SIRIUS 3RA68.. Einspeisesystem für 3RA6 Infeed system for 3RA6 Système d’arrivée pour 3RA6 Sistema de alimentación/acometida para 3RA6 Sistema di alimentazione per 3RA6 Sistema de alimentação para 3RA6 3RA6 için besleme sistemi система питания для 3RA6 3RA6 供电系统 Betriebsanleitung Instruções de Serviço Operating Instructions İşletme kılavuzu Instructions de service Инструкция по эксплуатации Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! DANGER ! Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. PELIGRO PRUDENCE Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Italiano Português Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. PERICOLO TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. ÖNEMLİ DİKKAT Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Technical Assistance: ! PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. CAUTELA CUIDADO Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. Türkçe Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. PRECAUCIÓN El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. CAUTION Español ! Français Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. VORSICHT ! 使用说明 Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Istruzioni operative English GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Instructivo O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Русский 中文 Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. ! 安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。 ОПАСНО ! Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 ОСТОРОЖНО 小心 Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов. Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) E-mail: [email protected] Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 GWA 4NEB 561 0895-10 DS 03 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 危险 只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转。 Fax: +49 (0) 911-895-5907 Last update: 21 January 2009 nur für USA / for USA only / uniq. pour USA / sólo para EE.UU. / solo per USA / só para os USA / yalnızca ABD için / только для США / 仅用于美国 : EN The device/system may only be set up and used in conjunction with this documentation. Commissioning and operation of a device/system may only be performed by qualified personnel. Within the context of the safety notes in this documentation qualified persons are defined as persons who are authorized to commission, ground and label devices, systems and circuits in accordance with established safety practices and standards. ES El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad. DE Montage EN Assembly FR Montage ES Montaje IT Montaggio PT Montagem TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装 3RA6830-5AC 6 5a 4 3 7 1 7 3RA6830-5AC 3RA682.-0A. 2 TH35-7.5 TH35-15 DIN EN 60715 3RA682.-0A. 8 5b 2 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 3RA681.-8A. 6 8 2 3RA682.-0A. 1 5a 7 3 5b 4 7 7 7 7 3RA681.-8A. 2 3 1 M 4 x 16 1 M 4 x 16 4 4 4 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 3 3 1 2 4 3RA6860-.A. 5 5 3RA6890-0EA 6 3RA6890-0EA 3RA6870-.A. 3RA6890-1AA 2 3RV1917-4. 1 3 3RA6. 1 1 43 3 2 3RV1.2 3RA6890-0BA 3 4 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 k10° 2 OFF 3 2 1 1 3 3RA6812-8AB (L1, L2, L3) 3RA6812-8AC (L1, L2, L3) 3RA6860-6AB 3RA6813-8AB (L1, L2, L3) 3RA6813-8AC (L1, L2, L3) 6 ... 8 Nm (53 to 71 lb· in) SW4 3 ... 4,5 Nm (27 to 40 lb· in) PZ 2 (∅ 6 mm) 17 2,5 ... 70 mm² 2,5 ... 70 mm² max. (2 x 50) mm² 13 2,5 ... 35 mm² 2,5 ... 35 mm² max. (2 x 25) mm² 17 2,5 ... 35 mm² 2,5 ... 50 mm² max. (2 x 35) mm² 13 2,5 ... 25 mm² 2,5 ... 25 mm² max. (2 x 16) mm² 17 4 ... 50 mm² 10 ... 50 mm² max. (2 x 35) mm² 13 2,5 ... 25 mm² 2,5 ... 25 mm² max. (2 x 16) mm² 10 to 2/0 10 to 2/0 max. 2 x (10 to 1/0) AWG 12 to 2 12 to 2 max. 2 x (16 to 2) AWG 3RA6822-0AC (T1, T2, T3) 3RA6823-0AC (T1, T2, T3) 3RA6813-8AC (T1, T2, T3) 3RA6812-8AC (T1, T2, T3) 3RA6830-5AC 3RA6860-5AC ... 12 A 8WA2 803 (3,5 x 0,5) mm 8WA2 806 (5,5 x 0,8) mm 23 4 ... 35 mm² 23 4 ... 25 mm² 23 6 ... 25 mm² AWG 10 to 3 8 ... 32 A 10 10 10 3RA6822-0AB (T1, T2, T3) 3RA6823-0AB (T1, T2, T3) 3RA6813-8AB (T1, T2, T3) 3RA6812-8AB (T1, T2, T3) 3RA6870-4AB ... 12 A PZ 2 (∅ 6 mm) 8 ... 32 A 2,0 ... 2,5 Nm 18 to 22 lb· in 8WA2 803 (3,5 x 0,5) mm 2 x (1,5 ... 6) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² max. (1 x 10) mm² max. (1 x 10) mm² 2 x (1,5 ... 6) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² 2 x (1,5 ... 2,5) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² 1,5 ... 6 mm² 2 x (1,5 ... 6) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² — — 1,5 ... 6 mm² 2 x (16 to 10) 2 x (14 to 10) 2 x (14 to 10) 16 to 10 1x8 1x8 2 x (16 to 14) 2 x (14 to 10) 1x8 1x8 1x8 AWG Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 2 x (1,5 ... 2,5) mm² 2 x (2,5 ... 6) mm² max. (1 x 10) mm² 3RA6870-3AC 2 x (2,5 ... 6) mm² 1,5 ... 10 mm² max. (1 x 10) mm² 5 4 3 3RV1917-5D (L1, L2, L3) (3,5 x 0,5) mm 8WA2803 8WA2804 12 12 12 AWG 2 1 1,5 ... 6 mm² 3RV1917-5D 3RV1917-5D 1,5 ... 4 mm² 1 1,5 ... 6 mm² 15 to 10 3 DE Kurzschlussschutz für Klemmenblock 3RV1917-5D EN Short circuit protection for terminal block 3RV1917-5D FR Protection contre courts-circuits pour bornier 3RV1917-5D ES Protección contra cortocircuitos para bloque de bornes 3RV1917-5D IT Protezione contro cortocircuito per blocco morsetti 3RV1917-5D PT Proteção contra curto-circuito para bloco de bornes 3RV1917-5D TR 3RV1917-5D klemens bloğu için kısa devre korumas РУ Защита блока зажимов 3RV1917-5D от токов короткого замыкания 中文 接线盒 3RV1917-5D 的短路保护 Id max 2) 1,5 mm² < 7,5 kA 2,5 mm² < 9,5 kA 4 mm² < 9,5 kA 6 mm² < 12,5 kA 2 für nachgeschaltetes Kurzschlussschutzgerät EN for short circuit protection device connected downstream FR pour dispositif de protection contre les courts-circuits connecté en aval ES para dispositivo de protección contra cortocircuitos conectado aguas abajo IT per dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a valle PT para dispositivo de proteção contra curto-circuito conectado a jusante TR arkasında bağlı kısa devre koruma cihazı için РУ для последующего устройства защиты при коротком замыкании 中文 6 DE Achtung Auf kurzschlussfeste Verlegung der Leitungen (DIN EN 60439-1 Abschnitt 7.5.5.1.2) vom Klemmenblock zum nachgeschalteten Kurzschlussschutzgerät (z. B. 3RV..) ist zu achten! EN NOTICE! Please ensure short circuit proof cable laying (DIN EN 60439-1, Section 7.5.5.1.2) between terminal block and short circuit protection device (e.g. 3RV..) connected downstream. FR Attention Veiller à ce que les conducteurs reliant le bornier au dispositif de protection contre les courts-circuits branché en aval (par ex. 3RV..) soient posés de manière à empêcher tout court-circuit (EN 60439-1 paragraphe 7.5.5.1.2). ES Atención Tender los cables de modo que queden protegidos contra cortocircuitos (DIN EN 60439-1, apartado 7.5.5.1.2) desde el bloque de bornes hasta el equipo de protección contra cortocircuitos conectado en serie (p. ej.: 3RV..). IT Attenzione Assicurare una posa dei cavi resistente al cortocircuito (DIN EN 60439-1, sezione 7.5.5.1.2) dal blocco morsetti al dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a valle (ad es.: 3RV..). PT Atenção Ter atenção a uma colocação resistente a curto-circuito da fiação (DIN EN 60439-1 seção 7.5.5.1.2) do bloco de bornes até ao dispositivo de proteção contra curto-circuito conectado a jusante (p. ex. 3RV..)! TR Dikkat Klemens bloğundan arkasında bağlı kısa devre koruma cihazına (örn. 3RV..) giden hatların kısa devre korumasına (DIN EN 60439-1 Bölüm 7.5.5.1.2) sahip olacak şekilde döşenmesine dikkat edilmelidir! РУ Внимание Обратить внимание на стойкую к короткому замыканию прокладку проводов (DIN EN 60439-1, раздел 7.5.5.1.2) от клеммовой панели до расположенного за ней устройства защиты при коротком замыкании (напр., 3RV..)! 中文 注意 确保在接线盒和连接到下行的短路保护设备 (如 3RV..)之间铺 设防短路电缆 (DIN EN 60439-1 第 7.5.5.1.2 章)。 ) DE 2 适用于连接到下行的短路保护设备 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 3RA6830-5AC DE Kurzschlussschutz für Einspeisung 3RA6830-5AC PT Proteção contra curto-circuito para alimentação 3RA6830-5AC EN Short-circuit protection for infeed system 3RA6830-5AC TR 3RA6830-5AC beslemesi için kısa devre koruması FR Protection contre les courts-circuits pour l’arrivée 3RA6830-5AC РУ Защита питания 3RA6830-5AC от токов короткого замыкания ES Protección contra cortocircuitos para alimentación/acometida 3RA6830-5AC 中文 RA6830-5AC 供电系统短路保护 Protezione contro cortocircuito per alimentazione 3RA6830-5AC IT 3RA682.-0A. Id max 3RA6830-5AC I²t 1 ) (53 kA/400 V AC) 3RV1021-4DA10 4 mm² < 9,5 kA 85 kA²s 6 mm² < 12,5 kA 140 kA²s 3RV1031-4EA10 10 mm² < 15 kA 180 kA²s 3RV1031-4HA10 < 19 kA 440 kA²s 3RV1041-4JA10 16 mm² 25 mm² 1) OFF DE Empfehlung für vorgeschaltetes Kurzschlussschutzgerät EN Recommendations for series-connected short-circuit protective device FR Recommandation pour dispositif de protection contre les courts-circuits en amont ES Protección contra cortocircuitos conectada aguas arriba recomendada IT Raccomandazione per dispositivo di protezione contro cortocircuito collegato a monte PT Recomendação para dispositivo de proteção contra curto-circuito conectado a montante TR Önünde bağlı kısa devre koruma cihazı için tavsiye РУ Рекомендация для предвключенного устройства защиты при коротком замыкании 中文 推荐用于连接到上行的短路保护设备 3RA6813-8AB, 3RA6812-8AB, 3RA6813-8AC, 3RA6812-8AC DE Kurzschlussschutz für Einspeisung 3RA681.-8A. PT Proteção contra curto-circuito para alimentação 3RA681.-8A. EN Short-circuit protection for infeed system 3RA681.-8A. TR 3RA681.-8A. beslemesi için kısa devre koruması РУ Защита питания 3RA681.-8A. от токов короткого замыкания FR Protection contre les courts-circuits pour l’arrivée 3RA681.-8A. ES Protección contra cortocircuitos para alimentación/acometida 3RA681.-8A. IT Protezione contro cortocircuito per alimentazione 3RA681.-8A. 中文 3RA681.-8A. 供电系统短路保护 Gerät / Device / Appareil / Aparato / Apparecchio / Aparelho / Cihaz / устройство / 设备 3RV1041-4MA10 3RA6813-8A. (3RA6812-8A.) NH gL/gG 3NA3; 315 A OFF Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 7 DE Demontage EN Removal FR Démontage ES Desmontaje IT Smontaggio PT Desmontagem TR Demonte РУ Демонтаж 中文 拆卸 3RA6830-5AC OFF 2 1 3RA6. 3 4 5 2 1 1 2 6 3 4 2 3RA6. OFF 1 3RA6860-.A. 6 3 3RA681.-8A. 3RA6890-0EA 5 52 4 1 3RA6870-.A. 3 3RA682.-0A. 6 7 2 2 2 2 8 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 $ $ $ 选项 $ 中文 $ Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon Опция $ DE EN FR ES IT PT TR РУ $ 1 3 < Ie < 12 A DIN EN ISO 8734-2x8 $ 2 Maßbilder (Maße in mm) Dimension drawings (dimensions in mm) Encombrements (dimensions en mm) Dibujos dimensionales (dimensiones en mm) Disegni quotati (dimensioni in mm) Desenhos cotados (dimensões em mm) Ölçü resimleri (ebatlar mm cinsinden) Размерные эскизы (Размеры в мм) 中文 尺寸图 ( 尺寸以 mm 为单位 ) ! Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 ! DE EN FR ES IT PT TR РУ ! 8 < Ie < 32 A ! 9 3RA6812-8AB, 3RA6860-6AB, 3RA6870-4AB 79 58 225 197 28 5 31 65 3RA6813-8AC, 3RA6860-5AC, 3RA6870-3AC 155 135 140 111 Ø 4, 227 208 148 5 38 227 79 58 70 79 58 208 45 65 148 140 111 148 140 111 31 135 5 5 57 176 144 Ø 4, Ø 4, 102 3RA6812-8AC, 3RA6860-5AC, 3RA6870-3AC 45 155 3RA61. 3RA62. 5 28 45 57 76 135 38 197 148 5 225 140 111 Ø 4, 70 79 58 135 61 45 3RA6813-8AB, 3RA6860-6AB, 3RA6870-4AB 176 144 Ø 4, 58 Ø 4, 5 208 208 148 5 86 5 45 3RA6823-0AB 10 5 67 97 58 79 27 5 90 135 154 45 3RA6822-0AC 3RA6823-0AC 97 57 79 3RA6830-5AC 102 67 197 5 148 45 19 57 76 19 3RA61. 3RA62. 67 3RA6822-0AB 90 45 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 79 197 148 197 5 197 Ø 4, 5 148 Ø 4, 58 97 58 135 5 65 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RA68-1AA1 © Siemens AG 2009