................................................................................................................... 7
Schritt 3 .................................................................................................................................................................... 8
Schritt 4 .................................................................................................................................................................... 8
Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der
Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ................................................................................ 9
4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 10
Abmessungen .................................................................................................................................................................11
6
5.1
FOG 9 mit Flanschdose ................................................................................................................................11
5.1
FOG 9 mit Winkelflanschdose ...................................................................................................................11
5.3 FOG 9 mit Anschlusskabel ......................................................................................................................... 12
Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 13
7
6.1
FOG 9 .................................................................................................................................................................... 13
6.1.1 Beschreibung der Anschlüsse ........................................................................................................... 13
6.1.2 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 13
6.1.3 FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose ................................................................... 14
6.1.4 FOG 9 mit Anschlusskabel .................................................................................................................. 18
6.2 GT 7 ........................................................................................................................................................................ 19
6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 19
6.2.2 Belegung Anschlussklemmen ............................................................................................................ 19
Betrieb und Wartung ................................................................................................................................................. 20
8
7.1
Austausch der Kohlebürsten ..................................................................................................................... 20
Demontage ....................................................................................................................................................................... 21
9
8.1
Schritt 1 und 2 ................................................................................................................................................... 21
8.2 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 22
8.3 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 22
8.4 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 22
Technische Daten ........................................................................................................................................................ 23
10
9.1
Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 23
9.2 Technische Daten - elektrisch (Tachogenerator) ............................................................................ 23
9.3
Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) ....................................................................................... 23
9.4 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 23
9.5 GT 7 - Daten nach Typ .................................................................................................................................. 24
9.6
GT 7 - Ersatzschaltbild ................................................................................................................................. 24
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 27
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
 Table of contents
Table of contents
1
General notes
2
Security indications
3
Preparation
4
3.1
Scope of delivery ................................................................................................................................................ 5
3.2 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 6
3.3 Required tools (not included in scope of delivery) ............................................................................ 6
Mounting ............................................................................................................................................................................... 7
.................................................................................................................................................................... 2
...................................................................................................................................................... 4
.......................................................................................................................................................................... 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Step 1 ........................................................................................................................................................................ 7
Step 2 ........................................................................................................................................................................ 7
Step 3 ........................................................................................................................................................................ 8
Step 4 ........................................................................................................................................................................ 8
Max. permissible mounting tolerance when the
Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................... 9
4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 10
Dimensions .......................................................................................................................................................................11
6
5.1
FOG 9 with flange connector ......................................................................................................................11
5.1
FOG 9 with angle flange connector ........................................................................................................11
5.3 FOG 9 with connecting cable .................................................................................................................... 12
Electrical connection ................................................................................................................................................. 13
7
6.1
FOG 9 .................................................................................................................................................................... 13
6.1.1 Terminal significance .............................................................................................................................. 13
6.1.2 Output signals ............................................................................................................................................. 13
6.1.3 FOG 9 with flange connector or angle flange connector ..................................................... 14
6.1.4 FOG 9 with connecting cable ............................................................................................................. 18
6.2 GT 7 ........................................................................................................................................................................ 19
6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 19
6.2.2 Connecting terminal assignment ...................................................................................................... 19
Operation and maintenance .................................................................................................................................. 20
8
7.1
Replace of the carbon brushes ................................................................................................................ 20
Dismounting .................................................................................................................................................................... 21
9
8.1
Step 1 and 2 ....................................................................................................................................................... 21
8.2 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 22
8.3 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 22
8.4 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 22
Technical data ................................................................................................................................................................ 25
10
9.1
Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 25
9.2 Technical data - electrical ratings (tachogenerator) ...................................................................... 25
9.3 Technical data - electrical ratings (encoder) ..................................................................................... 25
9.4 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 25
9.5 Type data .............................................................................................................................................................. 26
9.6
Replacement switching diagram .............................................................................................................. 26
Accessories ..................................................................................................................................................................... 27
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Die Kombination FOG 9 + GT 7 ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit
Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -30 °C (-25 °C >3072
Impulse pro Umdrehung) bis +100 °C (bis +80 °C mit Anschlusskabel), am Gehäuse
gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.8
Die Kombination darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben geöffnet werden. Reparaturen
oder Wartungsarbeiten, die ein vollständiges Öffnen der Kombination erfordern, sind vom
Hersteller durchzuführen.
1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.10
i
 1
Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
1
Danger
Warnings of possible danger

i
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The combination FOG 9 + GT 7 is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -30 °C (-25 °C >3072
pulses per revolution) and +100 °C (up to +80 °C with connecting cable), measured at
the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.8
The combination may be only opened as described in this instruction. Repair or maintenance work that requires opening the combination completely must be carried out by the
manufacturer.
1.9
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.10
Combination components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the
respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB195.1 - 11098542
on the device invalidates warranty.
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
2
2Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•
Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
2.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•
Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•
Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•
Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
2.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•
Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•
Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
2.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•
Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•
Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
2.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
•
Während aller Arbeiten an der Elektronik auf absolute Sauberkeit achten.
•
Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen.
2.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu dessen Zerstörung führen.
2.7
Explosionsgefahr
Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder
explodieren.
 3
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
 Security indications
2
Security indications
2.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
•
2
Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
2.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
•
Do not touch plug contacts or electronic components.
•
Protect output terminals against external voltages.
•
Do not exceed max. operating voltage.
2.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
•
Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must
be followed.
•
It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
2.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
•
Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
•
Use suitable puller for disassembly.
2.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing
system.
•
Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the electronic.
•
When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination.
2.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
2.7
Explosion risk
Do not use the combination in areas with explosive and/or highly infammable materials. They may
explode and/or catch fre by possible spark formation.
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
4
3Vorbereitung / Preparation
3
Vorbereitung
3
Preparation
3.1
Lieferumfang
3.1
Scope of delivery
3
1
18 *
2
4
17
7 *
*
13
16
15
*
*
12
*
8
14 *
15 *
5 *
6 *
10
11
9
1
Gehäuse FOG 9
1
Housing FOG 9
2
Gehäuse GT 7
2
Housing GT 7
3
EURO-Flansch B10
3
EURO flange B10
4
Vollwelle mit Passfeder
4
Solid shaft with key
5
Abdeckhaube
5
Cover
6
Torx-Befestigungsschraube M3x30
6
Fixing screw with torx drive M3x30
7
Kohlebürsten (4x), siehe Abschnitt 7.
7
Carbon brushes (4x), see section 7.
8
Klemmendeckel
8
Terminal box cover
9
Torx-Befestigungsschraube M3x25
9
Fixing screw with torx drive M3x25
10
Scheibe A 3,2, DIN 125
10
Washer A 3.2, DIN 125
11
Kabelverschraubung M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm
11
Cable gland M16x1,5 for cable ø5-9 mm
12
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.4.
12
Connecting terminal, see section 6.4.
13 * Flanschdose M23, siehe Absatz 6.1.3.
13 * Flange connector M23, see section 6.1.3.
14 * Winkelflanschdose M23, siehe Absatz 6.1.3.
14 * Angle flange connector M23, see section 6.1.3.
15 * Schutzkappe
15 * Protection cap
16 * Anschlusskabel, siehe Abschnitt 6.1.4.
16 * Connecting cable, see section 6.1.4.
17 * Rundsteckverbinder M23
17 * Mating connector M23
18 * Status LED (nur bei Option mit EMS),
siehe Abschnitt 6.1.3.6.
18 * Status LED (only for option with EMS),
see section 6.1.3.6.
* Je nach Version
 5
* Depending on the version
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Vorbereitung / Preparation
3.2
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.2
19
3
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
21
22
12x
23
20
19
Anbauvorrichtung, kundenspezifisch
19
Installation fitting, customized
20
Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung
ISO 4017, M6x16 mm
20
Fixing screws for installation fitting ISO 4017,
M6x16 mm
21
Federscheibenkupplung K 35,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5.
21
Spring disk coupling K 35,
available as accessory, see section 4.5.
22
Sensorkabel HEK 8 für FOG 9,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.1.3.5.
(Bei Version mit Anschlusskabel nicht erforderlich)
22
Sensor cable HEK 8 for FOG 9,
available as accessory, see section 6.1.3.5.
(Not required for version with connecting
cable)
23
Anschlusskabel ø5-9 mm for GT 7
23
Connecting cable ø5-9 mm for GT 7
3.3
24
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.3
Required tools
(not included in scope of delivery)
2,5 mm
2,5 mm
10, 17, (24) und (27) mm
10, 17, (24) and (27) mm
TX 10
TX 10
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
24
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
6
4Montage / Mounting
4
Montage
4
Mounting
4.1
Schritt 1
4.1
Step 1
4.2
Step 2
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
21 *
2.5 mm
4.2
Schritt 2
19 *
20 *
*Siehe Seite 6
See page 6
 7
10 mm
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann. Außerdem verursachen
Rundlauffehler Vibrationen, die die
Lebensdauer der Kombination verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error. In
addition, any radial deviation can
cause vibrations, which can shorten
the lifetime of the combination.
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Montage / Mounting
4.3
Schritt 3
4.3
19 *
4.4
Schritt 4
4.4
4
Step 3
3 *
20 *
10 mm
Step 4
21 *
2.5 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
i
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
i
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
8
4Montage / Mounting
4.5
Max. zulässige Anbaufehler
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35
4.5
Max. permissible mounting tolerance
when the Baumer Hübner
K 35 spring disk coupling is used
Kombinationen mit Vollwelle sollten
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör)
angetrieben werden, die sich ohne axialen
Druck auf die Welle schieben lässt.
Combinations with a solid shaft should be
driven through the Baumer Hübner K 35
spring disk coupling (accessory), that can
be pushed onto the shaft without axial
loading.
±0.2 (±0.05*)
Fmax = 10N
Zulässiger Parallelversatz
Admissible parallel misalignment
±1°
±0.7 (±0.3*)
Zulässiger Winkelfehler
Admissible angular error
Zulässige Axialbewegung
Admissible axial movement
* Für Version mit isolierender Kunststoffnabe
For insulated hub version
Der Anbau an den Antrieb muss mit
möglichst geringem Winkelfehler und
Parallelversatz erfolgen.
The combination must be mounted on
the drive with the least possible angular error and parallel misalignment.
Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen
der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig.
Coupling components must not be
driven onto the shaft with improper
force (e. g. hammer impacts), because of
the risk of damaging the ball bearings.
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 9
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
4
Montage / Mounting
4.6
Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“)
4.6
Note when using a jaw-type coupling
(for example “ROTEX®”)
Eine falsche Montage der Klauenkupplung
führt zur Beschädigung der Kombination.
Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the combination.
Mit einem Tiefenmessschieber die
korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,
ermitteln und einhalten.
Use a depth gauge to find and observe the
correct distances (L, L1), see below.
L + L1
L
L1
1-2 mm
Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn)
ist zu vermeiden.
Es darf kein direkter Axialschlag auf
die Welle der Kombination erfolgen.
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
Avoid blocking of both coupling
halves (claws pressed together).
The combination shaft must not subjected to direct axial shock.
 10
5Abmessungen / Dimensions
5
Abmessungen
5
Dimensions
5.1
FOG 9 mit Flanschdose
5.1
FOG 9 with flange connector
(73557)
LED (Option EMS)
(73557)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
GT 7.08: ~47
GT 7.16: ~57
5.1
FOG 9 mit Winkelflanschdose
5.1
FOG 9 with angle flange connector
(73555)
(73555)
LED (Option EMS)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
GT 7.08: ~47
GT 7.16: ~57
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 11
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Abmessungen / Dimensions
5.3
FOG 9 mit Anschlusskabel
5.3
FOG 9 with connecting cable
(73556)
(73556)
5
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
GT 7.08: ~47
GT 7.16: ~57
Sensorkabel siehe Abschnitt 6.
Länge und Konfektionierung wie bestellt.
Sensor cable see section 6.
Length and conditioning as ordered.
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
 12
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
Elektrischer Anschluss
6
Electrical connection
6.1
FOG 9
6.1
FOG 9
6.1.1
Beschreibung der Anschlüsse
6.1.1
Terminal significance
+UB; +
6.1.2
Betriebsspannung (für den Drehgeber)
Voltage supply (for the encoder)
; ; GND; 0V
Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
;
Erdungsanschluss (Gehäuse)
Earth ground (chassis)
K1; A; A+
Ausgangssignal Kanal 1
Output signal channel 1
K1; A; A-
Ausgangssignal Kanal 1 invertiert
Output signal channel 1 inverted
K2; B; B+
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1)
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1)
K2; B; B-
Ausgangssignal Kanal 2 (90° versetzt zu Kanal 1) invertiert
Output signal channel 2 (offset by 90° to channel 1) inverted
K0; C; R; R+
Nullimpuls (Referenzsignal)
Zero pulse (reference signal)
K0; C; R; R-
Nullimpuls (Referenzsignal) invertiert
Zero pulse (reference signal) inverted
Err; Err-
Fehlerausgang
Error output
Ausgangssignale
6.1.2
Signalfolge bei
positiver Drehrichtung,
siehe auch Abschnitt 5.
K1
Sequence for positive
rotating direction,
see also section 5.
K2
Output signals
K1
K2
K0
K0
90°
 13
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.3
FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose
6.1.3
6.1.3.1 Schritt 1 - Rundsteckverbinder
6.1.3.1 Step 1 - Mating connector
≤ 25
22 *
ø7-12 mm
FOG 9 with flange connector or angle
flange connector
Kabelschirm
Cable shield
EMV-Ring
EMC ring
Ansicht X
Löteinsatz, Belegung siehe
Abschnitt 6.3.3.
View X
Insert with solder contacts,
assignment see section 6.3.3.
9
12 10
8
1
mm
Ansicht X
View X
7
2
6
3
4 mm
5
11
4
Code
27 mm
17
*
24 mm
* Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 14
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
FOG 9
6.1
FOG 9
6.1.3
FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose
6.1.3
FOG 9 with flange connector or angle
flange connector
6.1.3.2 Schritt 2 - Rundsteckverbinder
6.1.3.2 Step 2 - Mating connector
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.1.3.4.
View Y
see section 6.1.3.4.
13 *
15 *
17 *
Handfest
Hand-tight
Handfest
Hand-tight
14 *
*Siehe Seite 5
See page 5
 15
15 *
17 *
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.1.3.4.
View Y
see section 6.1.3.4.
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.3.4 Anschlussbelegung Flanschdose
6.1.3.4 Flange connector assignment
Ansicht Y in Flanschdose M23,
12-polig, Stiftkontakte, rechtsdrehend,
siehe Abschnitt 6.1.3.2.
View Y into flange connector M23,
12-pin, male, CW, see section 6.1.3.2.
2
6
3
5
11
Stift/Pin
1
2
3
4
5
6
7
8 91
12
10
7
8
9
10
11
12
4
Belegung/Assignment
K2
Nicht benutzen/Do not use
K0
K0
K1
K1
Nicht benutzen/Do not use
(Option EMS: Err)
K2
Nicht benutzen/Do not use
(Option EMS: )
Nicht benutzen/Do not use
+UB
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
6.1.3.5 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
6.1.3.5 Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Kabelabschluss:
HTL:
1 ... 3 kΩ
TTL:
120 Ω
Rot/Red = +UB
6
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Cable terminating resistance:
HTL:
1 ... 3 kΩ
TTL:
120 Ω
Aderendhülsen benutzen.
Use core-end ferrules.
Blau/Blue =
Weiß/White = K1
Braun/Brown = K1
Grün/Green = K2
Gelb/Yellow = K2
Grau/Grey = K0
Rosa/Pink = K0
Schwarz/Black = Err*
Kabelschirm
Cable shield
Violett/Violet = *
*Nur bei Version mit EMS
Only for version with EMS
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
 16
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1
FOG 9
6.1
FOG 9
6.1.3
FOG 9 mit Flanschdose oder Winkelflanschdose
6.1.3
FOG 9 with flange connector or angle
flange connector
6.1.3.6 LED-Anzeige / Fehlerausgang
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
6.1.3.6 LED status / Error output
(Option EMS - Enhanced Monitoring
System)
Rotblinkend4)
Flash light red4)
Signalfolge-, Nullimpuls- oder
Impulszahlfehler (Fehlerausgang =
HIGH-LOW-Wechsel)
Error of signal sequence, zero
pulse or pulses (Error output =
HIGH-LOW change)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
500 ms
4)
Nur bei drehendem Drehgeber
4)
Only at rotating encoder
Rot
Ausgangstreiber überlastet
(Fehlerausgang = LOW)
Red
Overload output transistors
(Error output = LOW)
Aus
Versorgungsspannung falsch
bzw. nicht angeschlossen
(Fehlerausgang = LOW)
No light
No output voltage connection
or wrong connection
(Error output = LOW)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
Grünblinkend Drehgeber o.k., drehend
(Fehlerausgang = HIGH)
Flash light green Encoder o.k., rotating
(Error output = HIGH)
Grün
Green
Drehgeber o.k., Stillstand
(Fehlerausgang = HIGH)
Encoder o.k., stopped
(Error output = HIGH)
HIGH (5...30 V)
LOW (0 V)
EMS
Monitoring
System
Power
driver
Err
5...30 V
0V
Blockschaltbild / Block diagram
 17
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
6.1.4
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
FOG 9 mit Anschlusskabel
6.1.4
6.1.4.1 Kabelbelegung
FOG 9 with connecting cable
6.1.4.1 Cable assignment
Kabelfarbe
Cable colour
Belegung
Assignment
Weiß/White
Braun/Brown
Grün/Green
Gelb/Yellow
Grau/Grey
Rosa/Pink
Blau/Blue
Rot/Red
K1
K1
K2
K2
K0
K0
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB195.1 - 11098542
6
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
+UB
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
 18
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2
GT 7
6.2
GT 7
6.2.1
Kabelanschluss
6.2.1
Cable connection
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.2.2.
View Y
see section 6.2.2.
8 *
10 *
9 *
17 mm
23 *
*
11
TX 10
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
6.2.2
Belegung Anschlussklemmen
6.2.2
Connecting terminal assignment
Polarität bei positiver Drehrichtung,
siehe Abschnitt 5.
Polarity at positive rotating direction,
see section 5.
Ansicht Y
Anschlussklemmen,
siehe Abschnitt 6.2.1.
View Y
Connecting terminal,
see section 6.2.1.
 19
_
+
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance
7
7
Betrieb und Wartung
7
Operation and maintenance
7.1
Austausch der Kohlebürsten
7.1
Replace of the carbon brushes
Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge
(L) von 5,5 mm sollten die Bürsten ausgewechselt sowie der Kommutatorraum mit
trockener Pressluft ausgeblasen werden,
damit weiterhin ein einwandfreier Betrieb
gewährleistet ist.
When the minimum brush length (L) of
5.5 mm is reached , the brushes should be
replaced and the commutator area should
be cleaned with dry compressed air in order to ensure perfect operation.
7
* 4 Stück Kohlebürsten, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11075833:
1 Satz (4 Stück) - H 87
7
* 4 pieces carbon brushes, available as accessory, order number 11075833:
1 set (4 pieces) - H 87
L
7 *
TX 10
5 * 6 *
Litzenposition beachten!
Mind the position of the stranded wire!
*Siehe Seite 5
See page 5
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
 20
8Demontage / Dismounting
8
Demontage
8
Dismounting
8.1
Schritt 1 und 2
8.1
Step 1 and 2
12 *
13 *
17 *
8 *
17 mm
10 *
9 *
11 *
22 *
TX 10
*Siehe Seite 5 oder 6
See page 5 or 6
 21
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
Demontage / Dismounting
8.2
Schritt 3
8.2
21 *
8
Step 3
3 * 20 *
10 mm
2.5 mm
8.3
Schritt 4
8.3
Step 4
8.4
Schritt 5
8.4
Step 5
21 *
2.5 mm
*Siehe Seite 6
See page 6
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
 22
4Montage /
9
TechnischeMounting
Daten
9
Technische Daten
9.1
Technische Daten - elektrisch
•
•
•
9.2
Störfestigkeit:
Störaussendung:
Zulassung:
Technische Daten - elektrisch (Tachogenerator)
Reversiertoleranz:
Linearitätstoleranz:
• Temperaturkoeffizient:
• Isolationsklasse:
• Kalibriertoleranz: • Klimatische Prüfung:
• Ankerkreis-Zeitkonstante:
FOG 9 + GT 7.08
• Leistung:
• Leerlaufspannung:
FOG 9 + GT 7.16
• Leistung:
• Leerlaufspannung:
•
•
9.3
•
•
•
•
•
•
•
•
0,3 W (Drehzahl ≥5000 U/min)
10...30 mV pro U/min
0,6 W (Drehzahl ≥5000 U/min)
40...60 mV pro U/min
Betriebsspannung:
9...30 VDC (HTL-P, TTL - Version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA
Impulse pro Umdrehung:
100...5000 (Je nach Bestellung)
Phasenverschiebung:
90° ±20°
Tastverhältnis:
40...60 %
Referenzsignal:
Nullimpuls, Breite 90°
Ausgabefrequenz:
≤120 kHz; ≤300 kHz Option
Ausgangssignale:
K1, K2, K0 + invertierte
Fehlerausgang (nur EMS)
Ausgangsstufen:
HTL-P (power linedriver)
TTL/RS422
(Je nach Bestellung)
Technische Daten - mechanisch
•
•
•
•
•
•
•
•
 23
≤0,1 %
≤0,15 %
±0,05 %/K (Leerlauf)
B
±5 %
Feuchte Wärme, konstant
(IEC 60068-2-3, Ca)
<4 μs
Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
•
9.4
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
CE
Baugrösse (Flansch):
Wellenart:
Zulässige Wellenbelastung:
Flansch:
Schutzart DIN EN 60529:
Betriebsdrehzahl: Betriebsdrehmoment typ.:
Trägheitsmoment Rotor:
ø115 mm
ø11 mm Vollwelle
≤200 N axial; ≤300 N radial
EURO-Flansch B10
IP55
≤10000 U/min
6 Ncm
160 gcm²
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
 
9
Werkstoffe Gehäuse:
Aluminium-Druckguss
Welle:
Edelstahl
• Betriebstemperatur:
-30...+100 °C
-25...+100 °C (>3072 Impulse pro Umdrehung)
• Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 100 g, 6 ms
• Anschluss:
Flanschdose M23, 12-polig
Schraubklemmenanschluss
Anschlusskabel (Option)
FOG 9 + GT 7.08
• Masse ca.:
1,3 kg
FOG 9 + GT 7.16
• Masse ca.:
1,6 kg
•
•
9.5
GT 7 - Daten nach Typ
Min. erforderlicher Lastwiderstand
in Abhängigkeit vom Drehzahlbereich
[U/min]
Leerlaufspannung
Typ
Max.
Betriebsdrehzahl
0-3000:
0-6000:
0-nmax:
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
nmax
[U/min]
U0
[mV/U/min]
AnkerAnkerWiderstand Induktivität
R A (20 °C)
[Ω]
LA
[mH]
GT7.08L/410
10
≥5
≥12
≥27
9000
60
20
GT7.08L/420
20
≥20
≥48
≥108
9000
230
80
GT7.08L/430
30
≥45
≥108
≥243
9000
550
180
GT7.16L/440
40
≥40
≥96
≥216
9000
410
160
GT7.16L/460
60
≥90
≥215
≥223
6100
760
360
9.6
GT 7 - Ersatzschaltbild
Polarität bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 5:
2A1: +2A2: -(VDE)
RA
LA
U0(n)
GT 7
τRC ≈ R . C
MB195.1 - 11098542
R
2A1
U(n)
U(n)
RL
C
-n
n
2A2
LA
τA ≈
RL
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
-U(n)
RL
U(n) = U0(n) R + ≈
RL U0(n) für R > RL >> R A
A
 24
9
 Technical data
9
Technical data
9.1
Technical data - electrical ratings
•
•
•
9.2
Interference immunity:
Emitted interference:
Approval:
Technical data - electrical ratings (tachogenerator)
Reversal tolerance:
Linearity tolerance:
• Temperature coefficient:
• Isolation class:
• Calibration tolerance:
• Climatic test:
• Armature-circuit time-constant:
FOG 9 + GT 7.08
• Performance:
• Open-circuit voltage:
FOG 9 + GT 7.16
• Performance:
• Open-circuit voltage:
•
•
9.3
•
•
•
•
•
•
•
•
0.3 W (speed ≥5000 rpm)
10...30 mV per rpm
0.6 W (speed ≥5000 rpm)
40...60 mV per rpm
Voltage supply:
Consumption w/o load:
Pulses per revolution:
Phase shift:
Duty cycle:
Reference signal:
Output frequency: Output signals:
Output stages:
9...30 VDC (HTL-P, TTL - version R)
5 VDC ±5 % (TTL)
≤100 mA
100...5000 (As ordered)
90° ±20°
40...60 %
Zero pulse, width 90°
≤120 kHz; ≤300 kHz option
K1, K2, K0 + inverted
Error output (only EMS)
HTL-P (power linedriver)
TTL/RS422
(As ordered)
Technical data - mechanical design
•
•
•
•
•
•
•
•
 25
≤0.1 %
≤0.15 %
±0.05 %/K (open-circuit)
B
±5 %
Humid heat, constant
(IEC 60068-2-3, Ca)
<4 μs
Technical data - electrical ratings (encoder)
•
9.4
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
CE
Size (flange):
Shaft type:
Shaft loading:
Flange:
Protection DIN EN 60529:
Operating speed: Operating torque typ.:
Rotor moment of inertia:
ø115 mm
ø11 mm solid shaft
≤200 N axial; ≤300 N radial
EURO flange B10
IP55
≤10000 rpm
6 Ncm
160 gcm²
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
9
 
Materials:
• Operating temperature:
• Resistance:
• Connection:
FOG 9 + GT 7.08
• Weight approx.:
FOG 9 + GT 7.16
• Weight approx.:
Housing: aluminium die-cast
Shaft: stainless steel
-30...+100 °C
-25...+100 °C (>3072 pulses per revolution)
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 100 g, 6 ms
Flange connector M23, 12-pin
Screw terminal connector
Connecting cable (option)
•
9.5
1.3 kg
1.6 kg
Type data
Off-load
voltage
Minimum load required depending on
speed range [rpm]
Type
Maximum
operating
speed
Armature
resistance
Armature
inductance
R A (20 °C)
[Ω]
LA
[mH]
0-3000:
0-6000:
0-nmax:
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
RL
[kΩ]
nmax
[rpm]
U0
[mV/rpm]
GT7.08L/410
10
≥5
≥12
≥27
9000
60
20
GT7.08L/420
20
≥20
≥48
≥108
9000
230
80
GT7.08L/430
30
≥45
≥108
≥243
9000
550
180
GT7.16L/440
40
≥40
≥96
≥216
9000
410
160
GT7.16L/460
60
≥90
≥215
≥223
6100
760
360
9.6
Replacement switching diagram
Polarity for positive rotating direction (see section 5):
2A1: +2A2: -(VDE)
U(n)
RA
LA
U0(n)
U(n)
RL
C
-n
n
2A2
GT 7
τRC ≈ R . C
U0(n) ≈ U(n)
R
2A1
LA
τA ≈
RL
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
-U(n)
RL
U
(n) for R > RL >> R A
U(n) = U0(n) R + ≈
0
RL
A
 26
10Zubehör / Accessories
10
10
Zubehör
Accessories
•
Federscheiben-Kupplung
K 35
20 *
•
Spring disk coupling
K 35
20 *
•
Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
21 *
•
Sensor cable for encoders
HEK 8
21 *
•
Kohlebürsten,
Bestellnummer: 11075833:
1 Satz (4 Stück) - H 87
7 *
•
Carbon brushes,
order number: 11075833:
1 set (4 pieces) - H 87
7 *
•
Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
23 *
•
Tool kit,
order number: 11068265
23 *
•
Digital-Konverter:
HEAG 151 - HEAG 154
•
Digital converters:
HEAG 151 - HEAG 154
•
LWL-Übertrager:
HEAG 171 - HEAG 176
•
Fiber optic links:
HEAG 171 - HEAG 176
•
Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
•
Digital speed switch:
DS 93
•
Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
•
Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 3
 27
*See section 3
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
MB195.1 - 11098542
MB195.1 - 11098542
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1)
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
Version:
73555, 73556, 73557
Baumer_FOG9-GT7_II_DE-EN (16A1 - 07.04.2016)
MB195.1 - 11098542