3RA6 Infeed System

SIRIUS
3RA68..
Einspeisesystem für 3RA6
Infeed system for 3RA6
Système d’arrivée pour 3RA6
Sistema de alimentación/acometida para 3RA6
Sistema di alimentazione per 3RA6
Sistema de alimentação para 3RA6
3RA6 için besleme sistemi
система питания для 3RA6
3RA6 供电系统
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
!
DANGER
!
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
PELIGRO
PRUDENCE
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Italiano
Português
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
PERICOLO
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Technical Assistance:
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
CAUTELA
CUIDADO
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
Türkçe
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
CAUTION
Español
!
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
VORSICHT
!
使用说明
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
!
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Istruzioni operative
English
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Instructivo
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Русский
中文
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
!
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
ОПАСНО
!
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ОСТОРОЖНО
小心
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)
E-mail: [email protected]
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support:
Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
GWA 4NEB 561 0895-10 DS 03
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
危险
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
Fax: +49 (0) 911-895-5907
Last update: 21 January 2009
nur für USA / for USA only / uniq. pour USA / sólo para EE.UU. / solo per USA / só para os USA / yalnızca ABD için / только для США /
仅用于美国 :
EN
The device/system may only be set up and used in conjunction with this documentation.
Commissioning and operation of a device/system may only be performed by qualified personnel. Within the context of the safety notes in this
documentation qualified persons are defined as persons who are authorized to commission, ground and label devices, systems and circuits in
accordance with established safety practices and standards.
ES
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este documento. Sólo está autorizado a
intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos
necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar
de seguridad.
DE
Montage
EN
Assembly
FR
Montage
ES
Montaje
IT
Montaggio
PT
Montagem
TR
Montaj
РУ
Монтаж
中文
安装
3RA6830-5AC
6
5a
4
3
7
1
7
3RA6830-5AC
3RA682.-0A.
2
TH35-7.5
TH35-15
DIN EN 60715
3RA682.-0A.
8
5b
2
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
3RA681.-8A.
6
8
2
3RA682.-0A.
1
5a
7
3
5b
4
7
7
7
7
3RA681.-8A.
2
3
1
M 4 x 16
1
M 4 x 16
4
4
4
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
3
3
1 2
4
3RA6860-.A.
5
5
3RA6890-0EA
6
3RA6890-0EA
3RA6870-.A.
3RA6890-1AA
2
3RV1917-4.
1
3
3RA6.
1
1
43
3
2
3RV1.2
3RA6890-0BA
3
4
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
k10°
2
OFF
3
2
1
1
3
3RA6812-8AB (L1, L2, L3)
3RA6812-8AC (L1, L2, L3)
3RA6860-6AB
3RA6813-8AB (L1, L2, L3)
3RA6813-8AC (L1, L2, L3)
6 ... 8 Nm
(53 to 71 lb· in)
SW4
3 ... 4,5 Nm
(27 to 40 lb· in)
PZ 2 (∅ 6 mm)
17
2,5 ... 70 mm²
2,5 ... 70 mm²
max. (2 x 50) mm²
13
2,5 ... 35 mm²
2,5 ... 35 mm²
max. (2 x 25) mm²
17
2,5 ... 35 mm²
2,5 ... 50 mm²
max. (2 x 35) mm²
13
2,5 ... 25 mm²
2,5 ... 25 mm²
max. (2 x 16) mm²
17
4 ... 50 mm²
10 ... 50 mm²
max. (2 x 35) mm²
13
2,5 ... 25 mm²
2,5 ... 25 mm²
max. (2 x 16) mm²
10 to 2/0
10 to 2/0
max. 2 x (10 to 1/0)
AWG
12 to 2
12 to 2
max. 2 x (16 to 2)
AWG
3RA6822-0AC (T1, T2, T3)
3RA6823-0AC (T1, T2, T3)
3RA6813-8AC (T1, T2, T3)
3RA6812-8AC (T1, T2, T3)
3RA6830-5AC
3RA6860-5AC
... 12 A
8WA2 803
(3,5 x 0,5) mm
8WA2 806
(5,5 x 0,8) mm
23
4 ... 35 mm²
23
4 ... 25 mm²
23
6 ... 25 mm²
AWG
10 to 3
8 ... 32 A
10
10
10
3RA6822-0AB (T1, T2, T3)
3RA6823-0AB (T1, T2, T3)
3RA6813-8AB (T1, T2, T3)
3RA6812-8AB (T1, T2, T3)
3RA6870-4AB
... 12 A
PZ 2 (∅ 6 mm)
8 ... 32 A
2,0 ... 2,5 Nm
18 to 22 lb· in
8WA2 803
(3,5 x 0,5) mm
2 x (1,5 ... 6) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
max. (1 x 10) mm²
max. (1 x 10) mm²
2 x (1,5 ... 6) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
2 x (1,5 ... 2,5) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
1,5 ... 6 mm²
2 x (1,5 ... 6) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
—
—
1,5 ... 6 mm²
2 x (16 to 10)
2 x (14 to 10)
2 x (14 to 10)
16 to 10
1x8
1x8
2 x (16 to 14)
2 x (14 to 10)
1x8
1x8
1x8
AWG
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
2 x (1,5 ... 2,5) mm²
2 x (2,5 ... 6) mm²
max. (1 x 10) mm²
3RA6870-3AC
2 x (2,5 ... 6) mm²
1,5 ... 10 mm²
max. (1 x 10) mm²
5
4
3
3RV1917-5D (L1, L2, L3)
(3,5 x 0,5) mm
8WA2803
8WA2804
12
12
12
AWG
2
1
1,5 ... 6 mm²
3RV1917-5D
3RV1917-5D
1,5 ... 4 mm²
1
1,5 ... 6 mm²
15 to 10
3
DE
Kurzschlussschutz für Klemmenblock 3RV1917-5D
EN
Short circuit protection for terminal block 3RV1917-5D
FR
Protection contre courts-circuits pour bornier 3RV1917-5D
ES
Protección contra cortocircuitos para bloque de bornes 3RV1917-5D
IT
Protezione contro cortocircuito per blocco morsetti 3RV1917-5D
PT
Proteção contra curto-circuito para bloco de bornes 3RV1917-5D
TR
3RV1917-5D klemens bloğu için kısa devre korumas
РУ
Защита блока зажимов 3RV1917-5D от токов короткого
замыкания
中文
接线盒 3RV1917-5D 的短路保护
Id max 2)
1,5 mm²
< 7,5 kA
2,5 mm²
< 9,5 kA
4 mm²
< 9,5 kA
6 mm²
< 12,5 kA
2
für nachgeschaltetes Kurzschlussschutzgerät
EN
for short circuit protection device connected downstream
FR
pour dispositif de protection contre les courts-circuits connecté
en aval
ES
para dispositivo de protección contra cortocircuitos conectado
aguas abajo
IT
per dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a
valle
PT
para dispositivo de proteção contra curto-circuito conectado a
jusante
TR
arkasında bağlı kısa devre koruma cihazı için
РУ
для последующего устройства защиты при коротком
замыкании
中文
6
DE
Achtung
Auf kurzschlussfeste Verlegung der Leitungen (DIN EN 60439-1
Abschnitt 7.5.5.1.2) vom Klemmenblock zum nachgeschalteten Kurzschlussschutzgerät (z. B. 3RV..) ist zu achten!
EN
NOTICE!
Please ensure short circuit proof cable laying (DIN EN 60439-1,
Section 7.5.5.1.2) between terminal block and short circuit protection device (e.g. 3RV..) connected downstream.
FR
Attention
Veiller à ce que les conducteurs reliant le bornier au dispositif de protection contre les courts-circuits branché en aval (par ex. 3RV..) soient posés
de manière à empêcher tout court-circuit (EN 60439-1
paragraphe 7.5.5.1.2).
ES
Atención
Tender los cables de modo que queden protegidos contra cortocircuitos
(DIN EN 60439-1, apartado 7.5.5.1.2) desde el bloque de bornes hasta el
equipo de protección contra cortocircuitos conectado en serie (p. ej.: 3RV..).
IT
Attenzione
Assicurare una posa dei cavi resistente al cortocircuito (DIN EN 60439-1,
sezione 7.5.5.1.2) dal blocco morsetti al dispositivo di protezione contro
cortocircuito collegato a valle (ad es.: 3RV..).
PT
Atenção
Ter atenção a uma colocação resistente a curto-circuito da fiação
(DIN EN 60439-1 seção 7.5.5.1.2) do bloco de bornes até ao dispositivo de
proteção contra curto-circuito conectado a jusante (p. ex. 3RV..)!
TR
Dikkat
Klemens bloğundan arkasında bağlı kısa devre koruma cihazına
(örn. 3RV..) giden hatların kısa devre korumasına (DIN EN 60439-1
Bölüm 7.5.5.1.2) sahip olacak şekilde döşenmesine dikkat edilmelidir!
РУ
Внимание
Обратить внимание на стойкую к короткому замыканию прокладку
проводов (DIN EN 60439-1, раздел 7.5.5.1.2) от клеммовой панели до
расположенного за ней устройства защиты при коротком замыкании
(напр., 3RV..)!
中文
注意
确保在接线盒和连接到下行的短路保护设备 (如 3RV..)之间铺
设防短路电缆 (DIN EN 60439-1 第 7.5.5.1.2 章)。
)
DE
2
适用于连接到下行的短路保护设备
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
3RA6830-5AC
DE
Kurzschlussschutz für Einspeisung 3RA6830-5AC
PT
Proteção contra curto-circuito para alimentação 3RA6830-5AC
EN
Short-circuit protection for infeed system 3RA6830-5AC
TR
3RA6830-5AC beslemesi için kısa devre koruması
FR
Protection contre les courts-circuits pour l’arrivée 3RA6830-5AC
РУ
Защита питания 3RA6830-5AC от токов короткого замыкания
ES
Protección contra cortocircuitos para alimentación/acometida 3RA6830-5AC 中文 RA6830-5AC 供电系统短路保护
Protezione contro cortocircuito per alimentazione 3RA6830-5AC
IT
3RA682.-0A.
Id max
3RA6830-5AC
I²t
1
)
(53 kA/400 V AC)
3RV1021-4DA10
4 mm²
< 9,5 kA
85 kA²s
6 mm²
< 12,5 kA
140 kA²s
3RV1031-4EA10
10 mm²
< 15 kA
180 kA²s
3RV1031-4HA10
< 19 kA
440 kA²s
3RV1041-4JA10
16 mm²
25 mm²
1)
OFF
DE
Empfehlung für vorgeschaltetes Kurzschlussschutzgerät
EN
Recommendations for series-connected short-circuit protective device
FR
Recommandation pour dispositif de protection contre les courts-circuits en amont
ES
Protección contra cortocircuitos conectada aguas arriba recomendada
IT
Raccomandazione per dispositivo di protezione contro cortocircuito
collegato a monte
PT
Recomendação para dispositivo de proteção contra curto-circuito conectado a montante
TR
Önünde bağlı kısa devre koruma cihazı için tavsiye
РУ
Рекомендация для предвключенного устройства защиты при
коротком замыкании
中文 推荐用于连接到上行的短路保护设备
3RA6813-8AB, 3RA6812-8AB, 3RA6813-8AC, 3RA6812-8AC
DE
Kurzschlussschutz für Einspeisung 3RA681.-8A.
PT
Proteção contra curto-circuito para alimentação 3RA681.-8A.
EN
Short-circuit protection for infeed system 3RA681.-8A.
TR
3RA681.-8A. beslemesi için kısa devre koruması
РУ
Защита питания 3RA681.-8A. от токов короткого замыкания
FR
Protection contre les courts-circuits pour l’arrivée 3RA681.-8A.
ES
Protección contra cortocircuitos para alimentación/acometida 3RA681.-8A.
IT
Protezione contro cortocircuito per alimentazione 3RA681.-8A.
中文 3RA681.-8A. 供电系统短路保护
Gerät / Device / Appareil / Aparato / Apparecchio / Aparelho / Cihaz / устройство /
设备
3RV1041-4MA10
3RA6813-8A.
(3RA6812-8A.)
NH gL/gG 3NA3; 315 A
OFF
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
7
DE
Demontage
EN
Removal
FR
Démontage
ES
Desmontaje
IT
Smontaggio
PT
Desmontagem
TR
Demonte
РУ
Демонтаж
中文
拆卸
3RA6830-5AC
OFF
2
1
3RA6.
3
4
5
2
1
1
2
6
3
4
2
3RA6. OFF
1
3RA6860-.A.
6
3
3RA681.-8A.
3RA6890-0EA
5
52
4
1
3RA6870-.A.
3
3RA682.-0A.
6
7
2
2
2
2
8
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
$
$
$
选项
$
中文
$
Option
Option
Option
Opción
Opzione
Opção
Opsiyon
Опция
$
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
РУ
$
1
3 < Ie < 12 A
DIN EN ISO 8734-2x8
$
2
Maßbilder (Maße in mm)
Dimension drawings (dimensions in mm)
Encombrements (dimensions en mm)
Dibujos dimensionales (dimensiones en mm)
Disegni quotati (dimensioni in mm)
Desenhos cotados (dimensões em mm)
Ölçü resimleri (ebatlar mm cinsinden)
Размерные эскизы (Размеры в мм)
中文
尺寸图 ( 尺寸以 mm 为单位 )
!
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
!
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
РУ
!
8 < Ie < 32 A
!
9
3RA6812-8AB, 3RA6860-6AB, 3RA6870-4AB
79
58
225
197
28
5
31
65
3RA6813-8AC, 3RA6860-5AC, 3RA6870-3AC
155
135
140
111
Ø 4,
227
208
148
5
38
227
79
58
70
79
58
208
45
65
148
140
111
148
140
111
31
135
5
5
57
176
144
Ø 4,
Ø 4,
102
3RA6812-8AC, 3RA6860-5AC, 3RA6870-3AC
45
155
3RA61.
3RA62.
5
28
45
57
76
135
38
197
148
5
225
140
111
Ø 4,
70
79
58
135
61
45
3RA6813-8AB, 3RA6860-6AB, 3RA6870-4AB
176
144
Ø 4,
58
Ø 4,
5
208
208
148
5
86
5
45
3RA6823-0AB
10
5
67
97
58
79
27
5
90
135
154
45
3RA6822-0AC
3RA6823-0AC
97
57
79
3RA6830-5AC
102
67
197
5
148
45
19
57
76
19
3RA61.
3RA62.
67
3RA6822-0AB
90
45
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
79
197
148
197
5
197
Ø 4,
5
148
Ø 4,
58
97
58
135
5
65
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1
© Siemens AG 2009